Station 19 S01E02 Invisible to Me.engels Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,148 --> 00:00:06,Smoke alarms are one of the simplest

00:00:06,249 --> 00:00:08,and most effective inventions.

00:00:13,748 --> 00:00:15,I'm sorry. I can't. I just can't.

00:00:15,916 --> 00:00:17,Every time we get into it,
that thing beeps.

00:00:19,520 --> 00:00:20,See?

00:00:21,022 --> 00:00:22,It's just the battery.

00:00:22,589 --> 00:00:23,Ignore it.

00:00:23,890 --> 00:00:25,They watch over us...

00:00:30,263 --> 00:00:32,Nope. Can't. D***n it!

00:00:32,431 --> 00:00:35,I think it's broken. I just
changed the batteries yesterday.

00:00:35,068 --> 00:00:36,Maybe it knows something we don't.

00:00:36,569 --> 00:00:38,Maybe we should be evacuating right now.

00:00:38,337 --> 00:00:39,Unlikely.

00:00:39,673 --> 00:00:40,You want me to
change the batteries again?

00:00:40,873 --> 00:00:44,No! What I want is an o***m...
a mindblowing o***m...

00:00:44,609 --> 00:00:46,with you and all your handsome nakedness.

00:00:46,511 --> 00:00:48,But at this point, I'd settle
for a gentle orgasmic wave

00:00:48,613 --> 00:00:50,or a happy little
warm cup of cocoagasm...

00:00:50,515 --> 00:00:51,any of the gasms is what I want!

00:00:51,884 --> 00:00:53,Okay.

00:00:53,118 --> 00:00:55,Hey.

00:00:56,088 --> 00:00:58,They sense things we can't.

00:00:58,622 --> 00:01:00,They alert us when something's not right.

00:01:01,358 --> 00:01:04,- Mnh! No!
- That's it.

00:01:04,195 --> 00:01:05,Okay.

00:01:05,897 --> 00:01:07,- Hello.
- Trouble is...

00:01:08,632 --> 00:01:10,they only work if
we're paying attention.

00:01:15,638 --> 00:01:17,Now, make sure
you're tough out there today,

00:01:17,941 --> 00:01:19,- or they'll run all over you.
- I'm ordering your lunch.

00:01:19,442 --> 00:01:20,Do you want mandarin oranges or pears?

00:01:20,577 --> 00:01:21,And don't forget to do drills.

00:01:21,477 --> 00:01:23,Everybody will complain, but ignore that.

00:01:23,914 --> 00:01:25,Will you be home tonight?

00:01:25,749 --> 00:01:28,I was home last night.

00:01:28,284 --> 00:01:29,I'll see you night after next.

00:01:29,953 --> 00:01:32,When I have basketball practice.
And tutoring.

00:01:32,431 --> 00:01:34,And then you'll be gone? Again?

00:01:37,536 --> 00:01:40,You know, the only reason why you're here

00:01:40,472 --> 00:01:44,is because Tiffany's new place
isn't big on pets.

00:01:44,175 --> 00:01:45,This is not your forever home.

00:01:46,978 --> 00:01:48,Also, I live on a houseboat.

00:01:48,613 --> 00:01:51,I can't let you out into the yard.

00:01:53,284 --> 00:01:55,All right. Fine.

00:01:55,285 --> 00:01:56,But only if you let me sleep.

00:01:56,639 --> 00:01:58,And they say you can go home
tomorrow, by the way.

00:01:58,788 --> 00:02:00,I can take off early from
my shift to come pick you up.

00:02:00,557 --> 00:02:01,If they can release me tomorrow,
they can release me today.

00:02:01,958 --> 00:02:04,You're not a doctor. You don't
know everything about everything.

00:02:04,194 --> 00:02:05,I know that you shouldn't take off early.

00:02:05,262 --> 00:02:07,- Frankel won't like that.
- Frankel will understand.

00:02:07,064 --> 00:02:08,Well, look, my station
is right down the street.

00:02:08,798 --> 00:02:10,Why don't you come by after class?

00:02:10,134 --> 00:02:11,Bring a friend.

00:02:11,301 --> 00:02:13,If, I'm free, I'll show you around

00:02:13,036 --> 00:02:14,and check out the engine,

00:02:14,370 --> 00:02:16,sit behind the... the... the wheel.

00:02:18,000 --> 00:02:24,Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM

00:02:29,918 --> 00:02:31,Charlie, what the hell, man?!

00:02:31,819 --> 00:02:33,Why'd you let me sleep?

00:02:33,422 --> 00:02:36,I don't think you appreciate how
strict our battalion chief is.

00:02:36,691 --> 00:02:38,She's a taskmaster. She does not go easy.

00:02:38,626 --> 00:02:40,And she's your ticket to captain.

00:02:40,962 --> 00:02:42,If you really want the position,

00:02:42,697 --> 00:02:44,you're gonna have to get approved by her.

00:02:44,266 --> 00:02:46,I have known Frankel a long time.

00:02:46,133 --> 00:02:47,I'm not worried.

00:02:49,470 --> 00:02:50,- What?
- You don't know everything

00:02:50,555 --> 00:02:51,about everything.

00:02:56,743 --> 00:02:58,- How are we feeling?
- I ** pumped.

00:02:58,612 --> 00:02:59,Are you pumped? You don't look pumped.

00:02:59,913 --> 00:03:01,How are my lieutenant thingies?

00:03:01,282 --> 00:03:02,No, no, not thingies... bars.

00:03:02,716 --> 00:03:04,Beautiful, shiny, badass lieutenant bars.

00:03:04,784 --> 00:03:07,Remember, Jack may
have experience on his side,

00:03:07,153 --> 00:03:08,but you have the hunger,
eye of the tiger.

00:03:08,988 --> 00:03:10,- G***t it.
- Hit the track, set the pace,

00:03:10,602 --> 00:03:11,take no prisoners.

00:03:11,757 --> 00:03:13,He's no longer your secret exboyfriend.

00:03:13,726 --> 00:03:15,He is your meaningless,
faceless competition.

00:03:15,828 --> 00:03:17,Exboyfriend?

00:03:17,230 --> 00:03:19,Well, technically not exfiancé

00:03:19,999 --> 00:03:21,'cause you turned him down, so...

00:03:21,500 --> 00:03:23,We haven't even spoken about it yet.

00:03:23,302 --> 00:03:25,I don't know what label
to give him right now.

00:03:25,604 --> 00:03:29,I've g***t labels... second place,
nemesis, opponent.

00:03:29,641 --> 00:03:32,Sometimes I'm glad I met you
after you quit the Olympics.

00:03:32,444 --> 00:03:35,Okay, worth opponent... who will lose.

00:03:35,114 --> 00:03:36,Morning, Bishop.

00:03:36,748 --> 00:03:38,I'm assuming that smack talk
was meant for me.

00:03:40,818 --> 00:03:42,Hey.

00:03:42,753 --> 00:03:44,- You ready for this?
- I'm ready.

00:03:47,660 --> 00:03:48,I have a very full schedule today,

00:03:48,859 --> 00:03:51,and you two are the least
exciting things on it.

00:03:51,095 --> 00:03:52,Let's go!

00:03:55,965 --> 00:03:57,I hope you don't think
by pulling out my chair

00:03:57,834 --> 00:03:59,and flashing me those big baby blues

00:03:59,336 --> 00:04:00,you're gonna make my heart
go pitterpatter.

00:04:00,870 --> 00:04:02,Absolutely not.

00:04:02,038 --> 00:04:03,I do the same for Captain Pruitt.

00:04:03,806 --> 00:04:04,Just a sign of respect.

00:04:06,309 --> 00:04:09,Congratulations on
your recent promotion, Herrera.

00:04:09,212 --> 00:04:10,- Thank you.
- I remember what it took

00:04:10,594 --> 00:04:11,to earn my brass.

00:04:11,713 --> 00:04:14,I was one of only two women
in the entire department.

00:04:14,650 --> 00:04:16,It was tough, and there was
nobody helping me out,

00:04:16,352 --> 00:04:17,that's for sure.

00:04:18,787 --> 00:04:20,Send my best to your dad, will you?

00:04:20,822 --> 00:04:22,Of course.

00:04:22,658 --> 00:04:24,All right.
So here's how this is gonna go.

00:04:24,193 --> 00:04:25,As the Battalion Chief,

00:04:25,894 --> 00:04:28,I oversee a dozen different stations.

00:04:28,829 --> 00:04:30,I don't have time
to babysit either one of you,

00:04:30,698 --> 00:04:33,so one of you is gonna be
in charge of Station
00:04:33,168 --> 00:04:34,every time your team works a shift.

00:04:34,653 --> 00:04:35,And you'll switch off.

00:04:35,703 --> 00:04:37,Both of you are eligible to apply

00:04:37,505 --> 00:04:39,for the permanent captain position,

00:04:39,040 --> 00:04:40,but that takes months.

00:04:40,141 --> 00:04:42,There's written exams,
interviews with your peers,

00:04:42,076 --> 00:04:44,interviews with me and the SFD board,

00:04:44,312 --> 00:04:46,and you will be evaluated
every step of the way,

00:04:46,513 --> 00:04:49,and that evaluation starts today
with Herrera.

00:04:49,483 --> 00:04:51,You're first.

00:04:53,420 --> 00:04:54,Coming?

00:04:54,721 --> 00:05:01,Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.

00:05:03,062 --> 00:05:05,Okay, everybody, let's get started!

00:05:05,665 --> 00:05:07,Bring it in.

00:05:13,606 --> 00:05:15,Hey!

00:05:15,708 --> 00:05:16,Listen up.

00:05:23,415 --> 00:05:26,Okay. So, today, I want us to
work on some basics.

00:05:26,784 --> 00:05:29,Airconsumption drills... let's pair off.

00:05:29,053 --> 00:05:30,With new partners.

00:05:31,022 --> 00:05:32,Hughes, you take Warren.

00:05:36,060 --> 00:05:39,All right. This should be fun?

00:05:39,230 --> 00:05:40,Yeah.

00:05:42,566 --> 00:05:43,You know what to do?

00:05:44,034 --> 00:05:46,Run up, drop a line, hit...

Download Subtitles Station 19 S01E02 Invisible to Me engels in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles