Another.48.Hrs.1990.1080p.WEBRip.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:40,588 --> 00:03:44,YOU WANT
TO HAVE YOURSELF
A BEER OR SOMETHING

00:03:44,191 --> 00:03:45,WHILE YOU'RE
WAITING THERE?

00:03:45,959 --> 00:03:49,* SILVER HAIR *

00:03:49,363 --> 00:03:52,* HAS LOST ITS GOLD *

00:03:53,601 --> 00:03:57,* TREMBLING HANDS
AS SHE... *

00:03:57,871 --> 00:03:59,YOU HEAR ME, MISTER?

00:04:01,375 --> 00:04:05,* RED CREPE PAPER,
MADE... *

00:04:05,112 --> 00:04:06,I'LL TAKE THE BOTTLE.

00:04:08,482 --> 00:04:12,* HELP A LITTLE OLD LADY *

00:04:12,286 --> 00:04:15,* BUY A ROSE TODAY... *

00:04:20,160 --> 00:04:21,HOWDY, BOYS.

00:04:21,429 --> 00:04:23,WHAT CAN I DO
FOR YOU?

00:04:23,731 --> 00:04:24,BREWSKIS.

00:04:24,832 --> 00:04:26,BREWSKIS. YOU G***T IT.

00:04:33,774 --> 00:04:35,THERE YOU GO.

00:04:35,343 --> 00:04:39,* I COULD SMELL THE ROSE *

00:04:39,547 --> 00:04:43,* IT CAME ALIVE *

00:04:43,050 --> 00:04:47,* AS I HEARD HER SAY *

00:04:47,521 --> 00:04:51,* BUY MY ROSES *

00:04:51,459 --> 00:04:55,* PRETTY ROSES *

00:04:55,929 --> 00:04:59,* THEY'RE ONLY
MADE OF PAPER *

00:04:59,500 --> 00:05:03,* BUT THEY ONLY
COST A DIME **

00:05:14,915 --> 00:05:18,50 NOW, 50 MORE
WHEN YOU'RE DONE.

00:05:20,888 --> 00:05:22,HOW MANY?

00:05:22,122 --> 00:05:23,JUST ONE.

00:05:23,657 --> 00:05:24,WHAT IS HE,
ANOTHER COP?

00:05:24,992 --> 00:05:28,NO. MATTER OF FACT,
HE'S A FRIEND OF YOURS.

00:05:28,796 --> 00:05:31,YOU'RE GOING
TO LIKE THIS JOB.

00:05:36,370 --> 00:05:38,HE WAS IN
MY BROTHER'S GANG.

00:05:38,472 --> 00:05:41,FIRST HE DROPPED
A DIME ON HIM...

00:05:42,743 --> 00:05:46,THEN HE RATTED HIM
TO THE COP THAT
BLEW HIM AWAY.

00:05:58,959 --> 00:06:00,HEY.

00:06:02,129 --> 00:06:04,I'LL TAKE A LOOK.
WANT A COKE?

00:06:04,398 --> 00:06:05,YEAH, DIET.

00:06:17,645 --> 00:06:19,WE'RE ON THE SIMMONS ROAD

00:06:19,046 --> 00:06:21,ABOUT 15 MILES WEST
OFF OF ROUTE 14.

00:06:21,915 --> 00:06:25,I NEED WANTS AND WARRANTS
ON MOTORCYCLE REGISTRATIONS.

00:06:25,118 --> 00:06:26,ROGER. I COPY.

00:06:26,520 --> 00:06:28,FIRST ONE, CALIFORNIA--

00:06:28,121 --> 00:06:30,6-DAVID-8-4-SAM-NINER.

00:06:30,390 --> 00:06:31,ROGER. COPY THAT.

00:06:31,992 --> 00:06:33,SECOND PLATE...

00:06:36,864 --> 00:06:37,TOM.

00:06:39,366 --> 00:06:42,HOW YOU DOING?
NICE TO SEE YOU.

00:06:59,286 --> 00:07:01,WILLIE HICKOK.
RIGHT HERE.

00:07:03,557 --> 00:07:05,CHERRY GANZ,
OFFICER.

00:07:05,659 --> 00:07:08,DO I KNOW YOU GUYS?

00:07:21,208 --> 00:07:23,REPEAT, CODE 6-CHARLES.

00:07:33,554 --> 00:07:34,WHO YOU CALLING,
FRIEND?

00:07:34,955 --> 00:07:37,NO ONE.
I WASN'T CALLING NOBODY.

00:07:39,593 --> 00:07:41,SOMEHOW, I DON'T
BELIEVE YOU.

00:07:41,995 --> 00:07:44,OH, GOD! OH, NO!

00:08:12,025 --> 00:08:14,$100,000.

00:08:14,461 --> 00:08:18,50,000 NOW.
ICEMAN'S A GENEROUS GUY.

00:08:22,636 --> 00:08:26,I DON'T LIKE 100s.
I TOLD YOU THAT BEFORE.

00:08:29,276 --> 00:08:30,THIS IS THE GUY.

00:08:30,678 --> 00:08:33,THE BALANCE IS DUE
WHEN HE'S DUSTED,
UNDERSTAND?

00:08:33,346 --> 00:08:34,WE WANT HIM DEAD.

00:08:34,648 --> 00:08:36,YEAH, WHATEVER.
NO PROBLEM.

00:08:46,694 --> 00:08:48,POLICE! FREEZE!

00:08:49,963 --> 00:08:51,YOU, MOVE
A STEP APART.

00:08:51,965 --> 00:08:54,I DON'T WANT ANYBODY
GETTING HURT,

00:08:54,367 --> 00:08:55,SO MOVE SLOW.

00:09:27,300 --> 00:09:28,S***T!

00:09:36,644 --> 00:09:38,GET THE HELL
OUT OF HERE!

00:10:10,878 --> 00:10:12,CHRIST, YOU REALLY
TOASTED THAT GUY.

00:10:12,880 --> 00:10:14,I DIDN'T
TOAST THE GUY.

00:10:14,481 --> 00:10:17,I JUST SHOT HIM,
FOR CHRIST SAKE.

00:10:17,484 --> 00:10:19,CALM DOWN.
WE'LL FIND THE GUN.

00:10:19,486 --> 00:10:21,WE'VE G***T TO
DO THIS TOGETHER.

00:10:21,488 --> 00:10:23,I CHECKED
THE GUY'S LOCKER.

00:10:23,490 --> 00:10:25,SEEMS OK.
WORKS HERE AT THE TRACK.

00:10:25,893 --> 00:10:28,50 BUCKS IN HIS WALLET,
SUNGLASSES, KEYS,

00:10:28,495 --> 00:10:29,PROBABLY CAR OR APARTMENT.

00:10:29,897 --> 00:10:32,WE STILL HAVEN'T
FOUND HIS GUN YET.

00:10:32,499 --> 00:10:34,AW, S***T.

00:10:34,101 --> 00:10:36,CATES TOOK DOWN
ONE OF THE LOCALS.

00:10:36,704 --> 00:10:38,A SLUG
HIT A GAS PUMP

00:10:38,706 --> 00:10:41,AND BURNED THE
BAD GUY TO A CRISP.

00:10:41,508 --> 00:10:44,JACK CLAIMS IT WAS
A RIGHTEOUS SHOOT.

00:10:50,117 --> 00:10:53,MAN, I HATE THESE
I.A.D. SCUMBAGS.

00:10:55,956 --> 00:10:58,BLAKE WILSON,
INTERNAL AFFAIRS.

00:10:59,760 --> 00:11:02,SEEMS LIKE I'M
ALWAYS RUNNING
INTO YOU, JACK.

00:11:02,362 --> 00:11:04,GIVE US A MINUTE,
FELLAS.

00:11:06,834 --> 00:11:09,WHAT DID
YOU DO NOW, JACK?

00:11:09,236 --> 00:11:12,I WAS ON A STAKEOUT,
GETTING REAL CLOSE--

00:11:12,239 --> 00:11:14,CLOSE? OH, HO,
THE ICEMAN, RIGHT?

00:11:14,842 --> 00:11:18,YEAH, THE ICEMAN.
I'M GOING TO NAIL
THESE GUYS.

00:11:18,245 --> 00:11:21,YOU PIN EVERY CASE
YOU CAN'T SOLVE
ON THE ICEMAN.

00:11:21,849 --> 00:11:24,THE BAY AREA'S
BIGGEST DRUG DEALER,
RIGHT?

00:11:24,251 --> 00:11:27,EXCEPT WE DON'T
HAVE ANY PRINTS
OR A DESCRIPTION.

00:11:27,254 --> 00:11:30,YOU'RE THE ONLY COP
WHO BELIEVES
THIS GUY EXISTS.

00:11:30,257 --> 00:11:32,I'LL TELL YOU
A LITTLE SECRET--

00:11:32,860 --> 00:11:34,THERE IS NO ICEMAN.

00:11:34,261 --> 00:11:37,SO LET'S
GET BACK TO
THE COLD FACTS HERE,

00:11:37,264 --> 00:11:39,BECAUSE
THIS IS REAL.
WHAT HAPPENED?

00:11:39,867 --> 00:11:42,I SAW AN EXCHANGE.
PROBABLE CAUSE.

00:11:42,069 --> 00:11:45,HE HAD A PIECE.
HE SHOT. I SHOT BACK.

00:11:45,672 --> 00:11:47,YOU G***T
THE BAD GUY'S GUN?

00:11:47,474 --> 00:11:51,IT'S G***T TO BE IN THERE
WITH THE ASHES AND S***T.

00:11:56,116 --> 00:11:58,CRUISE,
WHAT DO YOU G***T?

00:11:58,118 --> 00:12:00,NOTHING MUCH.
JUST SOME BURNT METAL.

00:12:00,653 --> 00:12:02,MUST BE OFF THE PUMP.

00:12:02,722 --> 00:12:04,NO GUN?

00:12:04,357 --> 00:12:05,NO, NO GUN.

00:12:05,692 --> 00:12:07,LOOK, A COP
IS A GUY,

00:12:07,995 --> 00:12:10,AND A GUY SOMETIMES
STEPS ON HIS D***K.

00:12:10,697 --> 00:12:13,YOU THINK YOU WERE
PUSHING TOO HARD

00:12:13,100 --> 00:12:14,TRYING TO MAKE
SOMETHING WORK?

00:12:14,501 --> 00:12:17,WE'RE ON
THE SAME SIDE.
DID YOU STEP ON--

00:12:17,437 --> 00:12:21,D***N IT, HE HAD A PIECE!
HE SHOT. I SHOT BACK.

00:12:21,741 --> 00:12:24,HAVE THE LAB BOYS
GO OVER EVERY INCH.

00:12:24,744 --> 00:12:27,IF THERE'S A GUN
HERE, I WANT IT.

00:12:27,747 --> 00:12:29,A BULLET.
SOMETHING. ANYTHING.

00:12:32,019 --> 00:12:33,SEE YOU AROUND,
JACK?

00:12:33,620 --> 00:12:34,YEAH.

00:13:09,890 --> 00:13:11,REGGIE HAMMOND.

00:13:32,913 --> 00:13:36,YOU MUST BE
A REAL DANGEROUS CONVICT.

00:13:40,053 --> 00:13:42,YOU MADE ME
MISS, COP.

00:13:42,722 --> 00:13:44,YOU LOOK GOOD, REGGIE.

00:13:47,060 --> 00:13:49,I AIN'T SEEN YOU
IN YEARS.

00:13:49,062 --> 00:13:50,THOUGHT YOU WAS
MY FRIEND.

00:13:50,730 --> 00:13:53,I'M SORRY.
I'VE BEEN BUSY.

00:13:53,366 --> 00:13:54,YEAH, ME, TOO.

00:13:54,801 --> 00:13:57,YOU MUST
BE DESPERATE
TO COME DOWN HERE.

00:13:57,804 --> 00:13:59,WHAT'S GOING ON?

00:13:59,406 --> 00:14:00,WELL, TIMES CHANGE.

00:14:00,974 --> 00:14:04,WELL, YOU LOST
A COUPLE OF POUNDS.

00:14:04,044 --> 00:14:05,QUIT DRINKING.

00:14:05,512 --> 00:14:06,DID THE WARDEN
PICK YOU

00:14:06,914 --> 00:14:09,TO TELL ME
MY SENTENCE
G***T YANKED UP

00:14:09,316 --> 00:14:11,ANOTHER FIVE YEARS
OR SOMETHING?

00:14:11,051 --> 00:14:13,RELAX. YOU'RE STILL
GETTING OUT TOMORROW.

00:14:13,120 --> 00:14:16,WHEN YOU DO, WE'VE
G***T ANOTHER JOB TO DO.

00:14:16,123 --> 00:14:18,WE DON'T HAVE
S***T TO DO.

00:14:18,125 --> 00:14:21,JUST
GIVE ME MY MONEY
AND WALK AWAY, OK?

00:14:21,128 --> 00:14:23,I PLAYED
THAT COP S***T ONCE.

00:14:23,130 --> 00:14:25,I JUST WANT
MY MONEY, PLEASE.

00:14:25,132 --> 00:14:27,IF YOU DON'T
HELP ME OUT,

00:14:27,534 --> 00:14:31,I'M NOT EVER
GOING TO GIVE YOU
YOUR MONEY BACK.

00:14:32,839 --> 00:14:34,YOU'RE F***G
WITH ME, RIGHT?

00:14:34,341 --> 00:14:35,NO.

00:14:35,408 --> 00:14:38,JACK, I GAVE YOU
THAT MONEY
IN GOOD FAITH

00:14:38,411 --> 00:14:41,BECAUSE YOU SAID
I COULD TRUST YOU.

00:14:41,014 --> 00:14:42,NOW I CAN'T
HAVE MY MONEY?

00:14:42,916 --> 00:14:45,YEAH, NOW YOU G***T
THE PICTURE, CONVICT.

00:14:54,461 --> 00:14:56,YOU SCREWED UP
THIS TIME, HAMMOND.

00:14:56,663 --> 00:14:57,IT WAS SELF-DEFENSE.

00:14:57,931 --> 00:14:59,NOBODY'S BUYING
THAT CRAP!

00:14:59,132 --> 00:15:02,I SERVED TWO YEARS
FOR A CRIME I DID.

00:15:02,135 --> 00:15:03,I NEVER F***G
DENIED THAT.

00:15:03,870 --> 00:15:06,BUT I SPENT FIVE
BULLSHIT YEARS HERE.

00:15:06,273 --> 00:15:08,I NEVER
ROBBED NO PAYROLL.

00:15:08,008 --> 00:15:10,MURDERERS IN HERE DO
LESS TIME THAN ME.

00:15:10,443 --> 00:15:13,YOU CAN SPEND
YOUR REMAINING TIME
IN ISOLATION.

00:15:13,613 --> 00:15:14,OPEN UP.

00:15:45,545 -->...

Download Subtitles Another 48 Hrs 1990 1080p WEBRip x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu