Caught -edith S01E02 (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,800, Character said: [birds chirping softly]

2
At 00:00:09,480, Character said: [bed creaks as weight shifts]

3
At 00:00:11,240, Character said: [soft footsteps]

4
At 00:00:14,040, Character said: [shutters rattle]

5
At 00:00:16,040, Character said: [soft snoring]

6
At 00:00:20,720, Character said: [man] It's after 7:30.

7
At 00:00:22,560, Character said: [woman moans softly]

8
At 00:00:23,800, Character said: [woman] I know… Mm.

9
At 00:00:26,120, Character said: [man] Get dressed,
and I'll make you something, okay?

10
At 00:00:35,040, Character said: -That sound good?
-[both chuckle]

11
At 00:00:36,760, Character said: -Good morning.
-Hey there.

12
At 00:00:38,160, Character said: [both chuckle]

13
At 00:00:43,000, Character said: [Ema moans softly]

14
At 00:00:48,120, Character said: No. [hesitant whimper]

15
At 00:00:50,200, Character said: No, I really don't want to go.

16
At 00:00:52,320, Character said: -No?
-Mm-hmm.

17
At 00:00:54,280, Character said: Tell them you're sick.

18
At 00:00:57,160, Character said: [Argentine tune playing over stereo]

19
At 00:00:59,080, Character said: -[man] Tea?
-[Ema] No, I'll have coffee.

20
At 00:01:02,640, Character said: -Oh, son of a bitch. Mm.
-Something wrong?

21
At 00:01:04,960, Character said: I forgot to pick up those jams
I ordered for everyone in the office.

22
At 00:01:08,200, Character said: -Oh.
-[light thud]

23
At 00:01:11,680, Character said: -There he is. Good morning.
-Morning.

24
At 00:01:13,720, Character said: -[Ema] Good morning.
-See ya.

25
At 00:01:15,400, Character said: Hey, give me a kiss.
I won't be back 'till Friday.

26
At 00:01:18,560, Character said: Mm.

27
At 00:01:20,160, Character said: [sarcastic]
What an affectionate son I've g***t!

28
At 00:01:22,040, Character said: Have a nice trip, Mom.

29
At 00:01:23,560, Character said: -Thank you.
-At least you get a kiss.

30
At 00:01:25,680, Character said: -Mm.
-What time's your flight?

31
At 00:01:27,600, Character said: -[door closes]
-Mm-mm. I have to leave in… half an hour.

32
At 00:01:30,600, Character said: I'm gonna take a quick bike ride.
I'll drive you when I'm back.

33
At 00:01:33,800, Character said: -Aw, thanks.
-Of course.

34
At 00:01:37,240, Character said: Don't change the music.

35
At 00:01:39,000, Character said: [chuckles]

36
At 00:01:40,560, Character said: -[radio shifts to a new station]
-[door closes]

37
At 00:01:43,440, Character said: ["I Say a Little Prayer"
by Aretha Franklin playing over radio]

38
At 00:01:46,640, Character said: ♪ …and wondering what dress to wear now ♪

39
At 00:01:49,800, Character said: ♪ I say a little prayer for you ♪

40
At 00:01:51,440, Character said: -Wait, wait, wait, wait.
-What is it?

41
At 00:01:54,680, Character said: Hey.

42
At 00:01:57,000, Character said: Mm.

43
At 00:02:00,840, Character said: Thank you.

44
At 00:02:04,120, Character said: When I get to work today,
I'll tell Serrano that I'm done.

45
At 00:02:07,400, Character said: I can't take all this coming and going,
and I want to spend my time here with you.

46
At 00:02:11,880, Character said: Well, that sounds marvelous.

47
At 00:02:13,640, Character said: -Hey, wait. I'm being serious.
-[chuckles]

48
At 00:02:15,960, Character said: -I know you are.
-You don't think that I'll do it, do you?

49
At 00:02:19,360, Character said: Okay.

50
At 00:02:20,720, Character said: Listen, you agreed to this move,
which is huge,

51
At 00:02:23,520, Character said: so whatever you choose, I'll support you.

52
At 00:02:26,160, Character said: I'm just happy we're finally here.
That's good enough for me.

53
At 00:02:30,040, Character said: Our son too, even if he
doesn't shout it from the rooftops.

54
At 00:02:33,120, Character said: [chuckles]

55
At 00:02:35,040, Character said: -Mwah.
-Be right back.

56
At 00:02:37,840, Character said: ♪ Forever and ever you'll stay in my heart
And I will love you… ♪

57
At 00:02:48,480, Character said: [soft rattling as wheels roll]

58
At 00:02:53,880, Character said: [thud]

59
At 00:02:55,200, Character said: [tense music slowly creeps in]

60
At 00:03:00,640, Character said: [low rumble of engine still running]

61
At 00:03:05,360, Character said: [gasping]

62
At 00:03:17,200, Character said: [tense music continues]

63
At 00:03:19,440, Character said: ♪ …my darling, believe me ♪

64
At 00:03:22,040, Character said: ♪ Believe me… ♪

65
At 00:03:24,040, Character said: CAUGHT

66
At 00:03:33,080, Character said: BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

67
At 00:03:37,560, Character said: [Ema] Here's the foundation,
where they found his car.

68
At 00:03:40,960, Character said: Lake Nahuel Huapi and Lake Moreno.

69
At 00:03:42,760, Character said: If he passed this way,
he went through Puerto López.

70
At 00:03:45,480, Character said: If not, he would've traveled to the city
through Bariloche. Who knows?

71
At 00:03:49,880, Character said: -What?
-You alright?

72
At 00:03:51,960, Character said: -Yes.
-It's just that, yesterday--

73
At 00:03:54,280, Character said: -I've never seen you like that before.
-Don't worry, I'm fine.

74
At 00:03:57,200, Character said: -Let's focus.
-Sure.

75
At 00:03:58,240, Character said: -There have to be people who know him…
-Ema.

76
At 00:04:00,160, Character said: -[Vicky] I'll look into it.
-[click]

77
At 00:04:01,600, Character said: [reporter 1]
How long have you been tracking him?

78
At 00:04:03,760, Character said: ALLEGED CHILD ABUSER AT LARGE

79
At 00:04:05,080, Character said: Two months.
He used an online game to target students.

80
At 00:04:07,560, Character said: Your colleague, Ema Garay,
worked on the investigation.

81
At 00:04:10,360, Character said: Thanks to her,
we were able to identify the suspect.

82
At 00:04:13,000, Character said: [reporter 2] Is it true
that Garay had sexual relations

83
At 00:04:15,200, Character said: with the fugitive suspect?

84
At 00:04:17,120, Character said: [Herrera] I have no idea.
You'd have to ask her.

85
At 00:04:19,560, Character said: -You did what?
-Wait, how did they even hear about that?

86
At 00:04:22,680, Character said: -I told Herrera myself.
-[Vicky] Ema!

87
At 00:04:24,960, Character said: -Are you out of your mind? Why?
-[Ema] I have nothing to hide.

88
At 00:04:28,120, Character said: -They were gonna find out sooner or later.
-I don't understand. What happened?

89
At 00:04:31,440, Character said: When I interviewed Camila Costa's family,
he was there.

90
At 00:04:34,680, Character said: Later, he called me
and agreed to an interview.

91
At 00:04:37,080, Character said: Guess he realized I was onto him,
so he called me and seduced me.

92
At 00:04:39,960, Character said: -I fell for it like a moron.
-[sighs]

93
At 00:04:42,080, Character said: No, don't make that face at me.

94
At 00:04:43,720, Character said: The man is a psychopath,
a professional liar.

95
At 00:04:46,120, Character said: We have to figure out how he operates.
See what's really behind that foundation.

96
At 00:04:49,280, Character said: He won't get far without outside help.

97
At 00:04:51,320, Character said: "Feminazi."

98
At 00:04:53,440, Character said: "Hack journalism
has just recruited its newest member."

99
At 00:04:56,440, Character said: "Garay has thrown away
the last ten years of her career."

100
At 00:04:59,360, Character said: -This is bad.
-Check if I have any new followers.

101
At 00:05:01,560, Character said: The best you can do now
is to keep out of the spotlight.

102
At 00:05:04,400, Character said: -For a few days, at least.
-I'm not in any spotlight.

103
At 00:05:07,120, Character said: You went to bed with the prime suspect
of your investigation.

104
At 00:05:09,640, Character said: I didn't know Mercer
was the guy I was investigating!

105
At 00:05:12,360, Character said: [Diego] Now you do.

106
At 00:05:13,400, Character said: Every media mouthpiece will be on TV,
claiming you're overly involved.

107
At 00:05:17,800, Character said: You've been compromised.

108
At 00:05:19,320, Character said: No one said that with Ariana Nasbro.

109
At 00:05:21,440, Character said: Back then we weren't about
to partner with Tando.

110
At 00:05:23,600, Character said: -What does that have to do with this?
-This might wreck the deal for us.

111
At 00:05:27,120, Character said: A search warrant was just issued
for the foundation where Leo Mercer works.

112
At 00:05:30,280, Character said: We need to cover that. What's the move?

113
At 00:05:32,440, Character said: I don't know, Ema. I don't know.

114
At 00:05:34,880, Character said: -But we have to be smart about this.
-I completely agree.

115
At 00:05:38,080, Character said: But while we're figuring that out,
we need to get ready to cover that search.

116
At 00:05:42,920, Character said: -[Leo] Wait, wh-- What's goin' on?
-[Ema] Leo? What are you doing here?

117
At 00:05:47,240, Character said: [Leo] A girl called asking for help.
I don't understand what you're doing here.

118
At 00:05:50,880, Character said: Why are you chatting
with an underage girl?

119
At 00:05:53,080, Character said: [Leo] I would never…
I didn't chat with any girl.

120
At 00:05:55,560, Character said: [Ema] Were you here
to abuse a little girl?

121
At 00:05:57,760, Character said: [Leo] Abuse? Seriously?
But she was the one asking for my help.

122
At 00:06:01,440, Character said: Why are you recording me? Put that down!

123
At 00:06:03,160, Character said: For f***k's sake, turn that thing off!

124
At 00:06:05,000, Character said: -[Ema] Really? In the middle of the night?
-Where is she? What happened?

125
At 00:06:08,760, Character said: [unsettling music playing]

126
At 00:06:10,920, Character said: [Ema] How many girls have you abused,...

Download Subtitles Caught -edith S01E02 (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles