Ben 10: Ultimate Alien - 02x17 - Double Or Nothing {c P} English Orig Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,900, Character said: You gonna eat that?

2
At 00:00:18,172, Character said: I g***t stopped by some

3
At 00:00:28,850, Character said: fans.

4
At 00:00:29,250, Character said: How long does it take

5
At 00:00:30,652, Character said: to sign a couple of autographs?

6
At 00:00:32,020, Character said: Hey, it's the least I

7
At 00:00:33,021, Character said: could do for my adoring public.

8
At 00:00:36,124, Character said: You mean your paying

9
At 00:00:37,458, Character said: public.

10
At 00:00:38,559, Character said: My what?

11
At 00:00:40,395, Character said: My what?
Experience the excitement!

12
At 00:00:42,764, Character said: Share the adventure!

13
At 00:00:48,303, Character said: See the world's greatest hero

14
At 00:01:02,016, Character said: it's "Ben 10 live"!

15
At 00:01:05,186, Character said: Hey, Tennyson, looks

16
At 00:01:06,421, Character said: Hey, Tennyson, looks
like you g***t your own show.

17
At 00:01:20,680, Character said: Sync by n17t01
www.addic7ed.com

18
At 00:01:33,981, Character said: it's just wrong.

19
At 00:01:45,259, Character said: Pretending to be you

20
At 00:01:46,594, Character said: in a stage show for money?

21
At 00:01:47,795, Character said: Sure is -- unless they pay you.

22
At 00:01:50,365, Character said: Right?

23
At 00:01:51,199, Character said: I mean, no.

24
At 00:01:54,569, Character said: I mean, aren't there laws about

25
At 00:01:56,471, Character said: this -- facial copyright or

26
At 00:01:57,972, Character said: something?

27
At 00:01:58,773, Character said: According to their

28
At 00:01:59,941, Character said: website, this show sells out

29
At 00:02:01,175, Character said: everywhere it plays.

30
At 00:02:02,343, Character said: People are driving Miles to see

31
At 00:02:03,811, Character said: you.

32
At 00:02:04,178, Character said: So?

33
At 00:02:04,746, Character said: Kind of seems like a

34
At 00:02:06,014, Character said: compliment.

35
At 00:02:07,081, Character said: Compliment?

36
At 00:02:08,116, Character said: Did you see that guy's hair?

37
At 00:02:09,317, Character said: Okay, nice work on

38
At 00:02:10,485, Character said: Okay, nice work on
the priorities.

39
At 00:02:12,487, Character said: Has it started?

40
At 00:02:32,106, Character said: No.

41
At 00:02:32,840, Character said: However, we just closed the

42
At 00:02:34,175, Character said: doors.

43
At 00:02:34,642, Character said: May I see your tickets?

44
At 00:02:36,978, Character said: Hello?

45
At 00:02:37,812, Character said: Don't mind him.

46
At 00:02:39,080, Character said: He's had a long flight.

47
At 00:02:40,214, Character said: We'll take three, please.

48
At 00:02:43,384, Character said: Impossible.

49
At 00:02:44,052, Character said: It's sold out.

50
At 00:02:52,727, Character said: Go...Right in.

51
At 00:02:55,730, Character said: >> Ladies and gentlemen, welcome

52
At 00:02:57,165, Character said: to the Nemesis towers resort

53
At 00:02:58,633, Character said: celebrity theater and to

54
At 00:02:59,867, Character said: tonight's special

55
At 00:03:00,701, Character said: presentation of...

56
At 00:03:02,303, Character said: Bentravaganza!

57
At 00:03:07,175, Character said: Attention, earthlings.

58
At 00:03:09,377, Character said: I ** Vilgax the conqueror, here

59
At 00:03:12,613, Character said: on my moon base, on the moon.

60
At 00:03:15,950, Character said: Surrender, or I shall destroy

61
At 00:03:18,953, Character said: you!

62
At 00:03:23,057, Character said: Moon base?

63
At 00:03:24,325, Character said: Yeah.

64
At 00:03:25,126, Character said: I hear it's on the moon.

65
At 00:03:26,661, Character said: Not so fast, Vilgax.

66
At 00:03:31,666, Character said: Nobody is destroying anything!

67
At 00:03:34,535, Character said: So says I, Ben Tennyson!

68
At 00:03:49,984, Character said: Time for you to chill out,

69
At 00:03:53,488, Character said: Vilgax.

70
At 00:03:55,456, Character said: Vilgax.

71
At 00:04:02,997, Character said: I can't get out.

72
At 00:04:12,673, Character said: Vilgax is kind of a

73
At 00:04:14,108, Character said: feeb, but the rest of them are

74
At 00:04:15,610, Character said: pretty good.

75
At 00:04:16,344, Character said: No, they aren't.

76
At 00:04:17,712, Character said: Come on.

77
At 00:04:18,513, Character said: Even you have to admit this is

78
At 00:04:19,814, Character said: kind of awesome.

79
At 00:04:24,118, Character said: You are trapped, Ben Tennyson.

80
At 00:04:26,854, Character said: You cannot save yourself!

81
At 00:04:29,757, Character said: Well, in that case, I had

82
At 00:04:31,592, Character said: better call for a little help...

83
At 00:04:33,828, Character said: From the Gwenettes!

84
At 00:04:41,269, Character said: 10 Gwens.

85
At 00:04:53,080, Character said: That is so wrong!

86
At 00:04:56,617, Character said: Um, exactly what I was

87
At 00:04:58,152, Character said: thinking.

88
At 00:05:21,409, Character said: Anything, we find out all the

89
At 00:05:36,557, Character said: facts.

90
At 00:05:37,325, Character said: Since when did you

91
At 00:05:38,726, Character said: become the voice of reason?

92
At 00:05:40,161, Character said: Since you two became

93
At 00:05:41,596, Character said: theater critics.

94
At 00:05:42,496, Character said: Okay. Now I'm perfectly calm.

95
At 00:05:48,269, Character said: I don't see what

96
At 00:05:49,470, Character said: you're so sore about.

97
At 00:05:50,504, Character said: You're so sore about.
I'm not even in the show.

98
At 00:05:52,506, Character said: This is a private --

99
At 00:05:57,545, Character said: ooh.

100
At 00:05:58,512, Character said: Real Ben Tennyson?

101
At 00:05:59,680, Character said: Uh-huh.

102
At 00:06:01,182, Character said: Not happy about the show?

103
At 00:06:02,550, Character said: Unh-Unh.

104
At 00:06:05,620, Character said: I g***t to go.

105
At 00:06:08,456, Character said: We've g***t some business

106
At 00:06:09,824, Character said: We've g***t some business
to discuss.

107
At 00:06:11,826, Character said: Ben Tennyson.
We meet again.

108
At 00:06:21,829, Character said: What do you think you're doing?!

109
At 00:06:26,735, Character said: I was about to go out

110
At 00:06:28,170, Character said: for some chili fries.

111
At 00:06:29,171, Character said: Care to join me?

112
At 00:06:30,305, Character said: I mean, what are you

113
At 00:06:32,107, Character said: doing with this show?

114
At 00:06:33,508, Character said: Truth be told, I'm

115
At 00:06:35,610, Character said: making the best of a bad

116
At 00:06:37,446, Character said: situation.

117
At 00:06:38,380, Character said: Thanks to you, I have no

118
At 00:06:39,981, Character said: Ultimatrix and hence no way to

119
At 00:06:41,917, Character said: fly myself away from this sad

120
At 00:06:43,785, Character said: little planet your actions

121
At 00:06:45,487, Character said: stranded me upon.

122
At 00:06:46,688, Character said: Worst of all, I'm trapped in

123
At 00:06:49,191, Character said: this repulsive human form!

124
At 00:06:51,860, Character said: And since I needed some way to

125
At 00:06:54,196, Character said: earn a living...

126
At 00:06:57,232, Character said: I realized that the most

127
At 00:06:59,234, Character said: fitting, if ironic, choice would

128
At 00:07:01,803, Character said: be to make money off of you, so

129
At 00:07:04,673, Character said: I created "Ben 10 live."

130
At 00:07:07,542, Character said: Well, you just had your

131
At 00:07:08,944, Character said: last curtain call.

132
At 00:07:09,878, Character said: The show's over.

133
At 00:07:12,147, Character said: And disappoint my fans?

134
At 00:07:16,518, Character said: Whatever.

135
At 00:07:24,126, Character said: Ah!

136
At 00:07:26,762, Character said: Hey!

137
At 00:07:29,998, Character said: Shut that thing off.

138
At 00:07:31,233, Character said: I'm going after albedo.

139
At 00:07:32,601, Character said: On it!

140
At 00:07:46,815, Character said: I thought you said you

141
At 00:07:54,422, Character said: didn't have an Ultimatrix.

142
At 00:07:56,191, Character said: Yeah. So?

143
At 00:07:58,560, Character said: So if you don't have an

144
At 00:08:00,162, Character said: Ultimatrix, how did you change

145
At 00:08:01,730, Character said: into Swampfire?

146
At 00:08:03,231, Character said: Huh.

147
At 00:08:04,499, Character said: Uh, that's, uh...

148
At 00:08:07,335, Character said: None of your business!

149
At 00:08:13,708, Character said: Waterhazard!

150
At 00:08:15,710, Character said: I changed again.

151
At 00:08:29,057, Character said: I changed again.
Now I'm a different creature!

152
At 00:08:35,564, Character said: NRG!

153
At 00:08:42,470, Character said: G***t to do better than that,
albedo.

154
At 00:08:59,120, Character said: Really?

155
At 00:09:00,088, Character said: Really.

156
At 00:09:01,523, Character said: Really.
Wait. Time-out.

157
At 00:09:03,525, Character said: Bring it on.

158
At 00:09:11,933, Character said: Ultimate Spidermonkey:

159
At 00:09:12,801, Character said: Ultimate Spidermonkey!

160
At 00:09:15,337, Character said: What'd we miss?

161
At 00:09:23,645, Character said: Albedo

162
At 00:09:24,980, Character said: just played a collection of his

163
At 00:09:26,281, Character said: greatest hits.

164
At 00:09:26,982, Character said: But I thought he

165
At 00:09:28,049, Character said: said --

166
At 00:09:28,483, Character said: Yeah.

167
At 00:09:29,784, Character said: No Ultimatrix.

168

Download Subtitles Ben 10: Ultimate Alien - 02x17 - Double Or Nothing {c P} English Orig in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles