Playtime Remastered -vomit (1967) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:18,433, Character said: Fais attention,
mets bien ton foulard.

2
At 00:03:21,060, Character said: - Oui, oui.
- Tu vas prendre froid.

3
At 00:03:29,717, Character said: Ferme encore un peu.

4
At 00:03:31,427, Character said: - Prends soin de toi.
- Oui, oui.

5
At 00:03:33,889, Character said: Regarde le monsieur
important là-bas.

6
At 00:03:37,581, Character said: Souviens-toi
de ce que j'ai dit.

7
At 00:03:40,271, Character said: - Bien comme ça, mon chéri.
- Mais oui!

8
At 00:04:04,405, Character said: Mon chéri, en tout cas,
tu as tes vitamines.

9
At 00:04:07,534, Character said: Ouais, ouais.

10
At 00:04:09,787, Character said: - Regarde, un officier.
- Un officier?

11
At 00:04:12,832, Character said: - Ca va?
- Oui, oui, oui.

12
At 00:04:20,425, Character said: C'est long.

13
At 00:04:25,702, Character said: Comme il est mignon,
hein?

14
At 00:04:27,850, Character said: Ta montre est à I'heure?

15
At 00:04:30,437, Character said: - T'as vérifié? 11 h.
- Ah oui.

16
At 00:04:33,858, Character said: - Tu as rendez-vous ou pas?
- Oui.

17
At 00:04:36,840, Character said: J'ai bien fait.
Tu aurais oublié.

18
At 00:04:46,582, Character said: - Je t'ai pris tes cigarettes.
- Oui, oui.

19
At 00:04:49,481, Character said: - J'ai mis ton pyjama au fond.
- D'accord.

20
At 00:05:16,535, Character said: Ne t'inquiète pas,
on aura tout le temps.

21
At 00:05:22,897, Character said: Je téléphone à Pierre.

22
At 00:05:29,656, Character said: Arrivée en provenance de Francfort

23
At 00:05:33,869, Character said: porte numéro 47.

24
At 00:05:36,121, Character said: Arrival from Frankfurt

25
At 00:05:39,542, Character said: Air France flight 864

26
At 00:05:43,631, Character said: gate number 47.

27
At 00:05:56,689, Character said: Là, là, là.

28
At 00:06:17,026, Character said: - Embarquement immédiat...
- Et alors, Madrid,

29
At 00:06:19,467, Character said: 2 concerts à Mexico...

30
At 00:06:20,947, Character said: E poi, vediamo.

31
At 00:06:35,548, Character said: What did he say? I really
don't speak French at all.

32
At 00:06:38,552, Character said: I don't know what
they're talking about.

33
At 00:06:43,308, Character said: - Quelque chose à déclarer?
- Non.

34
At 00:06:44,914, Character said: Ouvrez votre sac.

35
At 00:06:47,355, Character said: Ridicule!

36
At 00:06:49,211, Character said: Pas possible!

37
At 00:06:50,316, Character said: - Merci, madame.
- Vous avez tout vu? Merci.

38
At 00:06:53,737, Character said: Ensuite... Oui, oui.

39
At 00:06:56,470, Character said: - Non.
- Quelques mots pour le journal.

40
At 00:06:58,848, Character said: - Non, non.
- Juste un mot.

41
At 00:07:01,435, Character said: - M. le Président?
- Non, non, merci.

42
At 00:07:04,417, Character said: - Vous comptez repartir...
- Rien à dire pour I'instant.

43
At 00:07:11,801, Character said: Hey, what's going on?

44
At 00:07:24,943, Character said: Kate!

45
At 00:07:43,215, Character said: Very clean airport.

46
At 00:07:56,502, Character said: Well, I feel at home,
everywhere I go.

47
At 00:08:04,824, Character said: S'il vous plaît,
ladies and gentlemen.

48
At 00:08:06,827, Character said: My name is Jacques Gaultier,
Economic Airline.

49
At 00:08:12,355, Character said: Very nice.
He's a g***t a cute accent!

50
At 00:08:14,252, Character said: Do you remember the guy
in Amsterdam?

51
At 00:08:16,693, Character said: I wish I could speak French...

52
At 00:08:23,555, Character said: Now, ladies, follow me, please.

53
At 00:08:26,372, Character said: Suivez-moi. S'il vous plaît.

54
At 00:08:28,249, Character said: This way! Come on.

55
At 00:08:36,384, Character said: 2, 3, 4...

56
At 00:08:40,055, Character said: Ladies.

57
At 00:08:43,309, Character said: 1, 2, 3, 4...

58
At 00:08:51,611, Character said: 7, 8, 9...

59
At 00:09:00,831, Character said: Now, please ladies, follow me.
This way.

60
At 00:09:03,042, Character said: Par ici!

61
At 00:09:05,462, Character said: Hurry up, ladies.

62
At 00:09:06,838, Character said: Hé, dis donc, c'est le groupe
de I'Economic Airline.

63
At 00:09:26,028, Character said: Come on, ladies.

64
At 00:09:27,258, Character said: Par ici, suivez-moi.

65
At 00:09:28,803, Character said: Stop here, please.
Ladies, please, stop.

66
At 00:09:32,786, Character said: Alors, écoute.
De là jusque là, Royal hôtel.

67
At 00:09:39,023, Character said: Et alors, de là jusque là,
le Moderne.

68
At 00:09:42,695, Character said: Bon, le Royal, par ici.

69
At 00:09:53,750, Character said: Oh, hello!

70
At 00:09:56,128, Character said: Mister Hulot!

71
At 00:09:58,714, Character said: I'm not Mr Hulot.
What are you talking about?

72
At 00:10:01,405, Character said: My name is Smith.
I think you made a mistake.

73
At 00:10:05,535, Character said: Tu vois, il y a des taxis là-bas.

74
At 00:10:22,263, Character said: Hey! Jennifer, come here.

75
At 00:10:24,496, Character said: Venez ici,
c'est le groupe de I'Economic.

76
At 00:10:27,853, Character said: Alors, Moderne,
Moderne, Moderne...

77
At 00:10:35,613, Character said: This bus is really
much more comfortable.

78
At 00:10:41,662, Character said: They have such tiny cars!

79
At 00:10:43,185, Character said: Barbara, come sit over here!

80
At 00:10:48,337, Character said: Where are the monuments?

81
At 00:10:50,694, Character said: Je ne savais pas qu'il y avait
un parking pareil à Paris.

82
At 00:10:53,990, Character said: Barbara, I thank you.

83
At 00:11:32,015, Character said: Marvelous! Wonderful! Yeah!

84
At 00:11:46,554, Character said: Non, non, c'est interdit.

85
At 00:11:48,557, Character said: Mesdames, s'il vous plaît.

86
At 00:11:50,455, Character said: No, no, no! No, ladies.

87
At 00:12:48,067, Character said: Ah ouais, mais attends...

88
At 00:12:50,862, Character said: Va par là. Là!

89
At 00:13:01,292, Character said: Merci bien, chef.

90
At 00:13:04,650, Character said: Au revoir, messieurs.

91
At 00:13:16,519, Character said: Ouais.

92
At 00:13:18,375, Character said: Bon. Alors.

93
At 00:13:26,176, Character said: Alors, monsieur,
si vous voulez bien,

94
At 00:13:28,241, Character said: je m'occupe de vous.
J'en ai pour 2 minutes.

95
At 00:13:32,538, Character said: Alors... Voyons voir.

96
At 00:13:36,897, Character said: Alors.

97
At 00:13:55,962, Character said: Celle-là.

98
At 00:13:59,947, Character said: Oui, oui, oui, oh!

99
At 00:14:05,474, Character said: Qu'est-ce que c'est?

100
At 00:14:10,836, Character said: Alors, euh...

101
At 00:14:12,525, Character said: Je demande le 440.

102
At 00:14:18,594, Character said: Deux?

103
At 00:14:20,764, Character said: Je répète.

104
At 00:14:23,162, Character said: 240...

105
At 00:14:26,750, Character said: - Deux.
- Hein?

106
At 00:14:28,691, Character said: - Non, pas un! Deux.
- Hein?

107
At 00:14:31,360, Character said: Oui. Alors, c'est bien, ça.

108
At 00:14:34,343, Character said: Ca, ça va.

109
At 00:14:39,183, Character said: Là.

110
At 00:14:46,733, Character said: Et voilà.

111
At 00:14:48,986, Character said: Tous ces trucs électriques,
savoir ce qu'il y a là-dedans...

112
At 00:14:52,470, Character said: Faut s'y connaître,
avec tous leurs boutons!

113
At 00:14:57,351, Character said: Bon. Alors, vous êtes annoncé.

114
At 00:14:59,707, Character said: Voilà votre papier,
restez assis.

115
At 00:15:01,961, Character said: Attendez tranquillement. Si vous
permettez, pendant ce temps...

116
At 00:15:23,445, Character said: Non, non, non!

117
At 00:15:29,286, Character said: Je vais...

118
At 00:15:54,733, Character said: Tenez.

119
At 00:15:57,800, Character said: Monsieur.

120
At 00:16:04,432, Character said: Mais non!

121
At 00:16:06,081, Character said: Ah oui!

122
At 00:16:10,336, Character said: Voilà.

123
At 00:16:14,257, Character said: - Par ici, monsieur.
- Allez-y.

124
At 00:16:16,427, Character said: Merci.

125
At 00:16:19,869, Character said: Monsieur...

126
At 00:18:54,349, Character said: - Please, sir.
- Thanks.

127
At 00:20:12,758, Character said: Mister Lacs?

128
At 00:20:56,477, Character said: Claquement de talons

129
At 00:20:57,604, Character said: Et alors, le monsieur
qui attend? Et lui...

130
At 00:21:05,822, Character said: Monsieur, venez,
M. Giffard vient juste de passer.

131
At 00:21:09,577, Character said: Ben oui, allez.

132
At 00:21:13,811, Character said: Là-bas?

133
At 00:21:23,615, Character said: Excusez-moi, mon vieux,
mais vraiment...

134
At 00:21:25,951, Character said: Eh bien?

135
At 00:21:28,579, Character said: Euh... Monsieur?

136
At 00:21:30,332, Character said: Vous voyez
que je suis occupé.

137
At 00:21:32,063, Character said: Ah bon.

138
At 00:21:35,546, Character said: Au début de la lettre,
compris?

139
At 00:21:37,236, Character said: "Salito", ça veut dire
que nous I'envoyons.

140
At 00:21:43,411, Character said: Nous garantissons
notre marchandise.

141
At 00:21:47,624, Character said: Nous la garantissons
pendant 6 mois.

142
At 00:21:49,981, Character said: - Le fret, je ne comprends pas.
- Le fret sera à notre charge.

143
At 00:21:55,821, Character said: - Voyez ça avec la livraison.
- Monsieur.

144
At 00:22:23,230, Character said: Mademoiselle.

145
At 00:22:27,881, Character said: M. Giffard, Dusseldorf au téléphone.

146
At 00:23:14,396, Character said: SNC, j'écoute?

147
At 00:23:16,086, Character said: I'm sorry.

148
At 00:23:17,046, Character said: Il est en conférence.

149
At 00:23:20,675, Character said: Très bien.

150
At 00:23:21,697, Character said: Just a minute, please.

151
At 00:23:25,619, Character said: Good morning.

152
At 00:23:27,120, Character said: 402? Vous êtes
au centre de correction.

153

Download Subtitles Playtime Remastered -vomit (1967) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles