L.Avventura.1960.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:37,866 --> 00:02:41,Soon this poor villa will be smothered.
To think there were woods here once.

00:02:41,662 --> 00:02:45,- That'll all be houses.
- Yes, there's nowhere to run.

00:02:45,165 --> 00:02:46,That's right.

00:02:46,500 --> 00:02:48,Good day, Excellency.
- Good-bye.

00:02:48,502 --> 00:02:51,Here you are, Dad.
I was looking for you upstairs.

00:02:51,463 --> 00:02:54,- I thought you were already way out at sea.
- Not yet, Father.

00:02:55,843 --> 00:02:59,Isn't it customary to wear a sailor's cap
with the yacht's name on it?

00:03:00,013 --> 00:03:02,No, Father, it isn't.

00:03:02,933 --> 00:03:06,- How long will you be away?
- Four or five days.

00:03:06,186 --> 00:03:10,Well, I suppose I'll spend
the weekend alone.

00:03:10,858 --> 00:03:12,I'll rest.

00:03:12,693 --> 00:03:15,I should have grown used to it by now.
- Used to what, Father?

00:03:15,988 --> 00:03:19,To rest, not only from
my diplomatic duties but as a father.

00:03:20,242 --> 00:03:22,- Why do you say such things?
- It's the truth.

00:03:23,036 --> 00:03:24,Allow me at least this much:

00:03:25,038 --> 00:03:27,After 30 years
of never telling the truth,

00:03:27,374 --> 00:03:30,I might as well speak truthfully
to my own daughter now.

00:03:33,839 --> 00:03:35,Any more truths to tell me?

00:03:36,466 --> 00:03:37,You know it.

00:03:38,886 --> 00:03:41,That one I would beg you to spare me.

00:03:43,015 --> 00:03:44,Good-bye, Father.

00:03:46,310 --> 00:03:49,That guy will never marry you,
my darling daughter.

00:03:50,480 --> 00:03:53,So far, I've been the one
who doesn't want to marry him.

00:03:53,317 --> 00:03:55,It's the same difference.

00:03:56,820 --> 00:03:58,Good-bye, dear.

00:03:58,947 --> 00:04:00,Good morning.

00:04:01,575 --> 00:04:03,Have you been waiting long?
I'm sorry.

00:04:18,926 --> 00:04:21,Alvaro, hurry up. It's late.

00:04:58,882 --> 00:05:00,I'll wait for you here, all right?

00:05:02,886 --> 00:05:05,Where are you going?
- To the café. I'm thirsty.

00:05:05,514 --> 00:05:09,While a man you haven't seen for a month
has been waiting half an hour for you?

00:05:09,977 --> 00:05:12,I'd happily give up seeing him today.

00:05:12,104 --> 00:05:14,But we rushed all the way -

00:05:15,482 --> 00:05:16,Very well.

00:05:16,984 --> 00:05:18,Good-bye, cruise.

00:05:20,487 --> 00:05:22,It's torture being apart.

00:05:23,240 --> 00:05:24,Really.

00:05:26,493 --> 00:05:31,It's difficult keeping a relationship going
with one person here and the other there.

00:05:32,165 --> 00:05:33,But it's convenient.

00:05:34,001 --> 00:05:38,Because you can imagine
whatever you like.

00:05:38,088 --> 00:05:39,Do you see?

00:05:40,632 --> 00:05:44,Whereas when somebody's
right in front of you,

00:05:44,469 --> 00:05:46,that's all you get.

00:05:46,555 --> 00:05:47,Know what I mean?

00:05:55,480 --> 00:05:57,Let's go back. C'mon.
- Anna!

00:05:58,358 --> 00:06:00,I'll be right down.

00:06:22,132 --> 00:06:24,Well, hello.

00:06:52,204 --> 00:06:54,Should I give you my profile?

00:06:59,878 --> 00:07:02,Well? What's wrong with me?

00:07:20,774 --> 00:07:23,Your friend is downstairs, waiting.

00:07:24,236 --> 00:07:25,Let her wait.

00:07:56,059 --> 00:07:57,How are you?

00:07:59,396 --> 00:08:00,Awful.

00:08:02,941 --> 00:08:04,Why?

00:08:05,152 --> 00:08:06,Why?

00:08:07,320 --> 00:08:10,Why, why, why, eh?

00:08:39,102 --> 00:08:42,This one has to starve
for a while yet.

00:10:51,609 --> 00:10:53,Go away, you filthy animal.

00:11:12,756 --> 00:11:15,It's as smooth as oil.

00:11:16,051 --> 00:11:19,I don't know why,
but I hate all comparisons involving oil.

00:11:25,185 --> 00:11:28,- Morning.
- Good morning.

00:11:30,190 --> 00:11:31,Claudia.

00:11:34,069 --> 00:11:35,Look.

00:11:41,201 --> 00:11:42,Oh, God.

00:11:47,082 --> 00:11:48,Did you sleep well?

00:11:49,918 --> 00:11:51,So-so.

00:11:52,045 --> 00:11:56,Last night, I went to bed intending
to think about lots of things...

00:11:58,009 --> 00:11:59,and then I fell asleep.

00:12:00,053 --> 00:12:03,I didn't know you could sleep
so well on these things.

00:12:03,098 --> 00:12:04,They rock you.

00:12:05,100 --> 00:12:07,I slept very badly.

00:12:08,061 --> 00:12:09,Good morning.

00:12:10,230 --> 00:12:12,Hello.
- Good morning.

00:12:43,388 --> 00:12:45,You should sunbathe.

00:13:20,592 --> 00:13:22,Shall we swim?

00:13:27,974 --> 00:13:29,Not here.
It's frightening.

00:13:38,151 --> 00:13:41,Once the Aeolian islands
were all volcanoes.

00:13:42,489 --> 00:13:45,When we came here together
12 years ago,

00:13:45,742 --> 00:13:48,you said the exact same thing.

00:13:50,622 --> 00:13:52,What's the name of this one?

00:13:54,209 --> 00:13:55,This must be Basiluzzo.

00:13:56,419 --> 00:13:59,Basiluzzo. It sounds like
the name of a fish.

00:14:00,590 --> 00:14:02,That one is Lisca Bianca.

00:14:03,635 --> 00:14:07,How boring.
All this fuss over a swim.

00:14:07,347 --> 00:14:08,Anna.

00:14:11,851 --> 00:14:13,Careful!

00:14:34,707 --> 00:14:37,Mario, woman overboard!

00:14:54,394 --> 00:14:55,Stop.

00:14:57,146 --> 00:14:58,Stop!

00:15:13,371 --> 00:15:14,Raimondo?

00:15:15,331 --> 00:15:17,I'm right here, Patrizia.

00:15:19,419 --> 00:15:21,Why have we stopped?

00:15:21,796 --> 00:15:23,Aren't you going to swim, Patrizia?

00:15:23,923 --> 00:15:26,You know, I had a dream
I was swimming.

00:15:26,426 --> 00:15:28,You go ahead.

00:15:28,094 --> 00:15:30,Raimondo.
- Lady Patrizia.

00:15:30,263 --> 00:15:34,- Do you like spearfishing?
- I hate it, but I must adapt.

00:15:34,100 --> 00:15:35,What can you do?

00:15:51,075 --> 00:15:54,Whoever said that man
originally inhabited the sea?

00:16:02,045 --> 00:16:06,Patrizia, if you give me your yacht's flag,
I'll go plant it on the island.

00:16:06,549 --> 00:16:07,Whatever...

00:16:11,888 --> 00:16:14,I never understood islands.

00:16:15,183 --> 00:16:18,Surrounded by nothing but water,
poor things.

00:16:19,646 --> 00:16:21,Cosimo.

00:16:22,023 --> 00:16:23,Come.

00:16:26,861 --> 00:16:29,- Mario, prepare the dinghy.
- Right away, Mr. Corrado.

00:16:36,454 --> 00:16:39,Sandro, where are you going?

00:16:39,290 --> 00:16:40,Ask her.

00:16:44,837 --> 00:16:47,It's harder working on leisure boats.

00:16:47,340 --> 00:16:50,- Why?
- The owners have no set schedule.

00:16:50,677 --> 00:16:53,For instance, last night,
we traveled all night long.

00:16:53,680 --> 00:16:56,I didn't get any sleep.

00:17:05,149 --> 00:17:06,Shark!

00:17:07,026 --> 00:17:10,Shark!
- Keep still, miss!

00:17:10,196 --> 00:17:11,Stay right where you are.

00:17:12,407 --> 00:17:13,Anna!

00:17:13,908 --> 00:17:15,Don't anyone move!

00:17:15,660 --> 00:17:18,Claudia!
Claudia, wait for me!

00:17:19,038 --> 00:17:20,Go away!

00:17:23,876 --> 00:17:26,Come. Hold on.

00:17:45,940 --> 00:17:50,- What's happening?
- There's a shark around here.

00:17:50,445 --> 00:17:51,Don't move.

00:17:52,363 --> 00:17:54,Who's going anywhere?

00:17:56,325 --> 00:17:58,How did you know it was there?

00:17:58,786 --> 00:18:00,Did it touch you?

00:18:00,747 --> 00:18:02,I would have died.

00:18:02,665 --> 00:18:05,With its horrible face and all those teeth.

00:18:08,337 --> 00:18:10,Have some cognac, Anna.

00:18:10,089 --> 00:18:12,It's nothing.

00:18:12,800 --> 00:18:14,It's all over now.

00:18:16,220 --> 00:18:18,I'd just like to change. I'm cold.
- Sure.

00:18:20,266 --> 00:18:21,Summer is really over.

00:18:22,059 --> 00:18:24,I wonder where the shark went.

00:18:47,251 --> 00:18:50,Well, what is it?

00:19:07,313 --> 00:19:09,Which one should I wear?

00:19:09,398 --> 00:19:12,This one, or this?

00:19:12,443 --> 00:19:14,This one. It's divine.

00:19:15,279 --> 00:19:17,Why don't you try it on?

00:19:26,040 --> 00:19:28,It looks better on you.

00:19:28,584 --> 00:19:30,Keep it.
- No.

00:19:50,022 --> 00:19:51,You know,

00:19:52,191 --> 00:19:54,the whole shark thing was a lie.

00:19:56,237 --> 00:19:58,- A lie?
- Yes.

00:19:58,364 --> 00:20:00,- Why?
- Because.

00:20:00,408 --> 00:20:02,But don't think about it now.

00:20:02,869 --> 00:20:04,It's over.

00:20:05,705 --> 00:20:08,I don't want to know why
you do these things.

00:20:09,417 --> 00:20:11,It's Sandro, I suppose.

00:20:13,796 --> 00:20:15,Did you get what you wanted, at least?

00:20:17,925 --> 00:20:19,Come on, let's go.

00:20:45,119 --> 00:20:46,Aren't you going ashore?

00:20:46,746 --> 00:20:48,You call those rocks a shore?

00:20:50,249 --> 00:20:52,Were you still in the water?

00:20:52,960 --> 00:20:55,Don't you know
there's a shark around here?

00:20:57,006 --> 00:20:58,A shark?

00:21:00,259 --> 00:21:03,So I might have been killed?
Is that what you're telling me?

00:21:04,013 --> 00:21:05,Great.

158...

Download Subtitles L Avventura 1960 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles