ER - 4x14 - Family Practice en Subtitles in Multiple Languages
ER - 4x14 - Family Practice.en Movie Subtitles
Download ER - 4x14 - Family Practice en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:04,152 --> 00:00:06,854
ER
2
00:00:06,955 --> 00:00:08,387
Previously on ER...
3
00:00:08,388 --> 00:00:09,831
They g***t you on oxigen?
4
00:00:09,887 --> 00:00:14,701
I need help living my life, Mark,
you'll be the first person I call.
5
00:00:14,702 --> 00:00:19,019
I mean, he did every crappy assignment
that the Navy wanted him to do.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,580
And it didn't matter. He never g***t the nod.
7
00:00:22,795 --> 00:00:24,796
- Oh. No, that's not what-
- You want to talk about this at dinner?
8
00:00:24,797 --> 00:00:27,472
- I made you feel uncomfortable.
- You didn't.
9
00:00:27,873 --> 00:00:30,147
Your father loves you very much, Mark.
10
00:00:32,132 --> 00:00:35,893
He may not show it in the way
that you want him to, but he does.
11
00:00:37,838 --> 00:00:40,722
"Family Practice"
12
00:00:43,480 --> 00:00:45,888
Ladies and gentlemen,
welcome to San Diego.
13
00:00:46,108 --> 00:00:50,437
Remain seated until the aircraft
has come to a full and complete stop.
14
00:00:52,155 --> 00:00:54,611
Flight 89 from Chicago has arrived.
15
00:00:54,782 --> 00:00:56,526
We apologize for the delay...
16
00:00:56,743 --> 00:01:00,788
...and will begin boarding for
continuation in just a few minutes.
17
00:01:19,682 --> 00:01:21,010
Mark?
18
00:01:21,725 --> 00:01:23,220
Dad, I told you I'd rent a car.
19
00:01:23,435 --> 00:01:27,683
Your mother appreciates you coming.
Wishes she could've called herself.
20
00:01:27,898 --> 00:01:30,223
- They get her knee wired?
- And put in a cast.
21
00:01:30,442 --> 00:01:33,396
I warned her not to use
that footstool like a stepladder.
22
00:01:33,612 --> 00:01:34,988
Were you there?
23
00:01:35,197 --> 00:01:37,070
I was out in the garage.
24
00:01:37,491 --> 00:01:39,150
I don't have any bags.
We can go.
25
00:01:39,368 --> 00:01:41,360
We've g***t to wait.
Your friend's coming.
26
00:01:41,578 --> 00:01:44,697
She tried to catch up with you
at O'Hare, but she missed you.
27
00:01:44,915 --> 00:01:45,994
What friend?
28
00:01:47,125 --> 00:01:48,619
Surprise!
29
00:01:50,837 --> 00:01:52,117
Hi, Mark.
30
00:01:52,630 --> 00:01:54,005
Hi.
31
00:01:56,593 --> 00:01:58,502
Dad, this is Cynthia Hooper.
32
00:01:58,719 --> 00:02:01,341
I hope you weren't just being
polite on the phone.
33
00:02:01,514 --> 00:02:05,808
Sounded like your hands were full,
and I just really wanted to help out.
34
00:02:06,018 --> 00:02:08,011
It's nice of you.
Here, let me take that.
35
00:02:08,187 --> 00:02:09,681
- Thanks.
- I g***t it.
36
00:02:09,855 --> 00:02:11,516
- How was your flight?
- It was great.
37
00:02:11,691 --> 00:02:14,727
Especially the landing.
I've never seen the Pacific before.
38
00:02:14,944 --> 00:02:16,023
Do you have luggage?
39
00:02:16,737 --> 00:02:18,445
I think I packed too much.
40
00:02:20,657 --> 00:02:22,531
You look like your dad.
41
00:02:24,494 --> 00:02:26,487
I can't believe they lost my bags.
42
00:02:26,706 --> 00:02:29,659
Your mom will be disappointed
if you don't stop by.
43
00:02:29,875 --> 00:02:33,374
- The new hospital looks nice.
- Best facility in the country.
44
00:02:33,921 --> 00:02:35,664
I couldn't let you do this alone.
45
00:02:35,881 --> 00:02:38,039
It's sweet, but what about
your shifts?
46
00:02:38,216 --> 00:02:41,051
I left a message for Kerry Weaver.
Mark, this is family.
47
00:02:41,219 --> 00:02:43,176
I know it's your family, but...
48
00:02:43,889 --> 00:02:45,881
Mrs. Greene. Mrs. Greene, please.
49
00:02:46,433 --> 00:02:49,054
- Be careful, please.
- No, don't make me stop.
50
00:02:49,810 --> 00:02:51,554
I thought sailors loved the cancan.
51
00:02:51,938 --> 00:02:54,096
- Hi, Mom.
- There you are!
52
00:02:54,315 --> 00:02:55,893
Oh, I'm so glad!
53
00:02:56,109 --> 00:02:58,066
- You okay?
- Look what I did.
54
00:02:58,277 --> 00:02:59,558
I'm so mad at myself.
55
00:02:59,779 --> 00:03:01,570
Well, accidents happen.
56
00:03:01,739 --> 00:03:05,819
All I can do is cancan,
and the corpsman says I can't cancan.
57
00:03:06,035 --> 00:03:07,280
Cancan.
58
00:03:07,995 --> 00:03:09,324
What meds is she on?
59
00:03:09,538 --> 00:03:10,653
Morphine and a benzo.
60
00:03:10,831 --> 00:03:12,740
- Ativan?
- Dr. Sayers is tapering her off.
61
00:03:12,958 --> 00:03:15,912
- Dr. Sayers? Is that her orthopod?
- He's the neurologist.
62
00:03:16,086 --> 00:03:18,922
- Why does she have a neurologist?
- Can I fill in your son?
63
00:03:19,131 --> 00:03:21,372
A mother has to have some
secrets, right?
64
00:03:22,592 --> 00:03:25,344
- Could you get him?
- I'll see who's on call.
65
00:03:26,596 --> 00:03:27,972
- Hello.
- Hi.
66
00:03:28,139 --> 00:03:29,302
This is Cynthia Hooper.
67
00:03:29,516 --> 00:03:31,058
Nice to meet you, Mrs. Greene.
68
00:03:31,226 --> 00:03:33,349
- You're getting married?
- No, we're not...
69
00:03:33,520 --> 00:03:35,346
...thinking about that now.
70
00:03:36,606 --> 00:03:39,394
- At least you're not a sourpuss.
- I hope not.
71
00:03:39,609 --> 00:03:41,732
His first wife had a real sour streak.
72
00:03:42,862 --> 00:03:46,362
Mark, as much as I hate to say it,
I'm afraid Rachel's g***t it too.
73
00:03:48,368 --> 00:03:50,905
- You can visit tomorrow.
- We gotta say good night.
74
00:03:51,079 --> 00:03:52,905
Okay, baby.
Night-night. Sweet dreams.
75
00:03:53,123 --> 00:03:55,411
- I love you.
- You too. See you tomorrow.
76
00:03:55,625 --> 00:03:58,411
- Nice meeting you.
- Good night. Bye-bye.
77
00:03:58,628 --> 00:04:00,869
- Good night, Mrs. Greene.
- Bye, sweetheart.
78
00:04:02,298 --> 00:04:05,085
I want to speak with Dr. Sayers,
on call or not.
79
00:04:05,259 --> 00:04:08,711
- Your mother's heavily medicated.
- That's not my mother.
80
00:05:01,401 --> 00:05:03,194
Did she hit her head
when she fell?
81
00:05:03,404 --> 00:05:06,906
For the fifth time, I have no idea.
She didn't mention it.
82
00:05:07,118 --> 00:05:09,361
Maybe something slid off
the shelf and hit her.
83
00:05:09,581 --> 00:05:12,155
- Dr. Sayers says it's normal.
- I disagree.
84
00:05:12,335 --> 00:05:15,871
- Looks like a little low-density to me.
- What would that mean?
85
00:05:16,090 --> 00:05:19,841
- She wasn't acting like this before?
- You mean being emotional and all?
86
00:05:20,054 --> 00:05:22,298
No, I mean being loony
and out of control.
87
00:05:22,516 --> 00:05:24,178
She wasn't that bad.
88
00:05:24,395 --> 00:05:26,684
It's the morphine.
That's what Dr. Sayers said.
89
00:05:26,899 --> 00:05:29,936
With her blood pressure,
I don't want to take any chances.
90
00:05:30,111 --> 00:05:31,226
Excuse me, Dr. Greene?
91
00:05:31,447 --> 00:05:32,776
I have Dr. Sayers for you.
92
00:05:34,619 --> 00:05:37,455
Dr. Sayers is a straight shooter.
93
00:05:38,123 --> 00:05:41,874
I respect the man. Your mother's
getting first-rate care.
94
00:05:42,088 --> 00:05:43,583
They owe her that.
95
00:05:48,389 --> 00:05:52,259
Don't you worry about this.
Mark is gonna get to the bottom of it.
96
00:05:55,191 --> 00:05:57,649
No, it doesn't look like artifact
to me.
97
00:06:00,115 --> 00:06:03,783
That's not good enough. I want
the MRl done tomorrow morning.
98
00:06:04,038 --> 00:06:06,163
What a nice, quiet neighborhood
you live in.
99
00:06:06,333 --> 00:06:07,496
G***t beer in the house?
100
00:06:07,669 --> 00:06:10,671
Look. You may find a couple
in the garage.
101
00:06:10,840 --> 00:06:14,045
May I please use your bathroom?
My eyeballs are ready to float.
102
00:06:14,261 --> 00:06:15,507
Yes, ma'**. Through there.
103
00:06:15,681 --> 00:06:18,173
Nobody says that anymore.
"Yes, ma'**. " "No, ma'**. "
104
00:06:18,352 --> 00:06:20,927
It makes you feel better
just hearing it.
105
00:06:21,147 --> 00:06:23,023
Yes, ma'**, it does.
106
00:06:40,134 --> 00:06:43,220
Oh, I feel so much better.
Thanks for the shampoo.
107
00:06:49,900 --> 00:06:51,063
Is this too weird?
108
00:06:51,986 --> 00:06:56,366
No. Me in my old bed.
You in my mom's bathrobe.
109
00:06:57,077 --> 00:06:58,620
Not weird at all.
110
00:06:59,748 --> 00:07:01,029
I can take it off.
111
00:07:01,292 --> 00:07:02,834
That's all right.
112
00:07:03,503 --> 00:07:06,755
Do you think your dad minds
that I'm here? I think he likes me.
113
00:07:06,967 --> 00:07:09,923
Of course he likes you.
What's not to like?
114
00:07:10,848 --> 00:07:13,055
He's really beating himself up
over your mom.
115
00:07:13,769 --> 00:07:15,728
That'd be a first.
116
00:07:17,608 --> 00:07:21,524
I'm sorry. Just being here
brings out the adolescent in me.
117
00:07:23,034 --> 00:07:25,073
Flip over. I'll do your back.
118
00:07:35,092 --> 00:07:37,134
So this was your bed growing up?
119
00:07:37,346 --> 00:07:39,139
From age 8.
120
00:07:39,433 --> 00:07:43,183
We moved it from Jacksonville,
to Norfolk...
121
00:07:43,398 --> 00:07:45,475
...to Corpus Christi, to D.C.
122
00:07:47,028 --> 00:07:49,437
So that's why you curl up
when you sleep.
123
00:07:50,950 --> 00:07:53,360
Your feet are hanging over
the edge of the bed.
124
00:07:54,080 --> 00:07:55,991
All through high school.
125
00:07:57,668 --> 00:08:01,918
And during high school you would lie
in this very bed...
126
00:08:03,387 --> 00:08:05,676
And think about Kate Jackson.
127
00:08:05,848 --> 00:08:08,306
Kate Jackson? Not Farrah Fawcett?
128
00:08:08,518 --> 00:08:10,845
No....
Share and download ER - 4x14 - Family Practice.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.