Donkerbos s01e06 For The Children.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,719 --> 00:00:22,No!

00:00:37,478 --> 00:00:38,No!

00:01:22,680 --> 00:01:23,Why...

00:01:23,599 --> 00:01:25,Why are you doing this?

00:01:25,920 --> 00:01:27,I trusted you.

00:01:28,760 --> 00:01:30,You...

00:01:31,959 --> 00:01:33,You...

00:03:05,000 --> 00:03:06,F***k.

00:03:12,000 --> 00:03:13,Morning, Sir.

00:03:13,718 --> 00:03:15,Hey. Did you sleep well?

00:03:16,000 --> 00:03:18,My head just hurts a little.

00:03:18,840 --> 00:03:20,Thats what happens when you fall.

00:03:22,199 --> 00:03:24,There are painkillers in the cupboard.

00:03:24,680 --> 00:03:26,Im going to shower.

00:03:26,000 --> 00:03:28,I dont think we should go
to school today.

00:03:28,800 --> 00:03:30,Sir?

00:03:32,080 --> 00:03:34,Sybrand didnt come home last night.

00:03:42,639 --> 00:03:43,And my mom?

00:03:48,718 --> 00:03:50,Let's not talk about her.

00:03:53,400 --> 00:03:54,Scrambled or fried?

00:04:00,479 --> 00:04:01,Fried.

00:04:09,800 --> 00:04:10,How?

00:04:12,360 --> 00:04:13,CCTV?

00:04:14,199 --> 00:04:15,Busted.

00:04:17,079 --> 00:04:19,Thats not a priority for the department.

00:04:23,199 --> 00:04:24,But you were still on duty?

00:04:24,240 --> 00:04:25,There was a fire!

00:04:25,639 --> 00:04:27,- Protocol says--
- Probably set by whoever did this.

00:04:28,800 --> 00:04:31,Did you even lock the front door
before you just ran into the woods?

00:04:39,000 --> 00:04:40,Castoff.

00:04:42,720 --> 00:04:44,Fanie.

00:04:45,360 --> 00:04:46,Here.

00:04:47,278 --> 00:04:48,In our home.

00:04:51,439 --> 00:04:52,I know, Wolf.

00:04:56,959 --> 00:04:58,Wheres Sybrand?

00:05:32,759 --> 00:05:34,Forensics are cleaning up.

00:05:35,480 --> 00:05:37,Are you going to Sybrand?

00:05:39,199 --> 00:05:40,Tsedza, leave it!

00:05:41,120 --> 00:05:43,He has keys to the station, Fanie.

00:05:47,519 --> 00:05:49,He has a history with the victim. I--

00:05:55,319 --> 00:05:57,I know you dont want to hear this.

00:06:01,160 --> 00:06:03,Why is it always your partner, Fanie?

00:06:07,920 --> 00:06:09,Three years ago...

00:06:10,759 --> 00:06:12,your partner, Wim Botha...

00:06:13,439 --> 00:06:16,was shot and killed by a boy who claims...

00:06:17,399 --> 00:06:19,that Mr Botha sexually assaulted him.

00:06:22,600 --> 00:06:24,And that child who shot him

00:06:25,079 --> 00:06:27,was tried and sent to jail.
Open and shut case.

00:06:29,838 --> 00:06:31,Except its not.

00:06:33,480 --> 00:06:35,Theres evidence missing.

00:06:36,480 --> 00:06:37,A video file.

00:06:41,240 --> 00:06:42,How do you know about this?

00:06:44,399 --> 00:06:46,Im not here
to investigate the murders, Fanie.

00:06:49,560 --> 00:06:50,Im here to investigate you.

00:06:55,199 --> 00:06:56,Detective Van Wyk.

00:07:19,278 --> 00:07:22,Mr Steenkamp placed shards
of mirror around the girls head,

00:07:22,480 --> 00:07:25,like hed seen or read it
in the newspaper.

00:07:26,879 --> 00:07:28,A copycat.

00:07:30,240 --> 00:07:31,And we had him...

00:07:32,040 --> 00:07:34,in custody without an alibi.

00:07:35,240 --> 00:07:36,So why?

00:07:36,879 --> 00:07:38,Why did he do that? Why here?

00:07:39,560 --> 00:07:40,Hes showing off.

00:07:41,959 --> 00:07:42,No.

00:07:42,959 --> 00:07:46,No, he didnt even want
the children to feel the needle.

00:07:46,480 --> 00:07:48,Its euthanasia. It doesnt make sense.

00:07:55,399 --> 00:07:56,But what Spook did...

00:07:57,838 --> 00:07:59,Was just murder?

00:08:00,560 --> 00:08:02,For what he did to that little girl.

00:08:02,360 --> 00:08:03,He had to die.

00:08:05,680 --> 00:08:07,Because his hands...

00:08:08,560 --> 00:08:09,bring mercy.

00:08:09,399 --> 00:08:10,Mercy?

00:08:28,278 --> 00:08:29,The tree will break you.

00:08:29,838 --> 00:08:31,The tree...

00:08:31,278 --> 00:08:34,will take revenge
and the birds will take your eyes.

00:08:35,000 --> 00:08:38,So in the fairytale, the childrens
parents are killed by the tree...

00:08:38,840 --> 00:08:41,because the parents...

00:08:41,759 --> 00:08:43,are abusing the children.

00:08:45,038 --> 00:08:46,Our guy made an example of him.

00:08:48,000 --> 00:08:50,He dragged him in here...

00:08:50,480 --> 00:08:51,to blame us.

00:08:54,759 --> 00:08:57,Okay. Bongani, Wolf,

00:08:57,038 --> 00:08:58,canvas everyone...

00:08:58,038 --> 00:08:59,three blocks around the station.

00:08:59,399 --> 00:09:01,Someone mustve seen something.

00:09:01,798 --> 00:09:03,All right, Fanie.

00:09:03,038 --> 00:09:04,Yes.

00:09:27,200 --> 00:09:30,So by investigating,

00:09:30,558 --> 00:09:31,you mean...

00:09:32,000 --> 00:09:33,IPID.

00:09:34,678 --> 00:09:35,Yes.

00:09:37,678 --> 00:09:39,With Wim and Bennie...

00:09:47,480 --> 00:09:49,Ill meet you at the lodge.

00:09:49,678 --> 00:09:50,One hour.

00:09:52,519 --> 00:09:53,One hour.

00:10:51,960 --> 00:10:52,Hello.

00:10:54,360 --> 00:10:55,Hey.

00:10:58,720 --> 00:11:00,Is everything all right?

00:11:00,720 --> 00:11:01,Yes.

00:11:04,440 --> 00:11:06,Have you heard from your dad yet?

00:11:08,960 --> 00:11:09,No.

00:11:13,639 --> 00:11:14,Is Sybrand there?

00:11:16,080 --> 00:11:18,- No.
- Thats why...

00:11:18,558 --> 00:11:20,Braams not at school.

00:11:21,278 --> 00:11:22,We might have to go look for him.

00:11:22,918 --> 00:11:24,No, just stay there. Do you hear me?

00:11:29,759 --> 00:11:31,Were going to braai this afternoon.

00:11:32,240 --> 00:11:34,Are you working, or...

00:11:34,879 --> 00:11:35,Ill be there.

00:11:39,960 --> 00:11:41,Please give the phone to Braam.

00:11:42,639 --> 00:11:43,Sir...

00:11:44,000 --> 00:11:45,Its my mom.

00:11:54,879 --> 00:11:55,Was he with you?

00:11:57,759 --> 00:11:58,No.

00:12:00,158 --> 00:12:01,F***k.

00:12:06,879 --> 00:12:08,Ill see you later.

00:12:10,278 --> 00:12:11,Can I bring anything?

00:12:14,200 --> 00:12:15,My brother.

00:12:37,399 --> 00:12:38,Tannie.

00:12:54,798 --> 00:12:55,Tannie.

00:12:56,200 --> 00:12:58,I really didnt want Kallie--

00:12:59,840 --> 00:13:00,I dont know what--

00:13:00,960 --> 00:13:01,Francois?

00:13:13,240 --> 00:13:15,Please dont tell my mom.

00:13:19,879 --> 00:13:21,Is everything all right?

00:13:22,120 --> 00:13:23,Im going to lie down for a while.

00:13:30,918 --> 00:13:32,I'm...

00:13:33,320 --> 00:13:35,sorry for not calling you sooner.

00:13:35,960 --> 00:13:38,I know youre busy.

00:13:40,000 --> 00:13:41,Im just wondering about--

00:13:42,120 --> 00:13:43,Is Sara here?

00:13:43,879 --> 00:13:45,My child wont talk to me.

00:13:49,278 --> 00:13:51,He always talks to me. Now he doesnt.

00:13:54,960 --> 00:13:56,What do you know?

00:13:57,399 --> 00:13:58,You know something.

00:14:02,918 --> 00:14:04,What did Kallie say?

00:14:04,240 --> 00:14:06,Marietjie, I really need to talk to Sara.

00:14:24,158 --> 00:14:25,Sara.

00:14:25,440 --> 00:14:26,Mies?

00:14:27,000 --> 00:14:28,Can I come in?

00:14:38,639 --> 00:14:39,Sit, please.

00:14:56,399 --> 00:14:57,Its...

00:14:57,558 --> 00:14:58,about Mpho.

00:15:02,918 --> 00:15:05,I need to ask you something first.

00:15:08,360 --> 00:15:10,Did he perhaps--

00:15:11,678 --> 00:15:13,Was there something on his body

00:15:14,320 --> 00:15:16,that you can remember?

00:15:16,519 --> 00:15:17,A scar?

00:15:18,759 --> 00:15:20,Any markings or...

00:15:21,080 --> 00:15:23,or scars only he would have?

00:15:25,038 --> 00:15:28,If you can remember anything--

00:15:32,278 --> 00:15:33,He fell...

00:15:34,960 --> 00:15:36,when he was four.

00:15:39,960 --> 00:15:43,He has a scar...

00:15:44,519 --> 00:15:46,on this side of his arm.

00:15:47,480 --> 00:15:50,And its shaped like the moon.

00:16:08,240 --> 00:16:10,Im so, so sorry, Sara.

00:16:16,720 --> 00:16:18,He speaks...

00:16:24,678 --> 00:16:25,He speaks.

00:16:45,038 --> 00:16:48,First of all, Id like to say
thank you for your patience.

00:16:49,080 --> 00:16:51,Today has been a very difficult day
for all of us.

00:16:52,200 --> 00:16:54,We can now confirm that a body

00:16:54,278 --> 00:16:56,of a seventh child has
been found this morning.

00:16:57,558 -->...

Download Subtitles Donkerbos s01e06 For The Children eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles