Donkerbos Let Them Sleep Eng S01E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,160, Character said: Whats the matter?
Is the meat overcooked?

2
At 00:00:26,960, Character said: Never, Oom.

3
At 00:00:28,480, Character said: My mom wants it as dead as possible.

4
At 00:00:41,399, Character said: Braam!

5
At 00:00:42,840, Character said: - Whats going on?
- Sir?

6
At 00:00:45,719, Character said: - Braam, what are you doing?
- Wait, wait, wait! I dont want to--

7
At 00:00:48,759, Character said: I dont want to hurt him.

8
At 00:00:50,000, Character said: Then put the f***g knife down.

9
At 00:00:51,560, Character said: I cant!

10
At 00:00:52,640, Character said: - I--
- Kallie, just stand f***g still!

11
At 00:00:55,478, Character said: Okay, okay...

12
At 00:00:57,640, Character said: You...

13
At 00:00:58,880, Character said: get away from here.

14
At 00:01:00,640, Character said: Both of you.

15
At 00:01:01,880, Character said: Sybrand, go down to the pump.

16
At 00:01:04,438, Character said: Fanie, go to the road.

17
At 00:01:05,560, Character said: Leave your phone here.

18
At 00:01:07,358, Character said: - Braam, lets--
- Go!

19
At 00:01:08,680, Character said: - Braam! Okay, okay.
- Mom!

20
At 00:01:11,200, Character said: - Well f***g do what you ask.
- Sorry...

21
At 00:01:13,358, Character said: - Mom!
- Braam, please. Let Kallie go.

22
At 00:01:16,400, Character said: Let Kallie go, Braam.

23
At 00:01:18,560, Character said: Braampie. What are you doing?

24
At 00:01:22,718, Character said: Boeta...

25
At 00:01:23,920, Character said: Mom!

26
At 00:01:25,078, Character said: - Im sorry, Boeta.
- Sybrand, f***g go! Now!

27
At 00:01:32,718, Character said: - Kallie!
- Braam!

28
At 00:01:40,438, Character said: Come.

29
At 00:01:51,799, Character said: Go.

30
At 00:01:54,799, Character said: Okay.

31
At 00:01:55,879, Character said: I need a gun.

32
At 00:02:03,760, Character said: Lets go!

33
At 00:02:13,520, Character said: Braam!

34
At 00:02:17,560, Character said: Braam!

35
At 00:03:22,080, Character said: Boeta...

36
At 00:03:27,878, Character said: - Hey.
- Im sorry.

37
At 00:03:31,038, Character said: - Hey.
- Dont, dont, dont!

38
At 00:03:33,038, Character said: I... I cant.

39
At 00:03:35,800, Character said: Im sorry.

40
At 00:03:37,000, Character said: - No, no, no!
- Don't!

41
At 00:03:39,280, Character said: - Please, leave me!
- It's okay.

42
At 00:03:42,120, Character said: Leave me! Boetie, please leave me!

43
At 00:03:44,680, Character said: - Please!
- Okay.

44
At 00:03:45,718, Character said: - Please! They cant... They cant find me.
- It's okay.

45
At 00:03:48,240, Character said: - They cant find me.
- Its okay...

46
At 00:03:50,158, Character said: - They can't... They can't find me.
- It's okay. You're okay.

47
At 00:03:54,878, Character said: Sybrand.

48
At 00:04:01,479, Character said: - Sybrand, get out of the way.
- Wait.

49
At 00:04:03,878, Character said: - Get out of the way. Now.
- Fanie.

50
At 00:04:05,840, Character said: Fanie.

51
At 00:04:07,240, Character said: Wolf, wait!

52
At 00:04:08,718, Character said: Please, Fanie. Its Braam.

53
At 00:04:10,360, Character said: - Hes not going to move.
- I cant hand him over to you.

54
At 00:04:14,318, Character said: Fanie, listen to me!
Please, Fanie. I can't--

55
At 00:04:16,759, Character said: Im sorry!

56
At 00:07:04,838, Character said: Thank you, Wolf.

57
At 00:07:05,959, Character said: That'll be it for now.

58
At 00:07:08,079, Character said: Im sorry, Captain.
We havent processed him yet--

59
At 00:07:10,040, Character said: I said thatll be it.

60
At 00:07:18,800, Character said: Captain.

61
At 00:08:01,199, Character said: Braam Pieterse.

62
At 00:08:03,759, Character said: You are being charged with the kidnapping
and murder of Palesa Mudau.

63
At 00:08:11,680, Character said: Aged thirteen.

64
At 00:08:16,600, Character said: Mishumo Sadiki,

65
At 00:08:19,079, Character said: nine.

66
At 00:08:21,920, Character said: Bettie Baleka,

67
At 00:08:24,639, Character said: eight.

68
At 00:08:27,519, Character said: A boy, Mpho Masipa,

69
At 00:08:31,560, Character said: aged ten.

70
At 00:08:34,759, Character said: Esther Madekwana,

71
At 00:08:37,240, Character said: eight.

72
At 00:08:39,480, Character said: Danie Oosthuizen,

73
At 00:08:42,480, Character said: ten.

74
At 00:08:44,720, Character said: And Simon Kloppers.

75
At 00:08:49,600, Character said: Aged eleven.

76
At 00:08:58,080, Character said: Mr Pieterse...

77
At 00:09:02,278, Character said: Guilty.

78
At 00:09:05,480, Character said: Speak up for the audio, please.

79
At 00:09:09,759, Character said: I plead guilty.

80
At 00:09:14,600, Character said: Are there any more children
we dont know about?

81
At 00:09:24,158, Character said: - No.
- Louder, please.

82
At 00:09:27,960, Character said: No.

83
At 00:09:41,000, Character said: Deliver us from evil, Bettie.

84
At 00:10:31,840, Character said: Goodbye, my boy.

85
At 00:10:54,600, Character said: How did you know?

86
At 00:10:58,038, Character said: Which houses, which...

87
At 00:11:01,240, Character said: children needed...

88
At 00:11:04,080, Character said: your help?

89
At 00:11:06,080, Character said: The files.

90
At 00:11:09,600, Character said: Sybrand worked from home a lot.

91
At 00:11:13,759, Character said: He brought the files home.

92
At 00:11:18,240, Character said: Domestic abuse...

93
At 00:11:21,759, Character said: complaints of assault.
It wasnt difficult.

94
At 00:11:31,038, Character said: This isn't Sybrand's fault.

95
At 00:11:34,840, Character said: He--

96
At 00:11:37,360, Character said: - He doesnt know anything.
- You lived together, Braam.

97
At 00:11:40,240, Character said: Ate breakfast and dinner together.

98
At 00:11:42,278, Character said: Sleeping pills.

99
At 00:11:46,480, Character said: You cant taste it in beer.

100
At 00:11:54,399, Character said: Sybrand doesnt know anything.

101
At 00:12:04,480, Character said: Detective Van Wyks son...

102
At 00:12:07,480, Character said: would've been at your house
the night you murdered Simon Kloppers.

103
At 00:12:14,200, Character said: You drugged Kallie as well.

104
At 00:12:28,720, Character said: Braam.

105
At 00:12:32,840, Character said: They're children.

106
At 00:12:36,720, Character said: Exactly.

107
At 00:12:40,399, Character said: To be so little and already so f***d up.

108
At 00:12:46,759, Character said: People ignore it
because they dont want to see.

109
At 00:12:51,600, Character said: But its so obvious
when a child is being abused.

110
At 00:12:59,399, Character said: Children like that...

111
At 00:13:02,639, Character said: without love -
what becomes of them, Fanie?

112
At 00:13:07,840, Character said: And then you take them with...

113
At 00:13:10,519, Character said: all that pain and...

114
At 00:13:14,240, Character said: anger and sadness...

115
At 00:13:16,000, Character said: and you put them in cages.

116
At 00:13:19,759, Character said: And expect the love to come from where?
The government?

117
At 00:13:24,600, Character said: I didnt hurt any of them. Not one.

118
At 00:13:30,200, Character said: Do you hear me? I--

119
At 00:13:31,759, Character said: The only thing I gave them was peace.

120
At 00:13:39,879, Character said: And if you hadnt found them,
theyd still be there.

121
At 00:13:44,200, Character said: Under the tree.

122
At 00:13:53,399, Character said: Charges will also be laid against you

123
At 00:13:55,158, Character said: for the murders of Spook Steenkamp
and Thomas Archer.

124
At 00:13:59,120, Character said: No.

125
At 00:14:01,558, Character said: - I didnt--
- Where is he?

126
At 00:14:03,440, Character said: I didnt... Not Thomas. I--

127
At 00:14:05,879, Character said: Braam.

128
At 00:14:08,519, Character said: Wheres his body?

129
At 00:15:06,000, Character said: See?

130
At 00:15:10,840, Character said: Do you see?

131
At 00:15:13,600, Character said: We can see, Braam.

132
At 00:15:14,639, Character said: Yes, like a...

133
At 00:15:19,639, Character said: A...

134
At 00:15:24,158, Character said: Calling.

135
At 00:15:37,320, Character said: Braam.

136
At 00:15:44,440, Character said: You know whats going
to happen next, right?

137
At 00:15:58,918, Character said: Yes.

138
At 00:16:05,399, Character said: Youre going to put me in a cage.

139
At 00:16:09,320, Character said: Youre going to put me in a cage.

140
At 00:16:13,840, Character said: Youre going to put me in a cage.

141
At 00:17:11,920, Character said: I'm okay.

142
At 00:17:48,000, Character said: Thank you, Wolf.

143
At 00:18:14,278, Character said: Wolf.

144
At 00:18:15,960, Character said: Give me your badge.

145
At 00:18:17,838, Character said: Captain.

146
At 00:18:40,798, Character said: Hes going to need a new one
when hes a detective.

147
At 00:18:49,798, Character said: Thank you, Captain.

148
At 00:18:52,440, Character said: Can I see you in my
office please, Detective?

149
At 00:18:54,598, Character said: Yes, Captain.

150
At 00:19:00,720, Character said: Detective.

151
At 00:19:19,160, Character said: Its been a long day.

152
At 00:19:21,880, Character said: Can we--

153
At 00:19:22,838, Character said: Take Kallie home.

154
At 00:19:27,200, Character said: We'll...

155
At 00:19:28,558, Character said: Well talk in the morning.

156
At 00:19:32,598, Character said: Thanks.

157
At 00:19:43,318, Character said: Why are the lights off?

158
At 00:19:48,598, Character said: Ill go see if hes there.

159
At 00:20:17,759, Character said: I dont think hes here.

160
At 00:20:21,038, Character said: Why dont you go shower?

161
At 00:20:32,358, Character said: Mind your plaster.

162

Download Subtitles Donkerbos Let Them Sleep Eng S01E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles