Bagman.2024.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,000 --> 00:00:42,[Collective-AMC]

00:00:47,000 --> 00:00:48,My snap, okay?

00:00:49,708 --> 00:00:50,I'm not going to be

00:00:50,167 --> 00:00:51,able to floss it anymore.

00:00:54,000 --> 00:00:56,I had a long talk with mom this morning.

00:00:57,167 --> 00:00:57,She said your bad

00:00:57,917 --> 00:00:58,dreams are getting worse.

00:01:01,417 --> 00:01:03,She also said there was

00:01:03,292 --> 00:01:05,something you needed to tell me.

00:01:06,208 --> 00:01:08,Remember that day you

00:01:08,583 --> 00:01:10,rode my bike to practice?

00:01:10,958 --> 00:01:12,You rode through the storm

00:01:12,167 --> 00:01:14,during dingy by the old mine.

00:01:15,083 --> 00:01:16,Why did something happen?

00:01:17,417 --> 00:01:20,No, nothing happened. I just freaked

00:01:20,250 --> 00:01:21,myself out of it. That's all.

00:01:24,292 --> 00:01:25,Is that why you started

00:01:25,167 --> 00:01:26,carrying around Bunny Bear again?

00:01:31,792 --> 00:01:34,Before you say no, Mom thinks one way of

00:01:34,542 --> 00:01:36,tackling this is for you to let go of

00:01:36,917 --> 00:01:37,some of the things you

00:01:37,708 --> 00:01:38,needed when you were little.

00:01:40,750 --> 00:01:44,I agree, but we also agree that when that

00:01:44,750 --> 00:01:47,happens, it's entirely up to you.

00:01:49,125 --> 00:01:50,Want to toss a gear in the shed and then

00:01:50,375 --> 00:01:51,we can go grab some pizza.

00:02:24,625 --> 00:02:24,[Music]

00:02:35,000 --> 00:02:35,Dad!

00:02:40,000 --> 00:02:44,Dad?

00:02:45,958 --> 00:02:47,Dad, are you in there?

00:02:50,375 --> 00:02:50,Dad?

00:02:51,000 --> 00:03:14,Dad, are you in there? Dad? Dad?

00:03:15,542 --> 00:03:16,Dad, what's happening?

00:03:17,958 --> 00:03:18,Dad?

00:03:19,167 --> 00:03:19,Dad, what's happening? What?

00:03:20,042 --> 00:03:20,Oh, no!

00:03:39,000 --> 00:03:43,[Music]

00:04:39,000 --> 00:04:50,[Music]

00:05:09,000 --> 00:05:19,[Music]

00:05:44,875 --> 00:05:48,[Music]

00:05:48,292 --> 00:06:04,Five more minutes, okay, dude?

00:06:04,833 --> 00:06:07,I thought we said no more Bunny Home.

00:06:08,000 --> 00:06:10,It's better than little baby bums.

00:06:12,000 --> 00:06:12,Hey.

00:06:13,333 --> 00:06:15,Hey, baby, you look awful.

00:06:15,667 --> 00:06:17,You look like a waffle.

00:06:18,708 --> 00:06:22,Yeah, well, I didn't sleep for s***t.

00:06:23,708 --> 00:06:24,I thought you said you were

00:06:24,417 --> 00:06:25,going to stop working so late.

00:06:26,625 --> 00:06:28,It wasn't that. They were deer or

00:06:28,917 --> 00:06:30,something in the backyard again.

00:06:30,792 --> 00:06:31,What time is it?

00:06:32,042 --> 00:06:35,10, 17.

00:06:36,750 --> 00:06:36,What?

00:06:38,042 --> 00:06:38,Oh, I don't know.

00:06:39,542 --> 00:06:42,My sister, lame in the

00:06:42,083 --> 00:06:43,girls, lemonade and brunch.

00:06:45,708 --> 00:06:49,I'm going to shower.

00:06:50,708 --> 00:06:51,Come on.

00:06:52,708 --> 00:06:55,[Music]

00:07:00,000 --> 00:07:01,You're going to get the right bidders.

00:07:02,125 --> 00:07:09,Is there a blackout last night?

00:07:10,500 --> 00:07:12,No, not that I know of.

00:07:12,542 --> 00:07:12,Why?

00:07:13,000 --> 00:07:14,Clocks are a lot of black.

00:07:14,583 --> 00:07:16,Precious defrosted.

00:07:19,000 --> 00:07:19,Wow.

00:07:21,000 --> 00:07:22,Yeah, the place looks amazing, Karina.

00:07:22,667 --> 00:07:23,Thank you, Arlene.

00:07:23,792 --> 00:07:24,Dad.

00:07:24,500 --> 00:07:25,Getting there.

00:07:25,708 --> 00:07:26,Yeah, that's great.

00:07:27,000 --> 00:07:30,It's so not getting there.

00:07:30,958 --> 00:07:31,Mm.

00:07:32,458 --> 00:07:33,It's probably just a possible.

00:07:35,750 --> 00:07:37,I caught one in my grill the other night.

00:07:38,708 --> 00:07:39,Almost shat myself.

00:07:40,333 --> 00:07:41,It sounded like a person to me.

00:07:43,000 --> 00:07:44,Then it was kids drinking 40s in the

00:07:44,750 --> 00:07:45,woods like we used to do.

00:07:46,333 --> 00:07:47,It sounded like one person.

00:07:50,208 --> 00:07:51,G***t a gun in the house?

00:07:51,833 --> 00:07:52,Playing nuts?

00:07:53,917 --> 00:07:55,All bad ever needed was his Henry Aaron.

00:07:57,000 --> 00:07:59,Different era, my friend.

00:08:00,750 --> 00:08:04,All right, check this out.

00:08:09,625 --> 00:08:10,Finally g***t the

00:08:10,292 --> 00:08:11,mechanics working perfect.

00:08:19,333 --> 00:08:21,My loan agent might be

00:08:21,083 --> 00:08:22,willing to give me an extension,

00:08:23,292 --> 00:08:24,but only if I cut

00:08:24,750 --> 00:08:26,production costs by half.

00:08:30,417 --> 00:08:32,I thought we agreed you

00:08:32,833 --> 00:08:34,were gonna let that go.

00:08:34,833 --> 00:08:35,That you were gonna

00:08:35,333 --> 00:08:36,get those loans paid off.

00:08:45,000 --> 00:08:45,Whatever you say, boss.

00:08:48,333 --> 00:08:49,So how's Pat doing with

00:08:49,542 --> 00:08:50,the move back to New Jersey?

00:08:52,167 --> 00:08:52,Stressed.

00:08:53,042 --> 00:08:53,Barely sleeping.

00:08:55,292 --> 00:08:56,I killed him to come back

00:08:56,292 --> 00:08:57,here and take the job with Liam,

00:08:57,542 --> 00:08:59,but the reality is he couldn't find

00:08:59,333 --> 00:09:00,anyone to fund his designs.

00:09:01,500 --> 00:09:03,Our medical benefits are about to expire.

00:09:03,833 --> 00:09:05,If his mom hadn't moved to Arizona, we

00:09:05,500 --> 00:09:07,would be at the YMCA right now.

00:09:07,625 --> 00:09:09,Ah, get clean.

00:09:10,708 --> 00:09:11,Please, please don't

00:09:11,667 --> 00:09:12,be put so loud, okay?

00:10:50,333 --> 00:10:51,Screw this.

00:11:05,458 --> 00:11:05,Hey, listen.

00:11:10,500 --> 00:11:11,It's fine with me if you

00:11:11,500 --> 00:11:12,guys are partying out here.

00:11:20,708 --> 00:11:21,But don't blame me if I

00:11:21,667 --> 00:11:22,bash someone's face in,

00:11:22,958 --> 00:11:23,because you don't want to get caught.

00:12:21,042 --> 00:12:21,Listen, Patty.

00:12:22,458 --> 00:12:24,Yeah, I know you're still

00:12:24,500 --> 00:12:25,down about how things played out,

00:12:26,042 --> 00:12:27,but you should be proud that

00:12:27,792 --> 00:12:29,you had the balls to go for it.

00:12:30,208 --> 00:12:31,Be careful what you wish for.

00:12:33,000 --> 00:12:33,Remember when I took over

00:12:34,042 --> 00:12:35,the yard after Dad died?

00:12:36,833 --> 00:12:38,The nightmares every goddamn night about

00:12:38,750 --> 00:12:40,them repossessing our car

00:12:41,000 --> 00:12:43,before closing on the house.

00:12:45,750 --> 00:12:47,Those are my good dreams, Liam.

00:12:51,750 --> 00:12:53,Ever since we moved back home,

00:12:54,458 --> 00:12:55,I've been having these white knuckles

00:12:55,625 --> 00:12:56,about Jake getting snatched.

00:12:58,167 --> 00:13:01,We're in the backyard, and maybe it's a

00:13:01,708 --> 00:13:02,park or a playground.

00:13:03,583 --> 00:13:05,Just get this bad feeling, you know?

00:13:06,917 --> 00:13:08,Know who I blame for that, kid?

00:13:17,417 --> 00:13:18,Yeah, I could really use them right now.

00:13:19,542 --> 00:13:19,Yeah.

00:13:21,000 --> 00:13:21,You and me both, brother.

00:13:25,708 --> 00:13:27,Leave me over the killing in 20.

00:13:28,333 --> 00:13:28,Yeah.

00:13:32,875 --> 00:13:36,Can you please stop

00:13:36,500 --> 00:13:37,doing that for three seconds?

00:13:40,167 --> 00:13:40,This is Irish won't.

00:13:41,208 --> 00:13:42,If I leave it for too

00:13:42,125 --> 00:13:42,long, it'll get chalky.

00:13:43,000 --> 00:13:44,I don't care if it's Scottish Frodo.

00:13:45,000 --> 00:13:45,We're on a mission here.

00:13:47,708 --> 00:13:49,Dad always says to never come down here.

00:13:49,375 --> 00:13:51,Dad always said never to come down here.

00:13:51,583 --> 00:13:52,We're just scared of

00:13:52,250 --> 00:13:53,what might be inside there.

00:13:56,250 --> 00:13:58,Liam, have you ever thought...

00:13:59,042 --> 00:14:00,What is the things they say are true?

00:14:01,208 --> 00:14:02,Don't be a moron.

00:14:03,000 --> 00:14:03,I hate to be the one

00:14:03,875 --> 00:14:04,to tell you this, but...

00:14:06,625 --> 00:14:06,Bingo!

00:14:16,417 --> 00:14:17,Okay, we saw it. Can we go home now?

00:14:19,208 --> 00:14:20,I dare you to go over there.

00:14:21,542 --> 00:14:22,I double dare you.

00:14:22,625 --> 00:14:23,I thought everybody would

00:14:23,542 --> 00:14:24,have pushed you to work.

00:14:24,917 --> 00:14:25,I double dare you to.

00:14:26,042 --> 00:14:27,I already did it like ten times.

00:14:27,625 --> 00:14:28,Then you shouldn't be afraid

00:14:28,292 --> 00:14:29,to do it again, should you?

00:14:46,125 -->...

Download Subtitles Bagman 2024 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu