Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Another 48 Hrs 1990 1080p WEBRip x265-RARBG in any Language
Another.48.Hrs.1990.1080p.WEBRip.x265-RARBG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:40,588 --> 00:03:44,YOU WANT
TO HAVE YOURSELF
A BEER OR SOMETHING
00:03:44,191 --> 00:03:45,WHILE YOU'RE
WAITING THERE?
00:03:45,959 --> 00:03:49,* SILVER HAIR *
00:03:49,363 --> 00:03:52,* HAS LOST ITS GOLD *
00:03:53,601 --> 00:03:57,* TREMBLING HANDS
AS SHE... *
00:03:57,871 --> 00:03:59,YOU HEAR ME, MISTER?
00:04:01,375 --> 00:04:05,* RED CREPE PAPER,
MADE... *
00:04:05,112 --> 00:04:06,I'LL TAKE THE BOTTLE.
00:04:08,482 --> 00:04:12,* HELP A LITTLE OLD LADY *
00:04:12,286 --> 00:04:15,* BUY A ROSE TODAY... *
00:04:20,160 --> 00:04:21,HOWDY, BOYS.
00:04:21,429 --> 00:04:23,WHAT CAN I DO
FOR YOU?
00:04:23,731 --> 00:04:24,BREWSKIS.
00:04:24,832 --> 00:04:26,BREWSKIS. YOU G***T IT.
00:04:33,774 --> 00:04:35,THERE YOU GO.
00:04:35,343 --> 00:04:39,* I COULD SMELL THE ROSE *
00:04:39,547 --> 00:04:43,* IT CAME ALIVE *
00:04:43,050 --> 00:04:47,* AS I HEARD HER SAY *
00:04:47,521 --> 00:04:51,* BUY MY ROSES *
00:04:51,459 --> 00:04:55,* PRETTY ROSES *
00:04:55,929 --> 00:04:59,* THEY'RE ONLY
MADE OF PAPER *
00:04:59,500 --> 00:05:03,* BUT THEY ONLY
COST A DIME **
00:05:14,915 --> 00:05:18,50 NOW, 50 MORE
WHEN YOU'RE DONE.
00:05:20,888 --> 00:05:22,HOW MANY?
00:05:22,122 --> 00:05:23,JUST ONE.
00:05:23,657 --> 00:05:24,WHAT IS HE,
ANOTHER COP?
00:05:24,992 --> 00:05:28,NO. MATTER OF FACT,
HE'S A FRIEND OF YOURS.
00:05:28,796 --> 00:05:31,YOU'RE GOING
TO LIKE THIS JOB.
00:05:36,370 --> 00:05:38,HE WAS IN
MY BROTHER'S GANG.
00:05:38,472 --> 00:05:41,FIRST HE DROPPED
A DIME ON HIM...
00:05:42,743 --> 00:05:46,THEN HE RATTED HIM
TO THE COP THAT
BLEW HIM AWAY.
00:05:58,959 --> 00:06:00,HEY.
00:06:02,129 --> 00:06:04,I'LL TAKE A LOOK.
WANT A COKE?
00:06:04,398 --> 00:06:05,YEAH, DIET.
00:06:17,645 --> 00:06:19,WE'RE ON THE SIMMONS ROAD
00:06:19,046 --> 00:06:21,ABOUT 15 MILES WEST
OFF OF ROUTE 14.
00:06:21,915 --> 00:06:25,I NEED WANTS AND WARRANTS
ON MOTORCYCLE REGISTRATIONS.
00:06:25,118 --> 00:06:26,ROGER. I COPY.
00:06:26,520 --> 00:06:28,FIRST ONE, CALIFORNIA--
00:06:28,121 --> 00:06:30,6-DAVID-8-4-SAM-NINER.
00:06:30,390 --> 00:06:31,ROGER. COPY THAT.
00:06:31,992 --> 00:06:33,SECOND PLATE...
00:06:36,864 --> 00:06:37,TOM.
00:06:39,366 --> 00:06:42,HOW YOU DOING?
NICE TO SEE YOU.
00:06:59,286 --> 00:07:01,WILLIE HICKOK.
RIGHT HERE.
00:07:03,557 --> 00:07:05,CHERRY GANZ,
OFFICER.
00:07:05,659 --> 00:07:08,DO I KNOW YOU GUYS?
00:07:21,208 --> 00:07:23,REPEAT, CODE 6-CHARLES.
00:07:33,554 --> 00:07:34,WHO YOU CALLING,
FRIEND?
00:07:34,955 --> 00:07:37,NO ONE.
I WASN'T CALLING NOBODY.
00:07:39,593 --> 00:07:41,SOMEHOW, I DON'T
BELIEVE YOU.
00:07:41,995 --> 00:07:44,OH, GOD! OH, NO!
00:08:12,025 --> 00:08:14,$100,000.
00:08:14,461 --> 00:08:18,50,000 NOW.
ICEMAN'S A GENEROUS GUY.
00:08:22,636 --> 00:08:26,I DON'T LIKE 100s.
I TOLD YOU THAT BEFORE.
00:08:29,276 --> 00:08:30,THIS IS THE GUY.
00:08:30,678 --> 00:08:33,THE BALANCE IS DUE
WHEN HE'S DUSTED,
UNDERSTAND?
00:08:33,346 --> 00:08:34,WE WANT HIM DEAD.
00:08:34,648 --> 00:08:36,YEAH, WHATEVER.
NO PROBLEM.
00:08:46,694 --> 00:08:48,POLICE! FREEZE!
00:08:49,963 --> 00:08:51,YOU, MOVE
A STEP APART.
00:08:51,965 --> 00:08:54,I DON'T WANT ANYBODY
GETTING HURT,
00:08:54,367 --> 00:08:55,SO MOVE SLOW.
00:09:27,300 --> 00:09:28,S***T!
00:09:36,644 --> 00:09:38,GET THE HELL
OUT OF HERE!
00:10:10,878 --> 00:10:12,CHRIST, YOU REALLY
TOASTED THAT GUY.
00:10:12,880 --> 00:10:14,I DIDN'T
TOAST THE GUY.
00:10:14,481 --> 00:10:17,I JUST SHOT HIM,
FOR CHRIST SAKE.
00:10:17,484 --> 00:10:19,CALM DOWN.
WE'LL FIND THE GUN.
00:10:19,486 --> 00:10:21,WE'VE G***T TO
DO THIS TOGETHER.
00:10:21,488 --> 00:10:23,I CHECKED
THE GUY'S LOCKER.
00:10:23,490 --> 00:10:25,SEEMS OK.
WORKS HERE AT THE TRACK.
00:10:25,893 --> 00:10:28,50 BUCKS IN HIS WALLET,
SUNGLASSES, KEYS,
00:10:28,495 --> 00:10:29,PROBABLY CAR OR APARTMENT.
00:10:29,897 --> 00:10:32,WE STILL HAVEN'T
FOUND HIS GUN YET.
00:10:32,499 --> 00:10:34,AW, S***T.
00:10:34,101 --> 00:10:36,CATES TOOK DOWN
ONE OF THE LOCALS.
00:10:36,704 --> 00:10:38,A SLUG
HIT A GAS PUMP
00:10:38,706 --> 00:10:41,AND BURNED THE
BAD GUY TO A CRISP.
00:10:41,508 --> 00:10:44,JACK CLAIMS IT WAS
A RIGHTEOUS SHOOT.
00:10:50,117 --> 00:10:53,MAN, I HATE THESE
I.A.D. SCUMBAGS.
00:10:55,956 --> 00:10:58,BLAKE WILSON,
INTERNAL AFFAIRS.
00:10:59,760 --> 00:11:02,SEEMS LIKE I'M
ALWAYS RUNNING
INTO YOU, JACK.
00:11:02,362 --> 00:11:04,GIVE US A MINUTE,
FELLAS.
00:11:06,834 --> 00:11:09,WHAT DID
YOU DO NOW, JACK?
00:11:09,236 --> 00:11:12,I WAS ON A STAKEOUT,
GETTING REAL CLOSE--
00:11:12,239 --> 00:11:14,CLOSE? OH, HO,
THE ICEMAN, RIGHT?
00:11:14,842 --> 00:11:18,YEAH, THE ICEMAN.
I'M GOING TO NAIL
THESE GUYS.
00:11:18,245 --> 00:11:21,YOU PIN EVERY CASE
YOU CAN'T SOLVE
ON THE ICEMAN.
00:11:21,849 --> 00:11:24,THE BAY AREA'S
BIGGEST DRUG DEALER,
RIGHT?
00:11:24,251 --> 00:11:27,EXCEPT WE DON'T
HAVE ANY PRINTS
OR A DESCRIPTION.
00:11:27,254 --> 00:11:30,YOU'RE THE ONLY COP
WHO BELIEVES
THIS GUY EXISTS.
00:11:30,257 --> 00:11:32,I'LL TELL YOU
A LITTLE SECRET--
00:11:32,860 --> 00:11:34,THERE IS NO ICEMAN.
00:11:34,261 --> 00:11:37,SO LET'S
GET BACK TO
THE COLD FACTS HERE,
00:11:37,264 --> 00:11:39,BECAUSE
THIS IS REAL.
WHAT HAPPENED?
00:11:39,867 --> 00:11:42,I SAW AN EXCHANGE.
PROBABLE CAUSE.
00:11:42,069 --> 00:11:45,HE HAD A PIECE.
HE SHOT. I SHOT BACK.
00:11:45,672 --> 00:11:47,YOU G***T
THE BAD GUY'S GUN?
00:11:47,474 --> 00:11:51,IT'S G***T TO BE IN THERE
WITH THE ASHES AND S***T.
00:11:56,116 --> 00:11:58,CRUISE,
WHAT DO YOU G***T?
00:11:58,118 --> 00:12:00,NOTHING MUCH.
JUST SOME BURNT METAL.
00:12:00,653 --> 00:12:02,MUST BE OFF THE PUMP.
00:12:02,722 --> 00:12:04,NO GUN?
00:12:04,357 --> 00:12:05,NO, NO GUN.
00:12:05,692 --> 00:12:07,LOOK, A COP
IS A GUY,
00:12:07,995 --> 00:12:10,AND A GUY SOMETIMES
STEPS ON HIS D***K.
00:12:10,697 --> 00:12:13,YOU THINK YOU WERE
PUSHING TOO HARD
00:12:13,100 --> 00:12:14,TRYING TO MAKE
SOMETHING WORK?
00:12:14,501 --> 00:12:17,WE'RE ON
THE SAME SIDE.
DID YOU STEP ON--
00:12:17,437 --> 00:12:21,D***N IT, HE HAD A PIECE!
HE SHOT. I SHOT BACK.
00:12:21,741 --> 00:12:24,HAVE THE LAB BOYS
GO OVER EVERY INCH.
00:12:24,744 --> 00:12:27,IF THERE'S A GUN
HERE, I WANT IT.
00:12:27,747 --> 00:12:29,A BULLET.
SOMETHING. ANYTHING.
00:12:32,019 --> 00:12:33,SEE YOU AROUND,
JACK?
00:12:33,620 --> 00:12:34,YEAH.
00:13:09,890 --> 00:13:11,REGGIE HAMMOND.
00:13:32,913 --> 00:13:36,YOU MUST BE
A REAL DANGEROUS CONVICT.
00:13:40,053 --> 00:13:42,YOU MADE ME
MISS, COP.
00:13:42,722 --> 00:13:44,YOU LOOK GOOD, REGGIE.
00:13:47,060 --> 00:13:49,I AIN'T SEEN YOU
IN YEARS.
00:13:49,062 --> 00:13:50,THOUGHT YOU WAS
MY FRIEND.
00:13:50,730 --> 00:13:53,I'M SORRY.
I'VE BEEN BUSY.
00:13:53,366 --> 00:13:54,YEAH, ME, TOO.
00:13:54,801 --> 00:13:57,YOU MUST
BE DESPERATE
TO COME DOWN HERE.
00:13:57,804 --> 00:13:59,WHAT'S GOING ON?
00:13:59,406 --> 00:14:00,WELL, TIMES CHANGE.
00:14:00,974 --> 00:14:04,WELL, YOU LOST
A COUPLE OF POUNDS.
00:14:04,044 --> 00:14:05,QUIT DRINKING.
00:14:05,512 --> 00:14:06,DID THE WARDEN
PICK YOU
00:14:06,914 --> 00:14:09,TO TELL ME
MY SENTENCE
G***T YANKED UP
00:14:09,316 --> 00:14:11,ANOTHER FIVE YEARS
OR SOMETHING?
00:14:11,051 --> 00:14:13,RELAX. YOU'RE STILL
GETTING OUT TOMORROW.
00:14:13,120 --> 00:14:16,WHEN YOU DO, WE'VE
G***T ANOTHER JOB TO DO.
00:14:16,123 --> 00:14:18,WE DON'T HAVE
S***T TO DO.
00:14:18,125 --> 00:14:21,JUST
GIVE ME MY MONEY
AND WALK AWAY, OK?
00:14:21,128 --> 00:14:23,I PLAYED
THAT COP S***T ONCE.
00:14:23,130 --> 00:14:25,I JUST WANT
MY MONEY, PLEASE.
00:14:25,132 --> 00:14:27,IF YOU DON'T
HELP ME OUT,
00:14:27,534 --> 00:14:31,I'M NOT EVER
GOING TO GIVE YOU
YOUR MONEY BACK.
00:14:32,839 --> 00:14:34,YOU'RE F***G
WITH ME, RIGHT?
00:14:34,341 --> 00:14:35,NO.
00:14:35,408 --> 00:14:38,JACK, I GAVE YOU
THAT MONEY
IN GOOD FAITH
00:14:38,411 --> 00:14:41,BECAUSE YOU SAID
I COULD TRUST YOU.
00:14:41,014 --> 00:14:42,NOW I CAN'T
HAVE MY MONEY?
00:14:42,916 --> 00:14:45,YEAH, NOW YOU G***T
THE PICTURE, CONVICT.
00:14:54,461 --> 00:14:56,YOU SCREWED UP
THIS TIME, HAMMOND.
00:14:56,663 --> 00:14:57,IT WAS SELF-DEFENSE.
00:14:57,931 --> 00:14:59,NOBODY'S BUYING
THAT CRAP!
00:14:59,132 --> 00:15:02,I SERVED TWO YEARS
FOR A CRIME I DID.
00:15:02,135 --> 00:15:03,I NEVER F***G
DENIED THAT.
00:15:03,870 --> 00:15:06,BUT I SPENT FIVE
BULLSHIT YEARS HERE.
00:15:06,273 --> 00:15:08,I NEVER
ROBBED NO PAYROLL.
00:15:08,008 --> 00:15:10,MURDERERS IN HERE DO
LESS TIME THAN ME.
00:15:10,443 --> 00:15:13,YOU CAN SPEND
YOUR REMAINING TIME
IN ISOLATION.
00:15:13,613 --> 00:15:14,OPEN UP.
00:15:45,545 -->...
Download Subtitles Another 48 Hrs 1990 1080p WEBRip x265-RARBG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Beast 2022 Lion movie subtitle
Abbott Elementary s02e03 Story Samurai.eng
Murder.She.Wrote.S00E03.A.Story.to.Die.For.720p.WEB-DL.H.265
La.Grande.Bouffe.1973.720p.Mirsad
Young David s01e05 Worshiper.eng
Ozi.Voice.Of.The.Forest.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Superman.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
The E***c Adventures of Bedman and Throbbin (1989)
The.300.Spartans.1962.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English
Matlock 2024 S01E11 A Traitor In Thine Own House 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
Download Another.48.Hrs.1990.1080p.WEBRip.x265-RARBG srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up