The Stuff (1985) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,708, Character said: What the hell is this?

2
At 00:00:17,422, Character said: So smooth! Huh!

3
At 00:00:24,346, Character said: That tastes real good!

4
At 00:00:26,390, Character said: Tasty! Sweet!

5
At 00:00:28,433, Character said: Harry, what are you doing
down there? Taking a leak?

6
At 00:00:31,603, Character said: - No.
- Want us to wait for ya?

7
At 00:00:35,315, Character said: Uh... No, no. You guys go ahead.
I'll catch up to you later.

8
At 00:00:42,489, Character said: Well, I'll be damned.

9
At 00:00:45,492, Character said: Whatever that could be,
it's mighty good.

10
At 00:00:49,079, Character said: Mm.

11
At 00:00:51,248, Character said: Harry, what are you doing,
eating snow?

12
At 00:00:53,750, Character said: You outta your head, buddy?
If this is snow... Try it.

13
At 00:00:57,629, Character said: - No. I don't eat snow.
- C'mon! Give it a try.

14
At 00:01:00,799, Character said: That's not snow. Try it.

15
At 00:01:06,388, Character said: Huh?

16
At 00:01:08,557, Character said: What the hell is it?

17
At 00:01:10,392, Character said: You know, if this stuff keeps
bubbling out of the ground,

18
At 00:01:13,520, Character said: there might be enough over here
that we could sell to people.

19
At 00:01:16,773, Character said: Ow!

20
At 00:01:36,043, Character said: Jesus Christ! I'm being eaten alive.

21
At 00:01:46,720, Character said: I'm burning hot!

22
At 00:02:56,707, Character said: You scared me! You shouldn’t be
walking around here like this.

23
At 00:02:59,876, Character said: What are you doing down here? I thought
you were a burglar or something.

24
At 00:03:03,004, Character said: - I was hungry.
- You were hungry?

25
At 00:03:06,633, Character said: Did you see?

26
At 00:03:09,428, Character said: - See what?
- It...

27
At 00:03:13,265, Character said: What's the matter with you, anyway?

28
At 00:03:16,351, Character said: It was moving!

29
At 00:03:19,730, Character said: Listen to me, young man. Get your butt
back to bed! You understand?

30
At 00:03:23,108, Character said: Don't ever pull this on me again.
Move!

31
At 00:03:56,975, Character said: When I was a little girl,
I didn't think there was anything

32
At 00:04:00,270, Character said: that I liked better than ice cream.

33
At 00:04:03,106, Character said: Now I'm a big girl

34
At 00:04:05,108, Character said: and I've decided there's something
I like better. Much better.

35
At 00:04:11,156, Character said: It's called The Stuff.

36
At 00:04:13,492, Character said: And believe me,

37
At 00:04:15,410, Character said: enough is never enough.

38
At 00:04:28,465, Character said: A month ago, they acquired the
Chocolate Chip Charlie chain of outlets

39
At 00:04:31,426, Character said: on the West coast,
with the intention of converting them

40
At 00:04:34,429, Character said: and being in business in 60 days.

41
At 00:04:36,932, Character said: After that, they'll go national.

42
At 00:04:39,476, Character said: I wish to hell we knew how they make it.
Yeah, we could copy it.

43
At 00:04:43,313, Character said: What I meant to say is, uh,
"we could, uh, improve on it".

44
At 00:04:47,150, Character said: Apparently, we've had no luck
in analyzing the ingredients

45
At 00:04:51,029, Character said: and no luck getting close to anybody
inside the company.

46
At 00:04:54,115, Character said: That's why I've asked Moe Rutherford
to come here today.

47
At 00:04:57,077, Character said: Huh. Look, are you sure we want to get
mixed up with industrial spies?

48
At 00:05:02,082, Character said: Look, I want results
and he's the best there is.

49
At 00:05:04,918, Character said: It's men like Moe Rutherford
that help us stay in business.

50
At 00:05:08,004, Character said: Yes, I suppose we do have to keep
the world safe for ice cream.

51
At 00:05:14,094, Character said: Didn't you used to be
with the Bureau?

52
At 00:05:16,555, Character said: At least I didn't get my a***s kicked out,
like you did.

53
At 00:05:20,058, Character said: Oh, yeah. Yeah.

54
At 00:05:21,852, Character said: I missed out on Abscam, DeLorean,
all the good times.

55
At 00:05:24,980, Character said: Well, just follow me, hotshot!

56
At 00:05:28,108, Character said: Let's see if you're worth your money.

57
At 00:05:32,612, Character said: Oh! This is some place
you've g***t here, fellas.

58
At 00:05:35,782, Character said: - Hm.
- Gosh! Let me, uh...

59
At 00:05:38,243, Character said: That's a sweaty palm.
That's two sweaty palms.

60
At 00:05:40,495, Character said: Let me feel you!
Ah! That's another sweaty palm.

61
At 00:05:43,498, Character said: - Yes, sir. Hello, sweaty palms.
- How do you do?

62
At 00:05:48,336, Character said: - So, tell me about The Stuff.
- You've been briefed on this problem.

63
At 00:05:52,465, Character said: Well, I don't understand why you didn't go
to the Food and Drug Administration.

64
At 00:05:57,053, Character said: Well, for one reason or another,
right after it was approved,

65
At 00:06:01,600, Character said: most of those involved resigned.

66
At 00:06:04,102, Character said: They're either out of the country
or on vacation.

67
At 00:06:07,147, Character said: Or they have been, uh, paid off!
That is the American way, you know.

68
At 00:06:11,359, Character said: We've never had so much trouble
getting information out of a company.

69
At 00:06:14,654, Character said: Don't you worry about that.
Every stone wall has a chink in it.

70
At 00:06:18,491, Character said: I'll get inside there, penetrate
the company, do some damage.

71
At 00:06:22,579, Character said: - But it's going to be expensive.
- Look!

72
At 00:06:25,582, Character said: We don't want to know how you do it.
Just, uh... do it!

73
At 00:06:29,419, Character said: I understand. You guys don't like me.
I heard it on the tap there.

74
At 00:06:33,506, Character said: Someone said I'd been fired
from the FBI, I'd been blackballed,

75
At 00:06:38,011, Character said: that I was obscene.

76
At 00:06:40,180, Character said: Someone here said I was obscene.
Who said I was obscene?

77
At 00:06:43,391, Character said: How the hell did you know that?

78
At 00:06:45,185, Character said: Well, while you were
at the Metropolitan Opera last night,

79
At 00:06:48,730, Character said: I just happened to be walking
through your hotel room

80
At 00:06:52,067, Character said: and I dropped this in your pocket.

81
At 00:06:55,612, Character said: Huh?

82
At 00:06:56,905, Character said: Oh, s***t!

83
At 00:07:04,079, Character said: Well, I'll be a son-of-a-bitch!

84
At 00:07:07,749, Character said: - You know, Mr... Uh?
- Rutherford, Moe Rutherford.

85
At 00:07:11,419, Character said: - You know why they call me Moe?
- No, why?

86
At 00:07:13,630, Character said: 'Cause every time people give me money,
I always want mo'.

87
At 00:07:17,217, Character said: - Well, you know, Mr Rutherford?
- Yes, sir?

88
At 00:07:19,344, Character said: I don't think you're quite as dumb
as you appear to be.

89
At 00:07:24,391, Character said: No one is as dumb as I appear to be.

90
At 00:07:29,562, Character said: Now, as I understand it, there is
a certified check with my name on it.

91
At 00:07:34,693, Character said: - The gentleman there.
- Ooh, this fella here?

92
At 00:07:37,320, Character said: Oh, yes. Look at that.

93
At 00:07:39,155, Character said: Okay, yeah.

94
At 00:07:41,574, Character said: That's good enough for starters.

95
At 00:07:45,495, Character said: A***e!

96
At 00:07:46,955, Character said: When you talk to the FBI,
would you tell them this for me?

97
At 00:07:50,000, Character said: Ugh!

98
At 00:07:51,876, Character said: - Broke his jaw.
- What the hell...?

99
At 00:07:55,463, Character said: Uh, thanks for the job, gentlemen.

100
At 00:08:01,970, Character said: Will you go up and tell your brother
to get down here?

101
At 00:08:04,973, Character said: Oh, come on! My cereal’s gonna get
soggy. I'll get him when I'm done.

102
At 00:08:07,851, Character said: Do as I tell you and do it now!

103
At 00:08:11,187, Character said: Maybe his alarm didn't go off.

104
At 00:08:13,231, Character said: He was up running around in the middle
of the night. No wonder he's exhausted.

105
At 00:08:18,570, Character said: Tell him he's not missing school.
I don't care what his excuse is.

106
At 00:08:24,117, Character said: Hi.

107
At 00:08:26,536, Character said: There he is!

108
At 00:08:29,414, Character said: - What do you want for breakfast?
- Nothing.

109
At 00:08:33,293, Character said: I'll scramble a few over easy for you.

110
At 00:08:35,587, Character said: Well, uh, my stomach doesn't really
feel too good.

111
At 00:08:39,257, Character said: It sure felt good
at four o’clock this morning!

112
At 00:08:43,136, Character said: Listen, young man, you've missed
three days of school already.

113
At 00:08:46,973, Character said: You're not missing any more.
I don't know what your plans are today,

114
At 00:08:49,809, Character said: but you're not about
to miss any more days.

115
At 00:08:51,853, Character said: May I have some?
I've finished my cereal.

116
At 00:08:54,481, Character said: - Sure. It's good for you.
- No! Don't eat that!

117
At 00:08:59,611, Character said: There's nothing wrong with it.
I had some last night.

118
At 00:09:02,280, Character said: I'm telling you, it isn't good.

119
At 00:09:04,783, Character said: It's... spoiled.

120
At 00:09:07,660, Character said: It doesn't taste spoiled to me.

121
At 00:09:14,918, Character said: You taste it and tell me
if you think it's spoiled.

122
At 00:09:17,128, Character said: I don't want any.

123
At 00:09:20,298, Character said: Look, it moves around all by itself.

124...

Download Subtitles The Stuff (1985) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles