Donkerbos s01e08 Let Them Sleep.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,160 --> 00:00:25,Whats the matter?
Is the meat overcooked?

00:00:26,960 --> 00:00:28,Never, Oom.

00:00:28,480 --> 00:00:30,My mom wants it as dead as possible.

00:00:41,399 --> 00:00:42,Braam!

00:00:42,840 --> 00:00:44,- Whats going on?
- Sir?

00:00:45,719 --> 00:00:48,- Braam, what are you doing?
- Wait, wait, wait! I dont want to--

00:00:48,759 --> 00:00:49,I dont want to hurt him.

00:00:50,000 --> 00:00:51,Then put the f***g knife down.

00:00:51,560 --> 00:00:52,I cant!

00:00:52,640 --> 00:00:54,- I--
- Kallie, just stand f***g still!

00:00:55,478 --> 00:00:56,Okay, okay...

00:00:57,640 --> 00:00:58,You...

00:00:58,880 --> 00:01:00,get away from here.

00:01:00,640 --> 00:01:01,Both of you.

00:01:01,880 --> 00:01:03,Sybrand, go down to the pump.

00:01:04,438 --> 00:01:05,Fanie, go to the road.

00:01:05,560 --> 00:01:07,Leave your phone here.

00:01:07,358 --> 00:01:08,- Braam, lets--
- Go!

00:01:08,680 --> 00:01:10,- Braam! Okay, okay.
- Mom!

00:01:11,200 --> 00:01:13,- Well f***g do what you ask.
- Sorry...

00:01:13,358 --> 00:01:15,- Mom!
- Braam, please. Let Kallie go.

00:01:16,400 --> 00:01:18,Let Kallie go, Braam.

00:01:18,560 --> 00:01:20,Braampie. What are you doing?

00:01:22,718 --> 00:01:23,Boeta...

00:01:23,920 --> 00:01:25,Mom!

00:01:25,078 --> 00:01:27,- Im sorry, Boeta.
- Sybrand, f***g go! Now!

00:01:32,718 --> 00:01:34,- Kallie!
- Braam!

00:01:40,438 --> 00:01:41,Come.

00:01:51,799 --> 00:01:52,Go.

00:01:54,799 --> 00:01:55,Okay.

00:01:55,879 --> 00:01:57,I need a gun.

00:02:03,760 --> 00:02:04,Lets go!

00:02:13,520 --> 00:02:14,Braam!

00:02:17,560 --> 00:02:18,Braam!

00:03:22,080 --> 00:03:23,Boeta...

00:03:27,878 --> 00:03:29,- Hey.
- Im sorry.

00:03:31,038 --> 00:03:33,- Hey.
- Dont, dont, dont!

00:03:33,038 --> 00:03:34,I... I cant.

00:03:35,800 --> 00:03:37,Im sorry.

00:03:37,000 --> 00:03:39,- No, no, no!
- Don't!

00:03:39,280 --> 00:03:42,- Please, leave me!
- It's okay.

00:03:42,120 --> 00:03:44,Leave me! Boetie, please leave me!

00:03:44,680 --> 00:03:45,- Please!
- Okay.

00:03:45,718 --> 00:03:48,- Please! They cant... They cant find me.
- It's okay.

00:03:48,240 --> 00:03:50,- They cant find me.
- Its okay...

00:03:50,158 --> 00:03:54,- They can't... They can't find me.
- It's okay. You're okay.

00:03:54,878 --> 00:03:55,Sybrand.

00:04:01,479 --> 00:04:02,- Sybrand, get out of the way.
- Wait.

00:04:03,878 --> 00:04:05,- Get out of the way. Now.
- Fanie.

00:04:05,840 --> 00:04:06,Fanie.

00:04:07,240 --> 00:04:08,Wolf, wait!

00:04:08,718 --> 00:04:09,Please, Fanie. Its Braam.

00:04:10,360 --> 00:04:12,- Hes not going to move.
- I cant hand him over to you.

00:04:14,318 --> 00:04:16,Fanie, listen to me!
Please, Fanie. I can't--

00:04:16,759 --> 00:04:17,Im sorry!

00:07:04,838 --> 00:07:05,Thank you, Wolf.

00:07:05,959 --> 00:07:07,That'll be it for now.

00:07:08,079 --> 00:07:10,Im sorry, Captain.
We havent processed him yet--

00:07:10,040 --> 00:07:12,I said thatll be it.

00:07:18,800 --> 00:07:19,Captain.

00:08:01,199 --> 00:08:02,Braam Pieterse.

00:08:03,759 --> 00:08:08,You are being charged with the kidnapping
and murder of Palesa Mudau.

00:08:11,680 --> 00:08:13,Aged thirteen.

00:08:16,600 --> 00:08:18,Mishumo Sadiki,

00:08:19,079 --> 00:08:20,nine.

00:08:21,920 --> 00:08:23,Bettie Baleka,

00:08:24,639 --> 00:08:25,eight.

00:08:27,519 --> 00:08:29,A boy, Mpho Masipa,

00:08:31,560 --> 00:08:32,aged ten.

00:08:34,759 --> 00:08:36,Esther Madekwana,

00:08:37,240 --> 00:08:38,eight.

00:08:39,480 --> 00:08:40,Danie Oosthuizen,

00:08:42,480 --> 00:08:43,ten.

00:08:44,720 --> 00:08:46,And Simon Kloppers.

00:08:49,600 --> 00:08:50,Aged eleven.

00:08:58,080 --> 00:08:59,Mr Pieterse...

00:09:02,278 --> 00:09:03,Guilty.

00:09:05,480 --> 00:09:07,Speak up for the audio, please.

00:09:09,759 --> 00:09:11,I plead guilty.

00:09:14,600 --> 00:09:19,Are there any more children
we dont know about?

00:09:24,158 --> 00:09:25,- No.
- Louder, please.

00:09:27,960 --> 00:09:29,No.

00:09:41,000 --> 00:09:43,Deliver us from evil, Bettie.

00:10:31,840 --> 00:10:33,Goodbye, my boy.

00:10:54,600 --> 00:10:56,How did you know?

00:10:58,038 --> 00:10:59,Which houses, which...

00:11:01,240 --> 00:11:02,children needed...

00:11:04,080 --> 00:11:05,your help?

00:11:06,080 --> 00:11:07,The files.

00:11:09,600 --> 00:11:11,Sybrand worked from home a lot.

00:11:13,759 --> 00:11:15,He brought the files home.

00:11:18,240 --> 00:11:19,Domestic abuse...

00:11:21,759 --> 00:11:24,complaints of assault.
It wasnt difficult.

00:11:31,038 --> 00:11:32,This isn't Sybrand's fault.

00:11:34,840 --> 00:11:35,He--

00:11:37,360 --> 00:11:40,- He doesnt know anything.
- You lived together, Braam.

00:11:40,240 --> 00:11:42,Ate breakfast and dinner together.

00:11:42,278 --> 00:11:43,Sleeping pills.

00:11:46,480 --> 00:11:48,You cant taste it in beer.

00:11:54,399 --> 00:11:55,Sybrand doesnt know anything.

00:12:04,480 --> 00:12:06,Detective Van Wyks son...

00:12:07,480 --> 00:12:10,would've been at your house
the night you murdered Simon Kloppers.

00:12:14,200 --> 00:12:15,You drugged Kallie as well.

00:12:28,720 --> 00:12:29,Braam.

00:12:32,840 --> 00:12:34,They're children.

00:12:36,720 --> 00:12:37,Exactly.

00:12:40,399 --> 00:12:43,To be so little and already so f***d up.

00:12:46,759 --> 00:12:49,People ignore it
because they dont want to see.

00:12:51,600 --> 00:12:54,But its so obvious
when a child is being abused.

00:12:59,399 --> 00:13:00,Children like that...

00:13:02,639 --> 00:13:05,without love -
what becomes of them, Fanie?

00:13:07,840 --> 00:13:09,And then you take them with...

00:13:10,519 --> 00:13:12,all that pain and...

00:13:14,240 --> 00:13:16,anger and sadness...

00:13:16,000 --> 00:13:17,and you put them in cages.

00:13:19,759 --> 00:13:22,And expect the love to come from where?
The government?

00:13:24,600 --> 00:13:27,I didnt hurt any of them. Not one.

00:13:30,200 --> 00:13:31,Do you hear me? I--

00:13:31,759 --> 00:13:34,The only thing I gave them was peace.

00:13:39,879 --> 00:13:42,And if you hadnt found them,
theyd still be there.

00:13:44,200 --> 00:13:45,Under the tree.

00:13:53,399 --> 00:13:55,Charges will also be laid against you

00:13:55,158 --> 00:13:59,for the murders of Spook Steenkamp
and Thomas Archer.

00:13:59,120 --> 00:14:00,No.

00:14:01,558 --> 00:14:03,- I didnt--
- Where is he?

00:14:03,440 --> 00:14:05,I didnt... Not Thomas. I--

00:14:05,879 --> 00:14:06,Braam.

00:14:08,519 --> 00:14:09,Wheres his body?

00:15:06,000 --> 00:15:07,See?

00:15:10,840 --> 00:15:12,Do you see?

00:15:13,600 --> 00:15:14,We can see, Braam.

00:15:14,639 --> 00:15:16,Yes, like a...

00:15:19,639 --> 00:15:20,A...

00:15:24,158 --> 00:15:24,Calling.

00:15:37,320 --> 00:15:38,Braam.

00:15:44,440 --> 00:15:46,You know whats going
to happen next, right?

00:15:58,918 --> 00:16:00,Yes.

00:16:05,399 --> 00:16:07,Youre going to put me in a cage.

00:16:09,320 --> 00:16:11,Youre going to put me in a cage.

00:16:13,840 --> 00:16:15,Youre going to put me in a cage.

00:17:11,920 --> 00:17:13,I'm okay.

00:17:48,000 --> 00:17:49,Thank you, Wolf.

00:18:14,278 --> 00:18:15,Wolf.

00:18:15,960 --> 00:18:17,Give me your badge.

00:18:17,838 --> 00:18:18,Captain.

00:18:40,798 --> 00:18:43,Hes going to need a new one
when hes a detective.

00:18:49,798 --> 00:18:50,Thank you, Captain.

00:18:52,440 --> 00:18:54,Can I see you in my
office please, Detective?

00:18:54,598 --> 00:18:55,Yes, Captain.

00:19:00,720 --> 00:19:01,Detective.

00:19:19,160 --> 00:19:20,Its been a long day.

00:19:21,880 --> 00:19:22,Can we--

00:19:22,838 --> 00:19:23,Take Kallie home.

00:19:27,200 --> 00:19:28,We'll...

00:19:28,558 --> 00:19:29,Well talk in the morning.

00:19:32,598 --> 00:19:33,Thanks.

00:19:43,318 --> 00:19:44,Why are the lights off?

00:19:48,598 --> 00:19:49,Ill go see if hes there.

00:20:17,759 --> 00:20:19,I dont think hes here.

00:20:21,038 --> 00:20:22,Why dont you go shower?

00:20:32,358 --> 00:20:33,Mind your plaster.

00:20:56,720 -->...

Download Subtitles Donkerbos s01e08 Let Them Sleep eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles