A Lady Without Passport.1950.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:30,534 --> 00:01:32,Ramon.

00:01:32,601 --> 00:01:35,I've been looking all
over new york for you.

00:01:35,667 --> 00:01:37,Get in.

00:01:37,501 --> 00:01:40,You can't get away
with that money, ramon.

00:01:40,501 --> 00:01:43,Palinov wants
to see you in havana.

00:01:43,701 --> 00:01:45,Get in!

00:01:56,234 --> 00:01:59,Get back.
Come on, please get back.

00:01:59,100 --> 00:02:01,Stay back, everybody.

00:02:01,234 --> 00:02:03,Maniac.

00:02:03,667 --> 00:02:04,He's crazy.

00:02:04,667 --> 00:02:06,Stand back, folks.

00:02:08,434 --> 00:02:11,All right.
Stand back.

00:02:11,267 --> 00:02:13,Step back.

00:02:16,734 --> 00:02:18,Victim's name,
ramon santez.

00:02:18,501 --> 00:02:19,He had it tattooed
on his chest.

00:02:19,934 --> 00:02:21,Victim's address,
unknown.

00:02:22,033 --> 00:02:24,This stuff was found
in his pockets.

00:02:28,868 --> 00:02:31,What good's half a thousand
dollar bill to anybody?

00:02:31,901 --> 00:02:34,No good
without the other half.

00:02:34,267 --> 00:02:36,We really drew a blank
on this guy.

00:02:36,133 --> 00:02:37,Wait a minute.

00:02:37,901 --> 00:02:39,These are given away
free on airlines,

00:02:39,634 --> 00:02:40,and so are these.

00:02:42,634 --> 00:02:44,Looks like we better
start checking flights.

00:02:44,767 --> 00:02:45,Thanks, doc.

00:02:45,934 --> 00:02:47,All right.

00:02:52,434 --> 00:02:54,Morning, miss.
Good morning.

00:02:54,167 --> 00:02:55,They tell me
you recognize

00:02:55,334 --> 00:02:56,the man
in this picture.

00:02:56,300 --> 00:02:57,Yes, i remember him.

00:02:57,834 --> 00:02:59,Flight 30,
yesterday morning.

00:02:59,300 --> 00:03:00,Yesterday morning?

00:03:00,367 --> 00:03:02,Yes. Nonstop to new york from miami.

00:03:02,300 --> 00:03:03,Did you notice
anything unusual

00:03:03,767 --> 00:03:05,about this man's
behavior?

00:03:05,234 --> 00:03:07,Well, he was looking
sort of greeny,

00:03:07,634 --> 00:03:09,so i gave him the inhaler and some gum-

00:03:09,434 --> 00:03:10,any-anything else?

00:03:11,000 --> 00:03:12,No.

00:03:12,767 --> 00:03:14,Miami, huh?

00:03:14,234 --> 00:03:15,All right.
Thank you very much.

00:03:15,701 --> 00:03:17,Bye.
Good-bye.

00:03:20,033 --> 00:03:21,Well, your man
recently walked

00:03:21,200 --> 00:03:22,through a field
of ripe sugarcane.

00:03:22,968 --> 00:03:24,We found traces
of it in his shoes

00:03:24,701 --> 00:03:26,and the cuffs
of his trousers.

00:03:26,200 --> 00:03:27,Sugarcane.
Not in new york?

00:03:27,868 --> 00:03:28,Not in miami either.

00:03:29,033 --> 00:03:31,This red clay we found on his shoes

00:03:31,100 --> 00:03:32,is typical of cuba.

00:03:32,267 --> 00:03:34,Miami and cuba?

00:03:34,300 --> 00:03:37,Well, this is a job
for the immigration boys.

00:03:41,267 --> 00:03:43,Passengers
from flight 26 for miami,

00:03:43,834 --> 00:03:46,now arriving at gate 5.

00:03:46,868 --> 00:03:47,Lieutenant lannahan?

00:03:48,000 --> 00:03:48,Yeah.

00:03:49,000 --> 00:03:50,I'm chief control
inspector westlake.

00:03:50,701 --> 00:03:52,Hi. G***t something for me?

00:03:52,067 --> 00:03:52,That i have.

00:03:53,033 --> 00:03:54,A picture
of a dead man,

00:03:54,267 --> 00:03:55,a half-thousand
dollar bill,

00:03:55,133 --> 00:03:56,some chewing gum,
an inhaler,

00:03:56,234 --> 00:03:57,and a lot
of questions.

00:03:57,300 --> 00:03:59,That's quite a haul.
Come on.

00:04:45,834 --> 00:04:48,We will prepare a dossier
on santez for you,

00:04:48,267 --> 00:04:50,but you will find only
one item of interest.

00:04:50,133 --> 00:04:51,Since i'm starting
from scratch,

00:04:51,100 --> 00:04:52,one would be a help.

00:04:52,334 --> 00:04:54,Santez was associated
with a man named palinov,

00:04:54,701 --> 00:04:56,owner of
the gulf stream cafe.

00:04:56,334 --> 00:04:58,Our information on se�or
palinov's activities

00:04:58,100 --> 00:04:59,will be included
in the dossier.

00:04:59,200 --> 00:05:00,Thank you.

00:05:00,200 --> 00:05:01,In appearance,
this palinov is-

00:05:01,868 --> 00:05:03,se�or, he is charming.

00:05:03,567 --> 00:05:05,He is refined,
considerate.

00:05:05,801 --> 00:05:07,However, i ** certain
he is not so considerate

00:05:07,167 --> 00:05:08,toward the laws
of the united states.

00:05:08,634 --> 00:05:09,Particularly
those relating

00:05:09,667 --> 00:05:10,to the smuggling in
of aliens?

00:05:10,834 --> 00:05:11,Pues, s�.

00:05:11,767 --> 00:05:13,5 or 6 aliens
make an appearance

00:05:13,434 --> 00:05:15,at his cafe
every week or two.

00:05:15,567 --> 00:05:16,Uh-huh.

00:05:16,567 --> 00:05:18,They are to be found
sipping drinks

00:05:18,300 --> 00:05:19,at a table.

00:05:19,300 --> 00:05:21,Then suddenly, poof,
they disappear.

00:05:21,234 --> 00:05:23,And the next week,
a new group.

00:05:23,634 --> 00:05:25,Well, that's for me.

00:05:25,234 --> 00:05:26,I'll try to do
as much for you

00:05:26,400 --> 00:05:27,sometime,
lieutenant.

00:05:27,434 --> 00:05:29,That we will offer
any assistance

00:05:29,133 --> 00:05:30,goes without saying.

00:05:30,234 --> 00:05:31,I regret we are unable
to arrest him for you,

00:05:31,801 --> 00:05:33,but we, like you,
we have no laws

00:05:33,634 --> 00:05:35,preventing aliens being
taken out of the country.

00:05:35,601 --> 00:05:37,I understand.
Thank you very much.

00:05:37,300 --> 00:05:38,A suerte.

00:05:40,234 --> 00:05:41,Se�or.

00:05:41,567 --> 00:05:42,A word of caution.

00:05:43,000 --> 00:05:44,Palinov is also
arrogant and clever.

00:05:44,968 --> 00:05:46,He has spotted
every man

00:05:46,133 --> 00:05:47,we have assigned
to his cafe.

00:05:47,534 --> 00:05:49,I don't intend to walk in
and wait for him to spot me.

00:05:49,367 --> 00:05:50,I want an invitation.

00:05:51,067 --> 00:05:54,I'm gonna let se�or
palinov come after me.

00:06:07,834 --> 00:06:09,Carla.

00:06:18,033 --> 00:06:21,We talk americano just
like all us americans.

00:06:26,033 --> 00:06:28,Oh, this makes since noon.

00:06:28,601 --> 00:06:31,Today, nobody
will be refused.

00:06:31,467 --> 00:06:34,Marianne lorress.

00:06:42,968 --> 00:06:44,Here you can
see everything.

00:06:44,934 --> 00:06:46,They come
in their finery,

00:06:47,000 --> 00:06:48,trying to cling
to their dignity,

00:06:49,033 --> 00:06:51,trying to hide
the desperation they feel.

00:06:51,667 --> 00:06:52,You will not
keep me

00:06:52,634 --> 00:06:53,out of
the united states.

00:06:53,834 --> 00:06:54,We're
not here to keep you out.

00:06:54,868 --> 00:06:55,We're glad
to admit you

00:06:55,901 --> 00:06:56,if you're eligible.

00:06:56,868 --> 00:06:57,I ** eligible.

00:06:57,868 --> 00:06:59,Just fill in
those forms.

00:06:59,100 --> 00:07:00,Your new application
will be dated as of today.

00:07:00,801 --> 00:07:02,Application? How long i
have to wait this time?

00:07:03,000 --> 00:07:04,Hungarian quota?
About 3 years.

00:07:04,801 --> 00:07:07,3 years? I don't wait 3 years.

00:07:07,133 --> 00:07:09,Let them wait
3 years, not me.

00:07:17,467 --> 00:07:19,The spell is broken.

00:07:19,801 --> 00:07:22,Now nobody will be
admitted today.

00:08:47,400 --> 00:08:49,Oh, monsieur,
excuse me.

00:08:49,400 --> 00:08:51,I, too, have just come from the embassy.

00:08:51,801 --> 00:08:52,So?

00:08:52,767 --> 00:08:54,So many
so foolish laws.

00:08:54,567 --> 00:08:55,So many facets.

00:08:55,868 --> 00:08:57,I overheard
upstairs.

00:08:57,367 --> 00:08:59,I view your problems
with great sympathy.

00:08:59,200 --> 00:09:00,Save your sympathy.

00:09:00,400 --> 00:09:01,Oh, well.

00:09:01,367 --> 00:09:02,Oh, allow me,
monsieur.

00:09:13,434 --> 00:09:15,Would you do me the honor
of having a drink with me?

00:09:15,834 --> 00:09:16,You pay?

00:09:16,868 --> 00:09:19,I drink.

00:09:48,167 --> 00:09:50,You will like
what's offered here.

00:09:56,167 --> 00:09:57,The usual.

00:09:57,634 --> 00:10:01,Yes, i know how
a man like yourself

00:10:01,334 --> 00:10:03,must resent those idiotic
regulations of the united states.

00:10:04,033 --> 00:10:06,I resent them?
I spit on them.

00:10:07,801 --> 00:10:08,Who are you?

00:10:08,801 --> 00:10:10,I ** palinov,

00:10:10,434 --> 00:10:12,and this is
my humble home,...

Download Subtitles A Lady Without Passport 1950 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu