Black.Bird.S01E01.Pilot.2160p.10bit.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,762 --> 00:00:10,ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:00:11,762 --> 00:00:16,جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

00:00:17,761 --> 00:00:22,ترجمه : پرولیتور و حسین
Hossein Hidden

00:00:53,125 --> 00:00:54,[نمی‌خوام باهات صحبت کنم]

00:01:05,789 --> 00:01:08,‫«پرندۀ سیاه»
‫«فصل اول: قسمت اول»

00:01:18,090 --> 00:01:21,‫«این مجموعه برگرفته از داستانی واقعی‌ست»

00:01:21,790 --> 00:01:25,‫همه‌مون اون قضیه رو شنیدیم که
‫یه پروانه توی آفریقا بال می‌زنه...

00:01:25,580 --> 00:01:29,‫و یه ماه‌ها بعدش توی میامی
‫طوفان میشه.

00:01:29,080 --> 00:01:31,‫خب، اگه نشنیدین در موردش بخونید.

00:01:31,550 --> 00:01:35,‫معنیش اینه که چیزهایی که فکر می‌کنی
‫بهم ربط ندارن، در اصل به هم ربط دارن.

00:01:46,600 --> 00:01:48,.من هیچ وقت این دختر رو نمی‌شناختم

00:01:50,270 --> 00:01:51,‫هرگز ندیدمش.

00:01:56,450 --> 00:01:57,‫این زندگی‌ایه که اون می‌شناخت.

00:02:16,510 --> 00:02:18,‫و اینم زندگی‌ای بود که من می‌شناختم.

00:02:18,841 --> 00:02:21,‫[شیکاگو، ایلنوی]
‫[نوامبر 1996]

00:02:26,560 --> 00:02:28,‫اینم منم.
.عجب جیگریـم

00:02:28,480 --> 00:02:30,‫الان به خودت گفتی جیگر؟

00:02:30,520 --> 00:02:34,‫وایسا ببینم. این همون بازی نیست که توی
نصف یه نیمه سه بار توپ رو از دست دادی؟

00:02:34,230 --> 00:02:36,‫و این همون بازیه که توش
‫این کارو کردم، حرومزاده.

00:02:37,650 --> 00:02:40,‫شاید اینطور فکر نکنی
‫اما همۀ این‌ها به هم مربوطه.

00:02:41,740 --> 00:02:44,‫این سه تا اسکل.
‫دختری که روی دوچرخه بود.

00:02:44,240 --> 00:02:47,‫وایسا، این کیه که داره
‫از کنار حمله می‌کنه؟

00:02:47,660 --> 00:02:49,‫پسر محبوب شهر کِن‌کیکی.

00:02:49,790 --> 00:02:51,‫من و این لبخند میلیون دلاریم.

00:02:51,750 --> 00:02:54,‫صاحب رکورد دبیرستان
‫که هنوزم شکسته نشده.

00:02:54,170 --> 00:02:57,‫کسی که نه یکی، نه دوتا
‫بلکه 3 تا پیشنهاد بورسیه تحصیلی داشت.

00:02:57,510 --> 00:02:58,‫هی، راستش 4 تا بود.

00:03:01,720 --> 00:03:04,‫یا خدا، جیمی، واقعا چیزی بودی واسه خودت.

00:03:07,640 --> 00:03:09,‫من چی؟

00:03:09,100 --> 00:03:10,‫خب، کنار اون حتی
.تو هم خوب به نظر میای

00:03:11,690 --> 00:03:13,‫مایۀ شادی و افتخار کن‌کیکی.

00:03:17,190 --> 00:03:18,‫- می‌بینی؟
‫- آره.

00:03:19,030 --> 00:03:21,‫فقط خونه رو به آتیش نکشید

00:03:21,110 --> 00:03:22,‫و یادتون باشه این دفعه در رو قفل کنید.

00:03:22,820 --> 00:03:24,‫- باشه.
‫- صبر کن، داستان بالشت چیه؟

00:03:26,580 --> 00:03:27,‫کسی خبری از دنی نداره؟

00:03:32,540 --> 00:03:34,‫بازی به این میگن.
.اینجا رو ببین

00:03:34,500 --> 00:03:36,‫اینجا. اینجا رو ببین.

00:03:36,090 --> 00:03:37,‫بچه خوشگل از رده خارج.

00:03:55,360 --> 00:03:58,‫دیدین یه وقتایی فکر می‌کنید اوضاع
اونجوری که پیش‌بینی کردین جلو میره

00:03:59,150 --> 00:04:01,‫اما یه دفعه همه چیز شکر‌آب میشه؟

00:04:03,490 --> 00:04:06,‫اگر قرار بود روی اون لحظه دست بذارم...

00:04:06,200 --> 00:04:08,‫باید بگم همه چیز از اینجا
‫برای من شکر‌آب شد.

00:04:10,870 --> 00:04:13,‫واسه باقی زندگیم.

00:04:29,640 --> 00:04:30,‫هی، جیمی.

00:04:31,520 --> 00:04:32,‫- سلام، راج.
‫- بپر بالا.

00:04:33,560 --> 00:04:34,‫قضیه بالشت چیه؟

00:04:34,900 --> 00:04:38,‫خب، آخرین باری که دیدمت گفتی
‫همش عضلات گردنت می‌گیره.

00:04:38,320 --> 00:04:39,.‫منم همین مشکل رو داشتم

00:04:39,400 --> 00:04:40,‫یکی از این بالشت‌ها خریدم.

00:04:40,900 --> 00:04:42,‫دیگه واسم پیش نیومد.

00:04:42,490 --> 00:04:47,‫تو با ملاحضه‌ترین آدمی هستی
‫که تا حالا دیدم.

00:04:47,820 --> 00:04:49,‫ازت ممنونم، رفیق.

00:04:49,240 --> 00:04:50,‫بذارش پشت.

00:05:02,760 --> 00:05:04,‫داستان شاتگان نارنجی چیه؟

00:05:05,130 --> 00:05:06,‫یه محلوله فشنگ مشقی واسم رسید.

00:05:06,430 --> 00:05:09,می‌دونی توی شورش‌ها و اینا
پلیس ها از چه نو گلوله‌ای استفاده می‌کنن؟

00:05:09,220 --> 00:05:10,‫به اسلحه‌ها رنگ‌های عجیب غریب میزنن

00:05:11,010 --> 00:05:13,‫که توی تظاهرات با گلوله واقعی
‫پرشون نکنن

00:05:13,810 --> 00:05:14,‫و اون بنده‌خدای بدبختی که...

00:05:14,940 --> 00:05:17,‫فقط می‌خواد باهاش مثل انسان
‫رفتار بشه، رو نکشن.

00:05:19,940 --> 00:05:23,‫خیلی ممنون که حضوری اومدی
‫این مشکل رو حل کنیم.

00:05:24,320 --> 00:05:25,‫خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم.

00:05:27,240 --> 00:05:29,‫بابت آخرین معامله متاسفم.

00:05:29,950 --> 00:05:31,‫اشتباه پیش میاد.

00:05:31,990 --> 00:05:34,‫نه به اندازه یه کیلو. من...

00:05:36,080 --> 00:05:37,‫واسه من خجالت ‌آوره.

00:05:37,460 --> 00:05:39,‫منظورم اینه، تا حالا نشده
‫محمولۀ من کم و کاستی داشته باشه.

00:05:39,790 --> 00:05:43,‫حتی یک گرم با هیچکس، هرگز.

00:05:44,670 --> 00:05:46,‫چرا باید الکی بگم موادها کم بوده؟

00:05:47,130 --> 00:05:48,‫سخت میشه از دل مردم باخبر شد.

00:05:53,970 --> 00:05:55,‫بجنب.

00:06:10,320 --> 00:06:12,‫از کجا فهمیدی کمبود مواد، تقصیر من بوده؟

00:06:12,910 --> 00:06:16,‫چون آدمم بهم گفت.
‫منم به دنی اعتماد دارم.

00:06:16,790 --> 00:06:19,‫اونوقت چرا به دنی اعتماد داری؟

00:06:19,250 --> 00:06:20,‫ما با هم بزرگ شدیم.

00:06:22,840 --> 00:06:24,‫چه ناز.

00:06:30,340 --> 00:06:32,‫جیمی، ببخشید. جیم.

00:06:34,140 --> 00:06:36,‫- دنی.
‫- جیمی، معذرت می‌خوام.

00:06:36,230 --> 00:06:37,‫چکار کردی؟

00:06:38,690 --> 00:06:39,‫بهش بگو.

00:06:41,730 --> 00:06:43,‫بهش بگو.

00:06:45,570 --> 00:06:47,‫کلیدت رو دزدیدم.

00:06:47,900 --> 00:06:49,‫باید با آدمای بِرن تسویه می‌کردم.

00:06:50,990 --> 00:06:52,‫ما می‌دونستیم کار ما نیست.

00:06:52,700 --> 00:06:54,‫روحمم خبر نداشت.

00:06:55,410 --> 00:06:56,‫خودش بهم گفت.

00:06:57,000 --> 00:06:58,‫نه، راج، نه!

00:07:00,040 --> 00:07:01,‫- باشه.
‫- فشنگ مشقی.

00:07:01,670 --> 00:07:04,‫باشه، کلید رو کش رفته.

00:07:05,380 --> 00:07:07,‫باشه؟
.اینم بخاطر کلید

00:07:11,890 --> 00:07:13,‫اینم دوتا.

00:07:14,220 --> 00:07:15,‫چون تو زحمت افتادی.

00:07:19,520 --> 00:07:20,‫نه!

00:07:21,940 --> 00:07:23,‫بیخیال، مرد!

00:07:24,400 --> 00:07:25,‫باشه.

00:07:25,480 --> 00:07:27,.حالا نوبت فشنگ واقعیـه

00:07:27,690 --> 00:07:29,‫و سومی هم بخاطر رفاقتـمون.

00:07:33,530 --> 00:07:35,‫می‌دونی، مسئله پولش نیست.

00:07:35,370 --> 00:07:38,‫بیخیال. ملت همیشه میگن مسئله پول نیست
.‫اما اکثر اوقات هست

00:07:40,040 --> 00:07:41,‫از من دزدی کرد.

00:07:41,250 --> 00:07:44,‫نه، از من دزدی کرد.
‫منم قبلا پولشو بهت دادم.

00:07:44,250 --> 00:07:47,من امروز اومدم اینجا تا اگه
،اشتباهی شده جبرانش کنیم

00:07:47,590 --> 00:07:48,‫اما اشتباهی نبوده.

00:07:48,800 --> 00:07:51,‫فقط این عوضی از من دزدی کرده.

00:07:51,840 --> 00:07:53,‫- اما تقصیر رو انداخت گردن من.
‫- نه، من هیچوقت نگفتم تقصیر تو بوده.

00:07:53,930 --> 00:07:55,‫- من...
‫- خفه خون بگیر!

00:07:57,470 --> 00:08:02,‫راج. این آدم رو از کلاس اول می‌شناسم
‫واسم مث خانواده‌م می‌مونه.

00:08:03,060 --> 00:08:04,مثه این می‌مونه بزاری
.سر برادرت بره زیر آب

00:08:05,060 --> 00:08:06,‫مهم نیست موضوع چی باشه
‫این کارو می‌کنی؟

00:08:06,480 --> 00:08:07,‫هنوز نصف کیفت پره.

00:08:08,070 --> 00:08:10,‫خانوادۀ من واسم اندازه کل کیف ارزش دارن.

00:08:17,870 --> 00:08:20,‫فکر کنم من و تو از دو جور
‫خانوادۀ متفاوتیم.

00:08:21,370 --> 00:08:23,‫پس می‌خوای بگی زندگیش
‫فقط سه کیلو ارزش داره؟

00:08:23,670 --> 00:08:26,‫زندگیش سه برابر چیزی که
‫از دست دادی میارزه

00:08:26,540 --> 00:08:27,‫چون تو هیچی از دست ندادی!

00:08:27,960 --> 00:08:29,‫فقط سه کیلو ارزش داره؟

00:08:29,670 --> 00:08:33,‫آره! باشه. واسه من زندگیش
‫فقط 3 کیلو ارزش داره!

00:08:43,690 --> 00:08:49,تنها چیزی که از کسایی که باهاشون
.کار می‌کنم می‌خوام، اینـه که خودِ بی‌نقابـشون باشن

00:08:51,940 --> 00:08:53,‫از دیدنت خوشحال شدم جیمی.

00:08:55,740 --> 00:09:00,‫می‌تونی با ماشین زمین گلف
‫این آدم کثیف رو ببری تا پیش ماشینت.

00:10:07,140 --> 00:10:09,‫قربان، به منو نگاه کردید؟

00:10:13,070 --> 00:10:15,‫خدای من، نه. ببخشید...

00:10:17,990 --> 00:10:18,‫روشل.

00:10:22,620 --> 00:10:24,‫میشه یه لیوان آب واسم بیاری، لطفا؟

00:10:24,490 --> 00:10:26,‫تا برگردی منم سفارشم رو آماده کنم.

00:10:26,960 --> 00:10:27,‫البته، قربان.

00:10:29,460 --> 00:10:30,‫جیمی.

00:10:32,460 --> 00:10:33,‫البته، جیمی.

00:10:46,100 --> 00:10:47,‫آره.

00:11:47,120 --> 00:11:49,‫دستا بالا، حرومزاده!
‫دستا بالا.

00:11:54,790 --> 00:11:56,‫الانم می‌خندی، حرومزاده؟

00:12:06,640 --> 00:12:08,‫میشه الان بلند شم، لطفا؟

00:12:08,520 --> 00:12:09,‫همینطوری دراز بکش و تحملش کن.

00:12:11,390 --> 00:12:12,‫متهم تحت کنترله.

00:12:12,520 --> 00:12:13,‫خاموشش کن.

00:12:20,690 --> 00:12:23,‫دمت گرم، جیمبو.
‫دیشب با عجب چیزی بودی.

00:12:28,330 --> 00:12:30,‫اصلاً اسمش رو می‌دونی؟

00:12:30,160 --> 00:12:31,‫روشل.

00:12:33,370 --> 00:12:34,‫اسم فامیلش؟

00:12:46,350 --> 00:12:48,‫نقشه داشتی بری مدرسه...

Download Subtitles Black Bird S01E01 Pilot 2160p 10bit ATVP WEB-DL DDP5 1 HEVC-Vyndros in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles