TGGP-97-A-en Movie Subtitles

Download TGGP-97-A-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:24,410 --> 00:01:28,280 Sacred Heart Special Team Saint Force 3 Saint's Bond Tested 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,610 What's wrong, senior 3 00:02:46,950 --> 00:02:52,680 Message from Pink She seems to have found the enemy’s facilities here 4 00:02:53,130 --> 00:03:01,330 In other words The patrol is going to be suspended. This is the first time for you to attack. You have to cheer up 5 00:03:01,640 --> 00:03:05,310 Ok We are going 6 00:03:31,710 --> 00:03:35,580 There is no one, what's the matter 7 00:03:37,910 --> 00:03:40,460 Long time no see, green power 8 00:03:46,080 --> 00:03:56,810 You are Baron Chi K***i, this is the enemy we must defeat, the leader of the K***i Empire 9 00:04:12,130 --> 00:04:15,950 Are you satisfied with the invitation letter I gave you? 10 00:04:17,730 --> 00:04:19,840 Invitation card 11 00:04:23,110 --> 00:04:26,780 Could it be that Just what you think 12 00:04:51,280 --> 00:04:56,480 How could Senior Weifan and Mu Ya actually lose? 13 00:05:16,330 --> 00:05:20,010 They helped me a lot 14 00:05:22,080 --> 00:05:24,310 You actually treat them both 15 00:05:26,800 --> 00:05:31,480 Then let you help us too 16 00:05:43,770 --> 00:05:48,950 That won’t work. I’m going to knock you down and let you return the two of them to me. 17 00:05:49,480 --> 00:05:52,910 Let's go Ema Ok 18 00:05:52,910 --> 00:05:54,910 Saint power 19 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 Uniform open 20 00:06:09,770 --> 00:06:15,750 Saint Power Uniform Open 21 00:06:52,440 --> 00:06:55,550 What exactly is going on 22 00:07:10,930 --> 00:07:13,550 It looks like the experiment was successful 23 00:07:15,240 --> 00:07:21,680 experiment Do you think we will entertain you without doing any preparations? 24 00:07:22,440 --> 00:07:28,510 The pink and blue equipment, including the physical body, have been thoroughly investigated by us 25 00:07:32,240 --> 00:07:40,180 The vital energy you have is injected into the belt and then amplified by the transforming device to complete the transformation. 26 00:07:40,180 --> 00:07:48,850 In other words, it is not only possible to block the function of your belt 27 00:07:52,220 --> 00:07:56,280 How can you fight me based on your appearance? Saint Power 28 00:09:31,350 --> 00:09:33,840 Senior*2 29 00:09:46,750 --> 00:09:48,710 Ema 30 00:10:00,400 --> 00:10:06,850 Due to the obstruction of the equipment, you can only play 1% of your usual strength 31 00:10:13,000 --> 00:10:17,050 Can't you understand what I'm saying without suffering? 32 00:10:19,420 --> 00:10:23,180 Why is there no reaction at all? 33 00:10:31,570 --> 00:10:34,040 Hui Ma, run away 34 00:10:36,640 --> 00:10:38,530 Senior south 35 00:10:51,970 --> 00:10:55,130 Senior south Run away 36 00:10:57,550 --> 00:10:59,330 Hurry up 37 00:11:19,080 --> 00:11:23,510 Senior*2 South senior 38 00:11:24,930 --> 00:11:30,780 Is it the bondage of justice? 39 00:11:33,370 --> 00:11:41,510 Hyema, no, we can't beat him now 40 00:11:42,800 --> 00:11:48,010 Run away I do not want It's amazing 41 00:12:01,880 --> 00:12:07,110 Let you experience the taste of the connector 42 00:12:13,570 --> 00:12:18,250 This is the confident work of your partner who captured you 43 00:12:18,770 --> 00:12:23,620 I hope I don’t waste too much time, let me go 44 00:12:27,730 --> 00:12:32,950 Needless struggle, you should no longer have the power to fight 45 00:12:40,080 --> 00:12:42,280 Ema 46 00:12:52,240 --> 00:12:58,080 Don't make senseless struggles, let's start 47 00:13:01,730 --> 00:13:03,640 senior 48 00:13:17,020 --> 00:13:21,580 Hui Ma, don't care about me, run away, hurry up 49 00:13:25,730 --> 00:13:31,050 That's what the predecessors said. What do you want to do? Yellow power 50 00:13:32,620 --> 00:13:36,450 Don't be provoked by him, run away 51 00:13:36,450 --> 00:13:39,150 Grab the yellow 52 00:13:51,680 --> 00:13:54,130 Senior south 53 00:14:08,440 --> 00:14:10,260 Senior south 54 00:14:17,600 --> 00:14:23,210 Senior, Senior Nam, don't be like this 55 00:14:38,840 --> 00:14:40,820 senior 56 00:14:50,130 --> 00:14:54,610 Senior*2 57 00:15:52,570 --> 00:15:54,050 do not do that 58 00:20:02,950 --> 00:20:05,950 Senior*2 59 00:20:18,510 --> 00:20:23,080 Only you*2 I will never forgive 60 00:20:23,080 --> 00:20:26,910 The fetters of justice? I can't understand 61 00:20:30,950 --> 00:20:34,110 Sure enough, ordinary methods still can't work 62 00:20:39,970 --> 00:20:41,880 Stupid girl 63 00:20:43,600 --> 00:20:47,280 Do you think you can solve the problem with mental power 64 00:20:57,680 --> 00:21:02,280 There seems to be a problem obstructing the effective range of the device 65 00:21:02,280 --> 00:21:06,980 Use them to improve obstructive equipment 66 00:21:38,730 --> 00:21:41,350 You finally woke up 67 00:21:43,220 --> 00:21:48,350 Baron Qi K***i, what are you going to do to us? 68 00:21:48,350 --> 00:21:53,810 I want you to be the experimenters needed to improve the transformation obstruction equipment 69 00:21:56,710 --> 00:22:00,350 The effective range of current equipment is very small 70 00:22:00,350 --> 00:22:06,420 I'm trying out a large-scale turbocharger, you are the samples you need 71 00:22:06,550 --> 00:22:09,860 Who will be your experimental subject 72 00:22:13,080 --> 00:22:15,510 Can you go so smoothly 73 00:22:17,170 --> 00:22:20,800 I want to see when you can do it 74 00:22:20,800 --> 00:22:26,350 I already know the method of recovering the power of your saints 75 00:22:49,570 --> 00:22:51,330 what have you done 76 00:22:53,110 --> 00:22:57,110 This is a potion that can make your human females estrus 77 00:22:59,020 --> 00:23:02,950 That kind of thing doesn't work for us 78 00:23:05,020 --> 00:23:12,280 That’s not necessarily blue until you die, you’re still enjoying the fun of being a female. 79 00:23:12,660 --> 00:23:17,610 Because it’s very interesting, I also made a short video 80 00:23:51,440 --> 00:23:53,280 senior 81 00:23:59,370 --> 00:24:04,450 So let me test your fetters of justice 82 00:24:12,240 --> 00:24:16,610 Do you think you can conquer me with this kind of thing 83 00:24:17,370 --> 00:24:21,880 I'll know right away, let's start 84 00:24:36,620 --> 00:24:42,930 If you want to get it, just get me. Your data has been obtained just now. 85 00:24:43,420 --> 00:24:47,680 You can watch the yellow mating temporarily 86 00:24:48,330 --> 00:24:56,180 Senior, I'm fine. It's not a problem at all. 87 00:24:58,000 --> 00:25:00,330 Is it really 88 00:25:27,480 --> 00:25:33,280 My p***y is so uncomfortable, I want to be messed up 89 00:27:02,480 --> 00:27:05,330 Can't 90 00:28:20,310 --> 00:28:23,600 No*2 don't do this 91 00:31:13,420 --> 00:31:19,280 The collar you wear is the switch of the connector in the green hole 92 00:31:20,640 --> 00:31:26,180 The collar remembers your sexual excitement and then makes the connector vibrate 93 00:31:26,750 --> 00:31:28,950 how come 94 00:31:32,640 --> 00:31:41,280 I'm fine, you can't listen to what he said 95 00:31:42,000 --> 00:31:50,310 It’s the power of a saint at the senior level, I admire it for maintaining the will under such a strong vibration. 96 00:32:15,660 --> 00:32:17,510 senior 97 00:32:18,240 --> 00:32:25,750 But it seems very sensible to look at you. Yellow power 98 00:32:27,110 --> 00:32:31,550 No, who can feel it? 99 00:32:51,440 --> 00:32:53,820 Can't 100 00:34:29,570 --> 00:34:34,150 My body becomes very sensitive due to the action of the medicine 101 00:34:49,240 --> 00:34:57,250 How about Green Power How does it feel to be shaken by the lovely younger generation and pleasure 102 00:34:59,660 --> 00:35:02,400 You are so mean 103 00:35:04,170 --> 00:35:09,980 I just accepted it as a compliment. The potion is almost working, right? 104 00:35:12,530 --> 00:35:16,810 I will endure things of this level 105 00:35:18,860 --> 00:35:29,710 I, we are the power of saints, we will never lose 106 00:35:30,310 --> 00:35:35,180 That's it, it's still not enough for you 107 00:35:35,180 --> 00:35:39,010 But what about the immature yellow 108 00:36:13,680 --> 00:36:16,930 Hui Ma, cheer up 109 00:36:22,770 --> 00:36:25,510 You can stop it 110 00:36:41,460 --> 00:36:45,910 Hui Ma, no, you have to refresh yourself 111 00:36:57,260 --> 00:37:03,580 It looks like she doesn't have the strong willpower like you 112 00:37:05,770 --> 00:37:10,060 Just sink in the pleasure, green power 113 00:37:13,750 --> 00:37:16,600 No, Hyema 114 00:37:20,040 --> 00:37:24,410 You have to bear it, Hyma 115 00:37:46,640 --> 00:37:49,350 Not possible*2 116 00:37:53,420 --> 00:37:55,260 Can't 117 00:40:20,280 --> 00:40:25,550 Even the green power seems to be unable to resist the pleasure 118 00:40:27,570 --> 00:40:35,660 No*2 I have no o***m 119 00:40:35,660 --> 00:40:37,880 Really a stubborn woman 120 00:40:37,880 --> 00:40:44,410 Okay, then stop before yellow is about to reach its climax 121 00:40:53,440 --> 00:40:55,060 Can't 122 00:42:02,770 --> 00:42:05,840 Senior, I can't do it anymore 123 00:42:08,080 --> 00:42:14,980 Hui Ma can't admit defeat, can't let them succeed 124 00:42:16,200 --> 00:42:18,550 but 125 00:42:20,110 --> 00:42:27,110 You are a warrior chosen by the power of the saints 126 00:42:42,510 --> 00:42:47,450 Senior, I can't do it anymore, let me o***m 127 00:42:49,130 --> 00:42:53,450 No, Hui Ma, you have to cheer up 128 00:42:54,620 --> 00:42:58,750 You are a warrior...
Music ♫