The.Specialists.1969.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:18,295 --> 00:00:19,How disgusting!

00:00:19,593 --> 00:00:21,This is such a cowardly act!

00:00:21,635 --> 00:00:24,Why? Are they more real?

00:00:24,468 --> 00:00:25,D***n!

00:00:28,926 --> 00:00:31,Okay,
throw in the others as well.

00:00:31,884 --> 00:00:33,What do you have against me?

00:00:33,843 --> 00:00:34,Curse you!

00:00:40,343 --> 00:00:41,- No!
- Come here!

00:00:42,009 --> 00:00:44,Leave me alone!
I don't want to go!

00:00:44,176 --> 00:00:45,Let me go!

00:00:46,135 --> 00:00:47,You idiot!

00:00:50,427 --> 00:00:52,No, I don't want to go!

00:00:53,343 --> 00:00:54,Let me go!

00:01:01,719 --> 00:01:03,- S***t!
- Silence!

00:01:03,719 --> 00:01:05,Listen.

00:01:05,176 --> 00:01:07,I don't like any of you.

00:01:09,510 --> 00:01:11,I see you're swimming in s***t.

00:01:11,718 --> 00:01:13,You filthy pigs!

00:01:14,176 --> 00:01:16,I can save only those
who have enough money

00:01:16,552 --> 00:01:17,to buy their lives.

00:01:18,677 --> 00:01:19,Here's what we'll do.

00:01:20,677 --> 00:01:22,I'll lend you a dollar.

00:01:23,677 --> 00:01:25,Whoever brings it back
to me, shall live.

00:01:27,510 --> 00:01:29,And for the others,

00:01:29,176 --> 00:01:30,too bad for them.

00:01:32,301 --> 00:01:33,- It's mine!
- Over here!

00:01:33,635 --> 00:01:35,- It's mine!
- Put your hands down!

00:01:35,260 --> 00:01:36,Let it go!

00:01:51,552 --> 00:01:52,This is mine.

00:01:54,510 --> 00:01:55,And smile!

00:01:58,593 --> 00:02:00,Thank you very much, sir.

00:02:46,176 --> 00:02:47,Continue drinking.

00:02:50,468 --> 00:02:53,I get irritated
when someone stops drinking.

00:02:59,510 --> 00:03:01,And when I'm irritated,

00:03:01,968 --> 00:03:03,I shoot.

00:03:20,009 --> 00:03:22,As a bandit of the Diablo gang,
you're a fool.

00:03:24,301 --> 00:03:25,No.

00:03:30,427 --> 00:03:32,A stagecoach doesn't stop

00:03:32,135 --> 00:03:33,without checking
on the surroundings first.

00:03:39,592 --> 00:03:41,Romero,

00:03:41,176 --> 00:03:42,what should we do?

00:03:42,343 --> 00:03:43,Stay calm.

00:03:43,843 --> 00:03:45,I'll deal with your friends.

00:03:46,884 --> 00:03:47,Watch out!

00:03:56,843 --> 00:03:57,No, no, no.

00:04:07,009 --> 00:04:08,Move out

00:04:08,843 --> 00:04:10,and hurry up.

00:04:17,176 --> 00:04:18,Hud.

00:04:18,301 --> 00:04:19,The mighty Hud.

00:04:36,926 --> 00:04:39,If your a***s can,
take a horse and go away.

00:04:53,301 --> 00:04:54,See ya...

00:04:55,009 --> 00:04:56,And say "hi" to El Diablo.

00:05:01,968 --> 00:05:04,A***e.

00:05:04,051 --> 00:05:06,Go away, you son of a bitch.

00:05:06,051 --> 00:05:08,Why did you let him escape?
He's a bandit.

00:05:08,467 --> 00:05:10,We need to take him
to the sheriff of Blackstone.

00:05:10,801 --> 00:05:12,And maybe lynch him
before the trial

00:05:12,759 --> 00:05:15,seeing you're all specialists
on this matter.

00:05:15,051 --> 00:05:16,This is an abuse of power.

00:05:16,384 --> 00:05:17,I'm protesting.

00:05:18,009 --> 00:05:20,And you, do something!

00:05:20,135 --> 00:05:22,Do something with Hud?

00:05:22,592 --> 00:05:25,That means getting a hole
for a third eye on the forehead.

00:05:25,301 --> 00:05:26,I'm fine with just two.

00:05:30,301 --> 00:05:31,My friend, when I see you,

00:05:31,592 --> 00:05:33,I thank god
I'm a worthless person.

00:05:35,426 --> 00:05:37,I'm not your friend.

00:05:37,551 --> 00:05:38,Hud...

00:05:38,551 --> 00:05:40,Be careful
when you go to Blackstone.

00:05:40,759 --> 00:05:42,There's a smart sheriff
over there.

00:05:42,384 --> 00:05:43,After that bad incident,

00:05:43,592 --> 00:05:45,you can't go with around
with your guns.

00:05:45,801 --> 00:05:47,That's news given
by a friend, right?

00:05:49,843 --> 00:05:52,I told you I'm not your friend.

00:05:52,342 --> 00:05:53,Hud has no friends.

00:05:56,176 --> 00:05:58,- You're great, Hud.
- We'll come with you if you want.

00:05:58,801 --> 00:06:00,We're young and we can help you.

00:06:00,843 --> 00:06:02,We can conquer the world together.

00:06:11,093 --> 00:06:12,Do it yourselves.

00:06:32,093 --> 00:06:36,A film by Sergio Corbucci.

00:06:37,676 --> 00:06:41,The Specialists

00:07:06,718 --> 00:07:12,Story and screenplay
Sergio Corbuccl & Sabatino Cluffini

00:08:17,592 --> 00:08:23,Directed by Sergio Corbucci

00:09:02,426 --> 00:09:03,Sheriff!

00:09:03,968 --> 00:09:05,They want to talk to you, sheriff.
It's urgent.

00:09:07,926 --> 00:09:09,They are waiting in your office.

00:09:09,676 --> 00:09:11,It's true he freed us
from the bandits,

00:09:11,801 --> 00:09:13,but he's a bandit, too.

00:09:13,259 --> 00:09:15,You can't let us go around unarmed,

00:09:15,300 --> 00:09:18,now that this dangerous guy
is coming to our town.

00:09:19,551 --> 00:09:21,I accepted the assignment

00:09:21,300 --> 00:09:24,on the condition
you'd give up using your guns

00:09:24,092 --> 00:09:25,and store them here with me.

00:09:25,592 --> 00:09:27,Here are your guns.

00:09:27,884 --> 00:09:29,Let me be clear.

00:09:30,092 --> 00:09:31,If you take them,

00:09:31,467 --> 00:09:32,I will resign.

00:09:32,676 --> 00:09:35,What do you think we should do
to defend ourselves from Hud?

00:09:35,634 --> 00:09:37,Stop him from entering the town.

00:09:37,300 --> 00:09:38,I can't do that.
It's against the law.

00:09:39,008 --> 00:09:41,- I don't care about the law.
- What are you saying, judge?

00:09:41,467 --> 00:09:43,We don't want this guy with us.

00:09:43,718 --> 00:09:46,Don't be afraid.
He'll be disarmed like the others.

00:09:46,259 --> 00:09:48,Don't fuss.
It's bad for the liver.

00:09:48,134 --> 00:09:49,Hud, disarmed?

00:09:49,426 --> 00:09:51,You're joking, sheriff.

00:09:51,134 --> 00:09:53,You won't be able
to take his gun away.

00:09:53,134 --> 00:09:54,No one ever did.

00:09:54,300 --> 00:09:56,I say that man
should not enter here.

00:09:59,467 --> 00:10:01,I understand your fears very well.

00:10:06,634 --> 00:10:08,Hud is Charlie's brother,

00:10:08,759 --> 00:10:11,who has been lynched in this town...

00:10:11,925 --> 00:10:13,To our misfortune.

00:10:14,801 --> 00:10:16,But if Hud comes here
to avenge his brother,

00:10:16,718 --> 00:10:18,he would have to kill us all,

00:10:18,634 --> 00:10:21,because we are all responsible
for the death of that man.

00:10:22,426 --> 00:10:23,Everyone.

00:10:23,300 --> 00:10:26,Yes, but people say I was the one
who shot Charlie first,

00:10:26,843 --> 00:10:30,but everyone saw that one
who cast the first stone was him!

00:10:30,551 --> 00:10:32,- What are you saying, you moron?
- That's what I said.

00:10:32,925 --> 00:10:35,- Then woodie with his ivory cane.
- No!

00:10:35,300 --> 00:10:38,If we're to tell the truth,
it was attorney Jenkins.

00:10:38,426 --> 00:10:40,He was the one who put the noose

00:10:40,467 --> 00:10:42,and wound it around his neck.

00:10:42,759 --> 00:10:44,The whole town saw it.

00:10:44,842 --> 00:10:47,What are you saying,
you wretched loan shark?

00:10:47,300 --> 00:10:48,You made money.

00:10:56,925 --> 00:10:58,Stop it, gentlemen.

00:10:59,008 --> 00:11:03,How could you act like this?

00:11:03,467 --> 00:11:06,Hud is coming to the town, sheriff.

00:11:06,300 --> 00:11:08,You are being paid to defend us.

00:11:08,925 --> 00:11:12,But if you're afraid
to face that man,

00:11:12,300 --> 00:11:15,we could as well get someone else
to deal with him.

00:11:15,092 --> 00:11:16,That's true, miss.

00:11:17,300 --> 00:11:19,I'm being paid, badly,

00:11:19,718 --> 00:11:21,to enforce the law...

00:11:23,634 --> 00:11:26,But everyone must respect the law.

00:11:31,175 --> 00:11:32,Including you.

00:11:38,050 --> 00:11:39,Right.

00:11:40,676 --> 00:11:41,We must do something.

00:11:44,175 --> 00:11:47,I'm sure Hud is coming here
to get the money his brother stole.

00:11:49,300 --> 00:11:51,And just like you,
my dear gentlemen,

00:11:51,134 --> 00:11:53,I also want to find that money.

00:12:50,384 --> 00:12:52,My father is not home
if you're looking for him.

00:12:52,467 --> 00:12:54,- I'm alone.
- I can see it.

00:12:54,592 --> 00:12:57,I told you my father is not here,
go away.

00:12:58,175 --> 00:12:59,Do you want me to scream?

00:13:00,883 --> 00:13:02,What are you looking for?...

Download Subtitles The Specialists 1969 ITALIAN 1080p BluRay x264 DTS-FGT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles