Station 19 Invisible To Me Engels S01E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,148, Character said: Smoke alarms are one of the simplest

2
At 00:00:06,249, Character said: and most effective inventions.

3
At 00:00:13,748, Character said: I'm sorry. I can't. I just can't.

4
At 00:00:15,916, Character said: Every time we get into it,
that thing beeps.

5
At 00:00:19,520, Character said: See?

6
At 00:00:21,022, Character said: It's just the battery.

7
At 00:00:22,589, Character said: Ignore it.

8
At 00:00:23,890, Character said: They watch over us...

9
At 00:00:30,263, Character said: Nope. Can't. D***n it!

10
At 00:00:32,431, Character said: I think it's broken. I just
changed the batteries yesterday.

11
At 00:00:35,068, Character said: Maybe it knows something we don't.

12
At 00:00:36,569, Character said: Maybe we should be evacuating right now.

13
At 00:00:38,337, Character said: Unlikely.

14
At 00:00:39,673, Character said: You want me to
change the batteries again?

15
At 00:00:40,873, Character said: No! What I want is an o***m...
a mindblowing o***m...

16
At 00:00:44,609, Character said: with you and all your handsome nakedness.

17
At 00:00:46,511, Character said: But at this point, I'd settle
for a gentle orgasmic wave

18
At 00:00:48,613, Character said: or a happy little
warm cup of cocoagasm...

19
At 00:00:50,515, Character said: any of the gasms is what I want!

20
At 00:00:51,884, Character said: Okay.

21
At 00:00:53,118, Character said: Hey.

22
At 00:00:56,088, Character said: They sense things we can't.

23
At 00:00:58,622, Character said: They alert us when something's not right.

24
At 00:01:01,358, Character said: - Mnh! No!
- That's it.

25
At 00:01:04,195, Character said: Okay.

26
At 00:01:05,897, Character said: - Hello.
- Trouble is...

27
At 00:01:08,632, Character said: they only work if
we're paying attention.

28
At 00:01:15,638, Character said: Now, make sure
you're tough out there today,

29
At 00:01:17,941, Character said: - or they'll run all over you.
- I'm ordering your lunch.

30
At 00:01:19,442, Character said: Do you want mandarin oranges or pears?

31
At 00:01:20,577, Character said: And don't forget to do drills.

32
At 00:01:21,477, Character said: Everybody will complain, but ignore that.

33
At 00:01:23,914, Character said: Will you be home tonight?

34
At 00:01:25,749, Character said: I was home last night.

35
At 00:01:28,284, Character said: I'll see you night after next.

36
At 00:01:29,953, Character said: When I have basketball practice.
And tutoring.

37
At 00:01:32,431, Character said: And then you'll be gone? Again?

38
At 00:01:37,536, Character said: You know, the only reason why you're here

39
At 00:01:40,472, Character said: is because Tiffany's new place
isn't big on pets.

40
At 00:01:44,175, Character said: This is not your forever home.

41
At 00:01:46,978, Character said: Also, I live on a houseboat.

42
At 00:01:48,613, Character said: I can't let you out into the yard.

43
At 00:01:53,284, Character said: All right. Fine.

44
At 00:01:55,285, Character said: But only if you let me sleep.

45
At 00:01:56,639, Character said: And they say you can go home
tomorrow, by the way.

46
At 00:01:58,788, Character said: I can take off early from
my shift to come pick you up.

47
At 00:02:00,557, Character said: If they can release me tomorrow,
they can release me today.

48
At 00:02:01,958, Character said: You're not a doctor. You don't
know everything about everything.

49
At 00:02:04,194, Character said: I know that you shouldn't take off early.

50
At 00:02:05,262, Character said: - Frankel won't like that.
- Frankel will understand.

51
At 00:02:07,064, Character said: Well, look, my station
is right down the street.

52
At 00:02:08,798, Character said: Why don't you come by after class?

53
At 00:02:10,134, Character said: Bring a friend.

54
At 00:02:11,301, Character said: If, I'm free, I'll show you around

55
At 00:02:13,036, Character said: and check out the engine,

56
At 00:02:14,370, Character said: sit behind the... the... the wheel.

57
At 00:02:18,000, Character said: Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM

58
At 00:02:29,918, Character said: Charlie, what the hell, man?!

59
At 00:02:31,819, Character said: Why'd you let me sleep?

60
At 00:02:33,422, Character said: I don't think you appreciate how
strict our battalion chief is.

61
At 00:02:36,691, Character said: She's a taskmaster. She does not go easy.

62
At 00:02:38,626, Character said: And she's your ticket to captain.

63
At 00:02:40,962, Character said: If you really want the position,

64
At 00:02:42,697, Character said: you're gonna have to get approved by her.

65
At 00:02:44,266, Character said: I have known Frankel a long time.

66
At 00:02:46,133, Character said: I'm not worried.

67
At 00:02:49,470, Character said: - What?
- You don't know everything

68
At 00:02:50,555, Character said: about everything.

69
At 00:02:56,743, Character said: - How are we feeling?
- I ** pumped.

70
At 00:02:58,612, Character said: Are you pumped? You don't look pumped.

71
At 00:02:59,913, Character said: How are my lieutenant thingies?

72
At 00:03:01,282, Character said: No, no, not thingies... bars.

73
At 00:03:02,716, Character said: Beautiful, shiny, badass lieutenant bars.

74
At 00:03:04,784, Character said: Remember, Jack may
have experience on his side,

75
At 00:03:07,153, Character said: but you have the hunger,
eye of the tiger.

76
At 00:03:08,988, Character said: - G***t it.
- Hit the track, set the pace,

77
At 00:03:10,602, Character said: take no prisoners.

78
At 00:03:11,757, Character said: He's no longer your secret exboyfriend.

79
At 00:03:13,726, Character said: He is your meaningless,
faceless competition.

80
At 00:03:15,828, Character said: Exboyfriend?

81
At 00:03:17,230, Character said: Well, technically not exfiancé

82
At 00:03:19,999, Character said: 'cause you turned him down, so...

83
At 00:03:21,500, Character said: We haven't even spoken about it yet.

84
At 00:03:23,302, Character said: I don't know what label
to give him right now.

85
At 00:03:25,604, Character said: I've g***t labels... second place,
nemesis, opponent.

86
At 00:03:29,641, Character said: Sometimes I'm glad I met you
after you quit the Olympics.

87
At 00:03:32,444, Character said: Okay, worth opponent... who will lose.

88
At 00:03:35,114, Character said: Morning, Bishop.

89
At 00:03:36,748, Character said: I'm assuming that smack talk
was meant for me.

90
At 00:03:40,818, Character said: Hey.

91
At 00:03:42,753, Character said: - You ready for this?
- I'm ready.

92
At 00:03:47,660, Character said: I have a very full schedule today,

93
At 00:03:48,859, Character said: and you two are the least
exciting things on it.

94
At 00:03:51,095, Character said: Let's go!

95
At 00:03:55,965, Character said: I hope you don't think
by pulling out my chair

96
At 00:03:57,834, Character said: and flashing me those big baby blues

97
At 00:03:59,336, Character said: you're gonna make my heart
go pitterpatter.

98
At 00:04:00,870, Character said: Absolutely not.

99
At 00:04:02,038, Character said: I do the same for Captain Pruitt.

100
At 00:04:03,806, Character said: Just a sign of respect.

101
At 00:04:06,309, Character said: Congratulations on
your recent promotion, Herrera.

102
At 00:04:09,212, Character said: - Thank you.
- I remember what it took

103
At 00:04:10,594, Character said: to earn my brass.

104
At 00:04:11,713, Character said: I was one of only two women
in the entire department.

105
At 00:04:14,650, Character said: It was tough, and there was
nobody helping me out,

106
At 00:04:16,352, Character said: that's for sure.

107
At 00:04:18,787, Character said: Send my best to your dad, will you?

108
At 00:04:20,822, Character said: Of course.

109
At 00:04:22,658, Character said: All right.
So here's how this is gonna go.

110
At 00:04:24,193, Character said: As the Battalion Chief,

111
At 00:04:25,894, Character said: I oversee a dozen different stations.

112
At 00:04:28,829, Character said: I don't have time
to babysit either one of you,

113
At 00:04:30,698, Character said: so one of you is gonna be
in charge of Station 19

114
At 00:04:33,168, Character said: every time your team works a shift.

115
At 00:04:34,653, Character said: And you'll switch off.

116
At 00:04:35,703, Character said: Both of you are eligible to apply

117
At 00:04:37,505, Character said: for the permanent captain position,

118
At 00:04:39,040, Character said: but that takes months.

119
At 00:04:40,141, Character said: There's written exams,
interviews with your peers,

120
At 00:04:42,076, Character said: interviews with me and the SFD board,

121
At 00:04:44,312, Character said: and you will be evaluated
every step of the way,

122
At 00:04:46,513, Character said: and that evaluation starts today
with Herrera.

123
At 00:04:49,483, Character said: You're first.

124
At 00:04:53,420, Character said: Coming?

125
At 00:04:54,721, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.

126
At 00:05:03,062, Character said: Okay, everybody, let's get started!

127
At 00:05:05,665, Character said: Bring it in.

128
At 00:05:13,606, Character said: Hey!

129
At 00:05:15,708, Character said: Listen up.

130
At 00:05:23,415, Character said: Okay. So, today, I want us to
work on some basics.

131
At 00:05:26,784, Character said: Airconsumption drills... let's pair off.

132
At 00:05:29,053, Character said: With new partners.

133
At 00:05:31,022, Character said: Hughes, you take Warren.

134
At 00:05:36,060, Character said: All right. This should be fun?

135
At 00:05:39,230, Character said: Yeah.

136
At 00:05:42,566, Character said: You know what to do?

137
At 00:05:44,034, Character said: Run up, drop a line, hit...

Download Subtitles Station 19 Invisible To Me Engels S01E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles