ER - 4x14 - Family Practice.en Movie Subtitles

Download ER - 4x14 - Family Practice en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,152 --> 00:00:06,854 ER 2 00:00:06,955 --> 00:00:08,387 Previously on ER... 3 00:00:08,388 --> 00:00:09,831 They g***t you on oxigen? 4 00:00:09,887 --> 00:00:14,701 I need help living my life, Mark, you'll be the first person I call. 5 00:00:14,702 --> 00:00:19,019 I mean, he did every crappy assignment that the Navy wanted him to do. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,580 And it didn't matter. He never g***t the nod. 7 00:00:22,795 --> 00:00:24,796 - Oh. No, that's not what- - You want to talk about this at dinner? 8 00:00:24,797 --> 00:00:27,472 - I made you feel uncomfortable. - You didn't. 9 00:00:27,873 --> 00:00:30,147 Your father loves you very much, Mark. 10 00:00:32,132 --> 00:00:35,893 He may not show it in the way that you want him to, but he does. 11 00:00:37,838 --> 00:00:40,722 "Family Practice" 12 00:00:43,480 --> 00:00:45,888 Ladies and gentlemen, welcome to San Diego. 13 00:00:46,108 --> 00:00:50,437 Remain seated until the aircraft has come to a full and complete stop. 14 00:00:52,155 --> 00:00:54,611 Flight 89 from Chicago has arrived. 15 00:00:54,782 --> 00:00:56,526 We apologize for the delay... 16 00:00:56,743 --> 00:01:00,788 ...and will begin boarding for continuation in just a few minutes. 17 00:01:19,682 --> 00:01:21,010 Mark? 18 00:01:21,725 --> 00:01:23,220 Dad, I told you I'd rent a car. 19 00:01:23,435 --> 00:01:27,683 Your mother appreciates you coming. Wishes she could've called herself. 20 00:01:27,898 --> 00:01:30,223 - They get her knee wired? - And put in a cast. 21 00:01:30,442 --> 00:01:33,396 I warned her not to use that footstool like a stepladder. 22 00:01:33,612 --> 00:01:34,988 Were you there? 23 00:01:35,197 --> 00:01:37,070 I was out in the garage. 24 00:01:37,491 --> 00:01:39,150 I don't have any bags. We can go. 25 00:01:39,368 --> 00:01:41,360 We've g***t to wait. Your friend's coming. 26 00:01:41,578 --> 00:01:44,697 She tried to catch up with you at O'Hare, but she missed you. 27 00:01:44,915 --> 00:01:45,994 What friend? 28 00:01:47,125 --> 00:01:48,619 Surprise! 29 00:01:50,837 --> 00:01:52,117 Hi, Mark. 30 00:01:52,630 --> 00:01:54,005 Hi. 31 00:01:56,593 --> 00:01:58,502 Dad, this is Cynthia Hooper. 32 00:01:58,719 --> 00:02:01,341 I hope you weren't just being polite on the phone. 33 00:02:01,514 --> 00:02:05,808 Sounded like your hands were full, and I just really wanted to help out. 34 00:02:06,018 --> 00:02:08,011 It's nice of you. Here, let me take that. 35 00:02:08,187 --> 00:02:09,681 - Thanks. - I g***t it. 36 00:02:09,855 --> 00:02:11,516 - How was your flight? - It was great. 37 00:02:11,691 --> 00:02:14,727 Especially the landing. I've never seen the Pacific before. 38 00:02:14,944 --> 00:02:16,023 Do you have luggage? 39 00:02:16,737 --> 00:02:18,445 I think I packed too much. 40 00:02:20,657 --> 00:02:22,531 You look like your dad. 41 00:02:24,494 --> 00:02:26,487 I can't believe they lost my bags. 42 00:02:26,706 --> 00:02:29,659 Your mom will be disappointed if you don't stop by. 43 00:02:29,875 --> 00:02:33,374 - The new hospital looks nice. - Best facility in the country. 44 00:02:33,921 --> 00:02:35,664 I couldn't let you do this alone. 45 00:02:35,881 --> 00:02:38,039 It's sweet, but what about your shifts? 46 00:02:38,216 --> 00:02:41,051 I left a message for Kerry Weaver. Mark, this is family. 47 00:02:41,219 --> 00:02:43,176 I know it's your family, but... 48 00:02:43,889 --> 00:02:45,881 Mrs. Greene. Mrs. Greene, please. 49 00:02:46,433 --> 00:02:49,054 - Be careful, please. - No, don't make me stop. 50 00:02:49,810 --> 00:02:51,554 I thought sailors loved the cancan. 51 00:02:51,938 --> 00:02:54,096 - Hi, Mom. - There you are! 52 00:02:54,315 --> 00:02:55,893 Oh, I'm so glad! 53 00:02:56,109 --> 00:02:58,066 - You okay? - Look what I did. 54 00:02:58,277 --> 00:02:59,558 I'm so mad at myself. 55 00:02:59,779 --> 00:03:01,570 Well, accidents happen. 56 00:03:01,739 --> 00:03:05,819 All I can do is cancan, and the corpsman says I can't cancan. 57 00:03:06,035 --> 00:03:07,280 Cancan. 58 00:03:07,995 --> 00:03:09,324 What meds is she on? 59 00:03:09,538 --> 00:03:10,653 Morphine and a benzo. 60 00:03:10,831 --> 00:03:12,740 - Ativan? - Dr. Sayers is tapering her off. 61 00:03:12,958 --> 00:03:15,912 - Dr. Sayers? Is that her orthopod? - He's the neurologist. 62 00:03:16,086 --> 00:03:18,922 - Why does she have a neurologist? - Can I fill in your son? 63 00:03:19,131 --> 00:03:21,372 A mother has to have some secrets, right? 64 00:03:22,592 --> 00:03:25,344 - Could you get him? - I'll see who's on call. 65 00:03:26,596 --> 00:03:27,972 - Hello. - Hi. 66 00:03:28,139 --> 00:03:29,302 This is Cynthia Hooper. 67 00:03:29,516 --> 00:03:31,058 Nice to meet you, Mrs. Greene. 68 00:03:31,226 --> 00:03:33,349 - You're getting married? - No, we're not... 69 00:03:33,520 --> 00:03:35,346 ...thinking about that now. 70 00:03:36,606 --> 00:03:39,394 - At least you're not a sourpuss. - I hope not. 71 00:03:39,609 --> 00:03:41,732 His first wife had a real sour streak. 72 00:03:42,862 --> 00:03:46,362 Mark, as much as I hate to say it, I'm afraid Rachel's g***t it too. 73 00:03:48,368 --> 00:03:50,905 - You can visit tomorrow. - We gotta say good night. 74 00:03:51,079 --> 00:03:52,905 Okay, baby. Night-night. Sweet dreams. 75 00:03:53,123 --> 00:03:55,411 - I love you. - You too. See you tomorrow. 76 00:03:55,625 --> 00:03:58,411 - Nice meeting you. - Good night. Bye-bye. 77 00:03:58,628 --> 00:04:00,869 - Good night, Mrs. Greene. - Bye, sweetheart. 78 00:04:02,298 --> 00:04:05,085 I want to speak with Dr. Sayers, on call or not. 79 00:04:05,259 --> 00:04:08,711 - Your mother's heavily medicated. - That's not my mother. 80 00:05:01,401 --> 00:05:03,194 Did she hit her head when she fell? 81 00:05:03,404 --> 00:05:06,906 For the fifth time, I have no idea. She didn't mention it. 82 00:05:07,118 --> 00:05:09,361 Maybe something slid off the shelf and hit her. 83 00:05:09,581 --> 00:05:12,155 - Dr. Sayers says it's normal. - I disagree. 84 00:05:12,335 --> 00:05:15,871 - Looks like a little low-density to me. - What would that mean? 85 00:05:16,090 --> 00:05:19,841 - She wasn't acting like this before? - You mean being emotional and all? 86 00:05:20,054 --> 00:05:22,298 No, I mean being loony and out of control. 87 00:05:22,516 --> 00:05:24,178 She wasn't that bad. 88 00:05:24,395 --> 00:05:26,684 It's the morphine. That's what Dr. Sayers said. 89 00:05:26,899 --> 00:05:29,936 With her blood pressure, I don't want to take any chances. 90 00:05:30,111 --> 00:05:31,226 Excuse me, Dr. Greene? 91 00:05:31,447 --> 00:05:32,776 I have Dr. Sayers for you. 92 00:05:34,619 --> 00:05:37,455 Dr. Sayers is a straight shooter. 93 00:05:38,123 --> 00:05:41,874 I respect the man. Your mother's getting first-rate care. 94 00:05:42,088 --> 00:05:43,583 They owe her that. 95 00:05:48,389 --> 00:05:52,259 Don't you worry about this. Mark is gonna get to the bottom of it. 96 00:05:55,191 --> 00:05:57,649 No, it doesn't look like artifact to me. 97 00:06:00,115 --> 00:06:03,783 That's not good enough. I want the MRl done tomorrow morning. 98 00:06:04,038 --> 00:06:06,163 What a nice, quiet neighborhood you live in. 99 00:06:06,333 --> 00:06:07,496 G***t beer in the house? 100 00:06:07,669 --> 00:06:10,671 Look. You may find a couple in the garage. 101 00:06:10,840 --> 00:06:14,045 May I please use your bathroom? My eyeballs are ready to float. 102 00:06:14,261 --> 00:06:15,507 Yes, ma'**. Through there. 103 00:06:15,681 --> 00:06:18,173 Nobody says that anymore. "Yes, ma'**. " "No, ma'**. " 104 00:06:18,352 --> 00:06:20,927 It makes you feel better just hearing it. 105 00:06:21,147 --> 00:06:23,023 Yes, ma'**, it does. 106 00:06:40,134 --> 00:06:43,220 Oh, I feel so much better. Thanks for the shampoo. 107 00:06:49,900 --> 00:06:51,063 Is this too weird? 108 00:06:51,986 --> 00:06:56,366 No. Me in my old bed. You in my mom's bathrobe. 109 00:06:57,077 --> 00:06:58,620 Not weird at all. 110 00:06:59,748 --> 00:07:01,029 I can take it off. 111 00:07:01,292 --> 00:07:02,834 That's all right. 112 00:07:03,503 --> 00:07:06,755 Do you think your dad minds that I'm here? I think he likes me. 113 00:07:06,967 --> 00:07:09,923 Of course he likes you. What's not to like? 114 00:07:10,848 --> 00:07:13,055 He's really beating himself up over your mom. 115 00:07:13,769 --> 00:07:15,728 That'd be a first. 116 00:07:17,608 --> 00:07:21,524 I'm sorry. Just being here brings out the adolescent in me. 117 00:07:23,034 --> 00:07:25,073 Flip over. I'll do your back. 118 00:07:35,092 --> 00:07:37,134 So this was your bed growing up? 119 00:07:37,346 --> 00:07:39,139 From age 8. 120 00:07:39,433 --> 00:07:43,183 We moved it from Jacksonville, to Norfolk... 121 00:07:43,398 --> 00:07:45,475 ...to Corpus Christi, to D.C. 122 00:07:47,028 --> 00:07:49,437 So that's why you curl up when you sleep. 123 00:07:50,950 --> 00:07:53,360 Your feet are hanging over the edge of the bed. 124 00:07:54,080 --> 00:07:55,991 All through high school. 125 00:07:57,668 --> 00:08:01,918 And during high school you would lie in this very bed... 126 00:08:03,387 --> 00:08:05,676 And think about Kate Jackson. 127 00:08:05,848 --> 00:08:08,306 Kate Jackson? Not Farrah Fawcett? 128 00:08:08,518 --> 00:08:10,845 No....
Music ♫