Murder.She.Wrote.S00E03.A.Story.to.Die.For.720p.WEB-DL.H.265 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:05,674 --> 00:01:09,So there's no age
limit on reinventing yourself.

00:01:09,939 --> 00:01:12,Sometimes it just
takes us a while

00:01:12,376 --> 00:01:15,to discover what it is
that we're good at.

00:01:15,901 --> 00:01:17,It doesn't matter

00:01:17,773 --> 00:01:20,if you decide to take up
writing at the age of

00:01:20,341 --> 00:01:22,20, 40, 60, whatever.

00:01:22,778 --> 00:01:26,I mean, what matters
is the quality of your writing,

00:01:26,434 --> 00:01:31,and the quiet determination
of your most secret heart.

00:01:31,613 --> 00:01:34,And striving for quality
will not always come easy.

00:01:34,964 --> 00:01:38,You may throw out a half
of what you write, that's okay.

00:01:38,185 --> 00:01:40,The idea is to keep going.

00:01:40,535 --> 00:01:42,Keep writing.

00:01:42,232 --> 00:01:45,It will take a great deal of
energy, but it'll be worth it.

00:01:45,279 --> 00:01:48,In the end, it all comes down
to four things,

00:01:48,630 --> 00:01:51,Patience, direction,

00:01:51,111 --> 00:01:53,determination,

00:01:53,635 --> 00:01:55,and strength.

00:01:55,985 --> 00:01:57,Thank you so much for coming.

00:02:03,123 --> 00:02:06,Mrs. Fletcher, I have been a literary
assistant with Speakers Incorporated

00:02:06,082 --> 00:02:10,for years, but I have never
seen a crowd react to a speaker

00:02:10,173 --> 00:02:11,the way they do to you.

00:02:11,653 --> 00:02:12,Well, thank you.

00:02:12,523 --> 00:02:14,Are you writing something new?

00:02:14,308 --> 00:02:15,As a matter of fact, I **.

00:02:15,526 --> 00:02:18,I've just started a new mystery

00:02:18,181 --> 00:02:20,set in the television industry.

00:02:20,140 --> 00:02:23,Oh, yes, well we better get you to
the hotel to pack up your things,

00:02:23,360 --> 00:02:26,your flight to Los Angeles
is leaving on schedule.

00:02:26,320 --> 00:02:28,You know, this upcoming event,

00:02:28,496 --> 00:02:32,it's the first time all the speaker in the
agency will be together in one place.

00:02:32,369 --> 00:02:34,It's gonna be a huge PR event.

00:02:34,328 --> 00:02:36,Did you know
that for the first time

00:02:36,504 --> 00:02:39,Yuri Malenkovich is coming
in all the way from Russia?

00:02:39,855 --> 00:02:43,- No, I didn't.
- Yes.

00:02:43,119 --> 00:02:45,- Well, I'm ready.
- Great, let's go.

00:03:09,493 --> 00:03:11,Be careful with this case,
it's my typewriter.

00:03:11,713 --> 00:03:14,- Yes, sir.
- I'm sure you've heard of a typewriter.

00:03:14,194 --> 00:03:15,It's kind of like
a word processor,

00:03:15,456 --> 00:03:16,but you don't have
to plug it in.

00:03:16,587 --> 00:03:18,You're hungry, aren't you?

00:03:18,546 --> 00:03:21,You usually wait until at
least six to get this cranky.

00:03:21,244 --> 00:03:25,I'm not cranky.
I'm the very soul of refined manners.

00:03:25,335 --> 00:03:27,Ha. A damned soul, perhaps.

00:03:27,903 --> 00:03:29,That's no way to talk
to your mentor.

00:03:29,992 --> 00:03:32,Warren, with you
it's the only way.

00:03:32,299 --> 00:03:34,Where's the elevator?

00:03:34,083 --> 00:03:36,No, there has been a mistake.

00:03:36,085 --> 00:03:40,When the reservations were
made, I said smoking room.

00:03:40,785 --> 00:03:42,I cannot have a nonsmoking room.

00:03:42,787 --> 00:03:44,I'm sorry, Mr. Malenkovich.

00:03:44,485 --> 00:03:46,I'm sure we have something
available for you,

00:03:46,226 --> 00:03:47,just let me check the computer,

00:03:47,401 --> 00:03:49,This is typical.

00:03:49,272 --> 00:03:52,Americans export tobacco
all over the world,

00:03:52,275 --> 00:03:53,now we all smoke,

00:03:53,755 --> 00:03:56,Russia, France, England,
everybody smokes!

00:03:56,105 --> 00:03:58,Then you change the rules
so that we cannot do it here.

00:03:58,368 --> 00:04:00,Now where is the fairness
in that? Hmm? Hmm?

00:04:00,501 --> 00:04:02,I'm afraid
that's not my department, Sir.

00:04:02,285 --> 00:04:03,Enough of this.

00:04:03,808 --> 00:04:06,Have my bags taken
up to my room, immediately.

00:04:08,291 --> 00:04:09,He has it.

00:04:09,423 --> 00:04:10,What if he says no.

00:04:10,946 --> 00:04:13,Then we will convince him.

00:04:18,649 --> 00:04:20,Message for you, Mr. Cole.

00:04:22,653 --> 00:04:25,Hi, I'm William Batsby, I'm one
of the motivational speakers.

00:04:25,874 --> 00:04:28,Didn't I see you
on a cereal box, once?

00:04:28,311 --> 00:04:29,It's all together possible.

00:04:29,704 --> 00:04:32,So how do you do that?
Get on a cereal box, I mean.

00:04:32,141 --> 00:04:34,You train all your life,
ten hours a day,

00:04:34,622 --> 00:04:37,seven days a week, until you
get this little gold medal

00:04:37,189 --> 00:04:39,that says you're the best
in the world at what you do.

00:04:39,844 --> 00:04:40,And then what?

00:04:40,976 --> 00:04:42,Just try to hang on.

00:04:44,066 --> 00:04:45,Thanks, I'll see you later.

00:04:48,810 --> 00:04:51,Hi, the name is Penny Ryan,
I think you have...

00:04:51,203 --> 00:04:52,All ready to go, Ms. Ryan.

00:04:57,471 --> 00:05:00,Mrs. Fletcher? John Mendoza.
An intern with the agency.

00:05:00,430 --> 00:05:02,I've been assigned
to be your gopher.

00:05:02,302 --> 00:05:05,If there's anything I can do,
any errands, just say the word.

00:05:05,566 --> 00:05:07,Well, thank you. Come in.

00:05:07,524 --> 00:05:09,Actually, there is something.

00:05:09,483 --> 00:05:12,I was planning
on wearing this jacket

00:05:12,355 --> 00:05:14,at the closing dinner
on Sunday night,

00:05:14,226 --> 00:05:17,but I'm afraid it came out of my
luggage worse than it went in.

00:05:17,447 --> 00:05:19,- I know it's the weekend, but...
- No problem.

00:05:19,710 --> 00:05:21,I'll have it ready for you
first thing in the morning.

00:05:21,843 --> 00:05:23,That would be wonderful,
thank you.

00:05:23,453 --> 00:05:25,It's my pleasure,
that's why I signed up.

00:05:25,020 --> 00:05:26,And as soon as I heard
that you were going to be here

00:05:26,848 --> 00:05:28,I called and asked
to be assigned to you.

00:05:28,589 --> 00:05:30,I figured it's
the least I can do.

00:05:30,547 --> 00:05:32,You see, my mom,
she was a big fan of yours,

00:05:33,028 --> 00:05:34,and she passed away
about six months ago.

00:05:34,986 --> 00:05:36,Oh, I'm sorry.

00:05:36,379 --> 00:05:38,No, don't be,
because you kept her going.

00:05:38,425 --> 00:05:41,I used to come to the hospital and
read to her from your last book.

00:05:41,210 --> 00:05:43,We'd finish one chapter and then
she'd have me start the next one.

00:05:43,778 --> 00:05:46,It was like, like Scheherazade.

00:05:46,084 --> 00:05:48,It gave her something she knew
she would have to finish.

00:05:48,522 --> 00:05:51,You mom must've been
quite a woman.

00:05:51,829 --> 00:05:54,I'm sure you loved her
very much.

00:05:54,049 --> 00:05:55,I did.

00:05:55,833 --> 00:05:58,Anyway, you helped her get her
mind off of her treatments,

00:05:58,706 --> 00:06:00,and for that I owe you.

00:06:01,012 --> 00:06:02,Thank you, John.

00:06:02,536 --> 00:06:05,Can I have
a bellman to the front desk?

00:06:08,455 --> 00:06:09,That was Penny Ryan.

00:06:09,717 --> 00:06:11,- Yeah.
- I can't believe it.

00:06:11,501 --> 00:06:13,She hasn't been seen in public
in what, over three years?

00:06:13,547 --> 00:06:15,Well, if I lost my last
chance at a gold medal

00:06:15,244 --> 00:06:17,in one of the worst showings
in Olympics history

00:06:17,464 --> 00:06:18,I'd go into hiding, too.

00:06:18,639 --> 00:06:20,Still, it doesn't
change the fact

00:06:20,249 --> 00:06:22,that she is one of the best
skaters in the business.

00:06:22,077 --> 00:06:24,I do believe
you're rather taken with her.

00:06:24,253 --> 00:06:25,I was a big fan.

00:06:25,776 --> 00:06:27,Well then go talk to her.

00:06:27,256 --> 00:06:30,No, I can't.
Not now, maybe later.

00:06:30,085 --> 00:06:31,Jang, you can't hope
to motivate other people

00:06:31,782 --> 00:06:33,if you can't motivate
yourself first.

00:06:33,480 --> 00:06:35,Rule one, remember?

00:06:35,090 --> 00:06:36,Yes, I remember.

00:06:36,483 --> 00:06:38,So, any sign
of Jessica Fletcher?

00:06:38,354 --> 00:06:41,No. Knowing her she g***t here
early, she's already settled in.

00:06:41,183 --> 00:06:44,I have no idea how she does
it, it makes me crazy.

00:06:44,534 --> 00:06:46,- Does what?
- Perfection.

00:06:46,188 --> 00:06:48,Do you know she charges
less for her lectures

00:06:48,320 --> 00:06:49,than any of the other clients?

00:06:49,626...

Download Subtitles Murder She Wrote S00E03 A Story to Die For 720p WEB-DL H 265 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu