Donkerbos The Mother Tree Eng S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,079, Character said: Please tell me why youre so upset?

2
At 00:00:45,600, Character said: Where is he?

3
At 00:00:48,520, Character said: - Name, please.
- Kallie van Wyk.

4
At 00:00:50,840, Character said: I came as fast as I could.

5
At 00:00:55,000, Character said: - Ill find him--
- We are keeping him for observation.

6
At 00:00:58,240, Character said: For an arm?

7
At 00:01:00,118, Character said: He suffered minor trauma to the head.

8
At 00:01:02,320, Character said: - We cant rule out a concussion.
- Wheres my husband?

9
At 00:01:04,680, Character said: Fanie. Here.

10
At 00:01:15,640, Character said: Hes okay.

11
At 00:01:17,799, Character said: Hes fine, okay.

12
At 00:01:19,319, Character said: Dont worry.

13
At 00:01:31,159, Character said: Kallie...

14
At 00:01:35,040, Character said: - My love.
- Son?

15
At 00:01:38,000, Character said: Hows your head?

16
At 00:01:39,840, Character said: The nurse says he fell very hard.

17
At 00:01:42,680, Character said: What were you doing in the treehouse?

18
At 00:01:44,920, Character said: In the middle of the night?

19
At 00:01:47,000, Character said: I thought you werent sleepwalking anymore?

20
At 00:01:52,000, Character said: Does anyone want some tea?

21
At 00:01:57,799, Character said: Thank you.

22
At 00:02:03,200, Character said: What happened?

23
At 00:02:06,280, Character said: I dont know.

24
At 00:02:07,319, Character said: He hasnt said a word since I -
since we g***t here.

25
At 00:02:10,080, Character said: Jaco, Im asking you
what happened at home.

26
At 00:02:12,479, Character said: My child's wearing a f***g cast.

27
At 00:02:21,840, Character said: Hey...

28
At 00:02:24,718, Character said: Can't you talk?

29
At 00:02:27,240, Character said: Leave him. He needs rest.

30
At 00:02:47,240, Character said: Dad and Francois

31
At 00:02:58,718, Character said: I was... I was in bed.

32
At 00:03:02,080, Character said: I thought it was a burglar when
I heard the crash outside. But...

33
At 00:03:06,520, Character said: Hey.

34
At 00:03:08,000, Character said: Hey, buddy.

35
At 00:03:10,960, Character said: You dont have to say anything
if you dont want to.

36
At 00:03:12,758, Character said: Jaco.

37
At 00:03:14,158, Character said: Well sort it out later.

38
At 00:03:16,199, Character said: The important thing is that youre fine.
That you're okay.

39
At 00:03:19,878, Character said: Jaco, wont you please go
and help Marietjie?

40
At 00:03:23,158, Character said: Woman cant carry all that tea by herself.

41
At 00:03:26,000, Character said: Im sure shell manage.

42
At 00:03:35,080, Character said: Mr and Mrs van Wyk.
Please. He needs rest.

43
At 00:03:39,000, Character said: We dont have the equipment
for proper scans.

44
At 00:03:40,919, Character said: Hes not vomiting, therefore observation
and rest are our best and only options.

45
At 00:03:46,400, Character said: Where does he need to go?

46
At 00:03:48,960, Character said: - What?
- The f***g scans-- Ill take him.

47
At 00:03:51,479, Character said: - Where does he need to go?
- Polokwane.

48
At 00:03:53,438, Character said: But that is not necessary at this point.

49
At 00:03:56,560, Character said: Great. Ill--

50
At 00:03:58,360, Character said: - Well be leaving right now.
- Fanie, leave his things.

51
At 00:04:01,680, Character said: Im gonna need someone to come
and sign the paperwork.

52
At 00:04:03,680, Character said: - My husband will help you.
- Fanie!

53
At 00:04:05,680, Character said: Mr van Wyk.

54
At 00:04:35,399, Character said: Kallie...

55
At 00:04:38,560, Character said: Talk.

56
At 00:04:41,360, Character said: Mom...

57
At 00:05:25,000, Character said: Francois.

58
At 00:05:29,000, Character said: Look at me.

59
At 00:05:40,519, Character said: I dont know--

60
At 00:05:45,399, Character said: Its okay.

61
At 00:07:07,399, Character said: Get dressed. Were leaving.

62
At 00:07:58,759, Character said: Do you really think you should leave now?

63
At 00:08:02,439, Character said: Get in.

64
At 00:08:06,199, Character said: Has Kallie said something?
I cant get anything out of my son.

65
At 00:08:09,600, Character said: No, sorry.

66
At 00:08:13,120, Character said: Take Francois home.

67
At 00:08:15,720, Character said: Ill call you as soon
as I hear something.

68
At 00:08:18,199, Character said: Im sorry about Kallie.

69
At 00:08:19,639, Character said: Im sure hell be fine.

70
At 00:08:24,800, Character said: Youd tell me if theres...

71
At 00:08:27,319, Character said: something...

72
At 00:08:28,560, Character said: I should know?

73
At 00:08:30,240, Character said: Right?

74
At 00:08:34,639, Character said: Promise me?

75
At 00:08:51,080, Character said: Im sorry.

76
At 00:08:59,278, Character said: Fanie?

77
At 00:09:02,120, Character said: Ready?

78
At 00:09:06,960, Character said: Hell, youre in a hurry.

79
At 00:09:08,480, Character said: Ill see you at home.

80
At 00:09:09,399, Character said: Shall we go together? To Pietersburg.

81
At 00:09:11,558, Character said: Sure. Ill see you at home.

82
At 00:09:13,200, Character said: Okay. See you there.

83
At 00:10:18,158, Character said: Kallie.

84
At 00:10:22,759, Character said: Help me understand.

85
At 00:10:29,480, Character said: I dont want you to--

86
At 00:10:32,360, Character said: Yes, even if the case is important
because its my job -

87
At 00:10:38,240, Character said: theres nothing,

88
At 00:10:41,639, Character said: do you hear me... nothing

89
At 00:10:43,558, Character said: more important than you.

90
At 00:10:47,320, Character said: Do you understand?

91
At 00:10:54,678, Character said: They thought I was sleeping.

92
At 00:11:03,759, Character said: In the treehouse...

93
At 00:11:12,120, Character said: Dad and Francois.

94
At 00:11:18,000, Character said: They thought I was sleeping.

95
At 00:11:38,798, Character said: Kallie, you--

96
At 00:11:42,600, Character said: You cant...

97
At 00:11:46,278, Character said: You cant tell anyone.

98
At 00:11:50,480, Character said: No one.

99
At 00:11:53,519, Character said: Its our secret.

100
At 00:11:55,080, Character said: Only ours.

101
At 00:11:58,600, Character said: No one... can know about this. Not--

102
At 00:12:04,759, Character said: Not until we know what to do.

103
At 00:12:12,558, Character said: Okay.

104
At 00:12:21,639, Character said: Okay.

105
At 00:13:33,038, Character said: Doesnt Mommy look pretty?

106
At 00:13:36,000, Character said: When I come back,
Ill show you how to do your lips.

107
At 00:13:40,000, Character said: See? Little hearts.

108
At 00:13:47,240, Character said: Dont leave me.

109
At 00:13:49,158, Character said: Mommys coming back. Of course, man.

110
At 00:13:54,558, Character said: Stay inside.

111
At 00:13:55,639, Character said: And when your uncle wakes up,
tell him there are steak pies in the freezer.

112
At 00:13:58,600, Character said: Okay?

113
At 00:13:59,918, Character said: Dont leave me.

114
At 00:14:02,798, Character said: See you tonight.

115
At 00:14:04,278, Character said: Ill bring you something nice, okay?

116
At 00:15:14,278, Character said: Morning.

117
At 00:15:15,200, Character said: What did you do?

118
At 00:15:21,399, Character said: I thought she returned your keys.

119
At 00:15:25,720, Character said: Shouldn't you be at school?

120
At 00:16:29,798, Character said: Was he with you?

121
At 00:16:35,038, Character said: Yes, he was with me.

122
At 00:16:36,720, Character said: When?

123
At 00:16:39,120, Character said: At two or three this morning?

124
At 00:16:41,759, Character said: Okay.

125
At 00:16:43,519, Character said: - I know you are adults--
- Braam--

126
At 00:16:45,519, Character said: And you can do as you please,

127
At 00:16:47,158, Character said: but my brothers never going
to say no to you.

128
At 00:16:50,158, Character said: Do you hear me?

129
At 00:16:53,440, Character said: I hear you.

130
At 00:16:55,000, Character said: You have a child.

131
At 00:17:14,240, Character said: You all right?

132
At 00:17:20,880, Character said: The doctor says youre fine,
but I cant leave you alone yet.

133
At 00:17:32,798, Character said: Where are we going?

134
At 00:17:36,200, Character said: One more stop. Then back.

135
At 00:17:59,318, Character said: Hey!

136
At 00:18:05,598, Character said: Your favourite sandwich.

137
At 00:18:37,078, Character said: Francois...

138
At 00:18:45,440, Character said: Hey, what happened yesterday?

139
At 00:18:52,960, Character said: I've left you alone all morning,
but you're going to have talk to me now.

140
At 00:19:01,759, Character said: Hey.

141
At 00:19:03,038, Character said: Hey! I thought we understood each other.

142
At 00:19:09,920, Character said: What happened?

143
At 00:19:12,160, Character said: Come on, talk to me.
I cant help you if you wont talk to me.

144
At 00:19:35,838, Character said: Maybe you should lie down for a bit.

145
At 00:19:56,000, Character said: Simon Kloppers. 38 Salie street--

146
At 00:19:59,480, Character said: Yes. Simon Kloppers.

147
At 00:20:04,640, Character said: I had to leave him.

148
At 00:20:06,118, Character said: Captain Baleka, you know the system.

149
At 00:20:08,000, Character said: I had no choice.

150
At 00:20:10,798, Character said: - Detective Tshivenga...
- Captain?

151
At 00:20:13,078, Character said: Please look into Mrs Ndlovus case.

152
At 00:20:16,278, Character said: And take Detective Pieterse with you.

153
At 00:20:18,480, Character said: Why?

154
At 00:20:19,598, Character said: Its an order.

155
At 00:20:28,519, Character said: Mrs Ndlovu.

156
At 00:20:33,200, Character said: - The boys mother--
- No, this woman is lying. I...

Download Subtitles Donkerbos The Mother Tree Eng S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles