Before.Midnight.2013.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:33,440 --> 00:00:37,-So you g***t everything? You gonna
play video games the whole flight..

00:00:37,280 --> 00:00:39,..or do you think
you might actually crack a book?

00:00:40,120 --> 00:00:41,-Probably read some.

00:00:41,680 --> 00:00:45,-Well, if I write you an email,
don't be scared to write back.

00:00:45,320 --> 00:00:49,Let your old man know what you're
thinking about, what's going on.

00:00:49,360 --> 00:00:51,..Yeah/
If you want, we could try Skyping..

00:00:51,840 --> 00:00:53,..once a week or something/
All right.

00:00:54,120 --> 00:00:55,Yeah. Okay.

00:00:55,720 --> 00:00:57,You g***t the drawings
for your science deal?

00:00:58,120 --> 00:00:59,Yeah, think so.

00:00:59,320 --> 00:01:02,Well, they turned out great, by the way.
Really great.

00:01:02,320 --> 00:01:03,Thanks.

00:01:03,840 --> 00:01:06,What..? ls your computer charged?/
Yeah.

00:01:10,760 --> 00:01:14,What do you think is the first thing
you're gonna do when you get home?

00:01:14,640 --> 00:01:16,I don't know.

00:01:17,160 --> 00:01:20,I really cherish this communication
we have. You know, it's just..

00:01:20,800 --> 00:01:22,Your answers are so../
What?

00:01:23,640 --> 00:01:26,Just keep practicing the piano.
You're really good.

00:01:26,520 --> 00:01:29,They spend so much time
at that school of yours..

00:01:29,240 --> 00:01:31,Music is something you'll use in life.

00:01:31,560 --> 00:01:34,And don't forget to..
You want those sesame things.

00:01:34,480 --> 00:01:35,Yeah/
All right.

00:01:37,960 --> 00:01:39,There you go. Thank you.

00:01:39,840 --> 00:01:41,Okay.

00:01:41,640 --> 00:01:46,I'll probably make it over there in October.
I'll try to see you in that first recital.

00:01:46,520 --> 00:01:49,And hopefully catch a soccer game
while I'm there.

00:01:52,640 --> 00:01:55,I might not even play soccer this year.

00:01:55,840 --> 00:01:58,Oh, that'd be a big mistake. Trust me.

00:01:58,280 --> 00:02:01,I'm not that good/
Oh, no, you're pretty good.

00:02:01,200 --> 00:02:02,You are.

00:02:03,600 --> 00:02:07,I missed summer training camp. The
chances of me starting are miniscule.

00:02:07,640 --> 00:02:09,Well, just tell the coach the situation.

00:02:09,960 --> 00:02:12,Your dad lives in Europe.
You really wanted to be there.

00:02:13,080 --> 00:02:16,You know, blame me.
"My parents stink, but I'm really serious."

00:02:16,600 --> 00:02:18,But I'm not serious, Dad.

00:02:18,840 --> 00:02:21,I don't care that much.

00:02:21,880 --> 00:02:25,Well, you don't have to decide right now.
You know, just think about it.

00:02:25,800 --> 00:02:29,All I'm saying is that team sports
are important, you know?

00:02:31,880 --> 00:02:33,Here we are.

00:02:35,120 --> 00:02:37,I love this airport/
It's awesome.

00:02:37,600 --> 00:02:40,It's cool, right?
You excited about seeing your mom?

00:02:40,480 --> 00:02:41,Yeah, and all my friends.

00:02:42,000 --> 00:02:44,Yeah. What about your boarding pass,
passport?

00:02:44,680 --> 00:02:47,You feel confident
about making the connection?

00:02:47,320 --> 00:02:50,I did this before/
But not with a tricky connection like this.

00:02:51,040 --> 00:02:53,Remember, when you land,
you stay in your seat..

00:02:53,840 --> 00:02:57,..somebody from the airline
is gonna take you to the gate, all right?

00:02:57,720 --> 00:03:01,It's not a problem/
Okay. All right.

00:03:02,080 --> 00:03:03,Oh, boy.

00:03:04,760 --> 00:03:08,Well, looks like maybe
we should just do this thing, huh?

00:03:09,960 --> 00:03:11,Okay, come here. Oh, God.

00:03:11,840 --> 00:03:14,I'm gonna do my best
to make that recital, okay?

00:03:15,520 --> 00:03:18,You know, I wouldn't bother.

00:03:19,080 --> 00:03:22,What makes you say that?/
I'm not being mean, but it'd be easier..

00:03:23,120 --> 00:03:26,..if you didn't come to the recital/
How come?

00:03:26,240 --> 00:03:28,Be better if you visited
on a "nothing" weekend.

00:03:29,000 --> 00:03:33,But I wanna see you play/
It's because Mom hates you so much.

00:03:33,520 --> 00:03:37,She'd be really stressed if you were there
and then it'd be tense for me.

00:03:38,840 --> 00:03:41,You know, go on/
Thank you.

00:03:42,200 --> 00:03:46,We wouldn't have any time to hang out/
Don't worry. We'll figure that out.

00:03:46,840 --> 00:03:49,I just don't want you to worry about it,
you know?

00:03:49,880 --> 00:03:52,I mean, you know
how much I miss you, right?

00:03:56,640 --> 00:03:59,Why do you think
she still hates me so much?

00:03:59,200 --> 00:04:02,I don't know. I think she hates Daniel
more than she hates you.

00:04:03,480 --> 00:04:06,Right/
Don't worry. I'll figure something out.

00:04:06,920 --> 00:04:09,We should just do this thing/
Yeah.

00:04:09,360 --> 00:04:11,Is there anything I can do to help?

00:04:11,400 --> 00:04:13,I don't know/
But you know I love you, right?

00:04:14,080 --> 00:04:15,Yeah, I know/
All right.

00:04:15,880 --> 00:04:18,This has been the best summer
of my life.

00:04:18,200 --> 00:04:20,Really?/
Yeah.

00:04:20,480 --> 00:04:21,Well, me too.

00:04:21,720 --> 00:04:24,I told you this Greece thing
was gonna be great.

00:04:24,520 --> 00:04:26,And it was/
Okay. All right.

00:04:26,760 --> 00:04:28,I love you, pal.

00:04:28,320 --> 00:04:29,Love you too, Dad/
Okay.

00:04:30,040 --> 00:04:32,Okay, shake my hand. All right.

00:04:32,560 --> 00:04:34,Bye/
All right. See you.

00:05:44,920 --> 00:05:46,Okay.

00:06:20,960 --> 00:06:22,Okay.

00:06:27,080 --> 00:06:28,So, what's going on?

00:06:28,440 --> 00:06:31,They voted against it/
What? The wind turbines?

00:06:31,360 --> 00:06:35,Six months dealing with those people,
everyone agreed it was great.

00:06:35,320 --> 00:06:36,So, what happened?

00:06:36,520 --> 00:06:38,They don't like the way
it looks on that hill.

00:06:39,160 --> 00:06:41,No. I thought it was a done deal/
It was.

00:06:41,680 --> 00:06:44,That's what's so infuriating/
Can they do that?

00:06:44,440 --> 00:06:47,Of course, they've done it.
That's it. It's over, finis.

00:06:48,480 --> 00:06:50,I'm sorry/
No, no. It's just so frustrating.

00:06:51,040 --> 00:06:52,I can't take it anymore.

00:06:55,320 --> 00:06:57,I'm gonna take that job with Remy.

00:06:57,720 --> 00:06:59,No, no.
No, you don't wanna work for him.

00:07:00,040 --> 00:07:01,Why not?/
For the government?

00:07:02,120 --> 00:07:06,This is different. We need laws. That's
the only way anything is gonna happen.

00:07:06,600 --> 00:07:09,Not the only way.
You have been getting good work done.

00:07:09,600 --> 00:07:11,I've been thinking.
This is the way to go.

00:07:11,920 --> 00:07:14,Let me remind you
you do not like that guy.

00:07:14,320 --> 00:07:17,You worked for him before.
You complained about him.

00:07:17,240 --> 00:07:19,He gets things done.
That's how I'm gonna be.

00:07:19,720 --> 00:07:21,Okay/
A real bitch, okay?

00:07:21,280 --> 00:07:26,Well, every time I look at that guy, all I
see is ambition. Sorry, I don't trust him.

00:07:26,280 --> 00:07:29,He's going from nonprofit to government
to have people kiss his a***s.

00:07:30,080 --> 00:07:31,I don't care about him.

00:07:31,680 --> 00:07:33,And I think
you're gonna be miserable.

00:07:34,080 --> 00:07:36,Just with all the politicking
and compromise.

00:07:36,760 --> 00:07:39,I've made my decision.
I'm tired of being the dogooder..

00:07:39,920 --> 00:07:42,..that rolls a boulder up
and watches it roll down.

00:07:42,800 --> 00:07:46,Isn't Remy the guy who used to throw
his pens at his assistant?

00:07:46,240 --> 00:07:48,I should have taken this job a year ago.

00:07:48,560 --> 00:07:52,I was scared of the amount of work,
but I think it's the best opportunity.

00:07:52,920 --> 00:07:55,And it's more money, and I'm doing it.

00:07:55,440 --> 00:07:58,Okay. Are you sure?

00:07:58,360 --> 00:08:01,No, I'm not sure of anything, okay?/
All right.

00:08:01,800 --> 00:08:04,What's gonna happen to everyone
if I leave?

00:08:04,240 --> 00:08:06,Like Francoise and..
I mean, they count on me.

00:08:07,000 --> 00:08:08,What do you think?

00:08:08,560 --> 00:08:11,Should I take it or not?/
I don't have an opinion.

00:08:11,440 --> 00:08:15,I don't wanna see you rush into
a decision because of this wind turbine.

00:08:15,680 --> 00:08:18,Not just that.
It's been stirring in me all summer.

00:08:18,560 --> 00:08:19,I know/
I should do it.

00:08:20,080 --> 00:08:22,All right.. Then do it/
I'm doing it.

00:08:22,400 --> 00:08:24,I'm doing it. All right?

00:08:26,240 -->...

Download Subtitles Before Midnight 2013 1080p 720p BluRay x264 [YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles