Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Lady Without Passport 1950 EN in any Language
A Lady Without Passport.1950.EN Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:30,534 --> 00:01:32,Ramon.
00:01:32,601 --> 00:01:35,I've been looking all
over new york for you.
00:01:35,667 --> 00:01:37,Get in.
00:01:37,501 --> 00:01:40,You can't get away
with that money, ramon.
00:01:40,501 --> 00:01:43,Palinov wants
to see you in havana.
00:01:43,701 --> 00:01:45,Get in!
00:01:56,234 --> 00:01:59,Get back.
Come on, please get back.
00:01:59,100 --> 00:02:01,Stay back, everybody.
00:02:01,234 --> 00:02:03,Maniac.
00:02:03,667 --> 00:02:04,He's crazy.
00:02:04,667 --> 00:02:06,Stand back, folks.
00:02:08,434 --> 00:02:11,All right.
Stand back.
00:02:11,267 --> 00:02:13,Step back.
00:02:16,734 --> 00:02:18,Victim's name,
ramon santez.
00:02:18,501 --> 00:02:19,He had it tattooed
on his chest.
00:02:19,934 --> 00:02:21,Victim's address,
unknown.
00:02:22,033 --> 00:02:24,This stuff was found
in his pockets.
00:02:28,868 --> 00:02:31,What good's half a thousand
dollar bill to anybody?
00:02:31,901 --> 00:02:34,No good
without the other half.
00:02:34,267 --> 00:02:36,We really drew a blank
on this guy.
00:02:36,133 --> 00:02:37,Wait a minute.
00:02:37,901 --> 00:02:39,These are given away
free on airlines,
00:02:39,634 --> 00:02:40,and so are these.
00:02:42,634 --> 00:02:44,Looks like we better
start checking flights.
00:02:44,767 --> 00:02:45,Thanks, doc.
00:02:45,934 --> 00:02:47,All right.
00:02:52,434 --> 00:02:54,Morning, miss.
Good morning.
00:02:54,167 --> 00:02:55,They tell me
you recognize
00:02:55,334 --> 00:02:56,the man
in this picture.
00:02:56,300 --> 00:02:57,Yes, i remember him.
00:02:57,834 --> 00:02:59,Flight 30,
yesterday morning.
00:02:59,300 --> 00:03:00,Yesterday morning?
00:03:00,367 --> 00:03:02,Yes. Nonstop to new york from miami.
00:03:02,300 --> 00:03:03,Did you notice
anything unusual
00:03:03,767 --> 00:03:05,about this man's
behavior?
00:03:05,234 --> 00:03:07,Well, he was looking
sort of greeny,
00:03:07,634 --> 00:03:09,so i gave him the inhaler and some gum-
00:03:09,434 --> 00:03:10,any-anything else?
00:03:11,000 --> 00:03:12,No.
00:03:12,767 --> 00:03:14,Miami, huh?
00:03:14,234 --> 00:03:15,All right.
Thank you very much.
00:03:15,701 --> 00:03:17,Bye.
Good-bye.
00:03:20,033 --> 00:03:21,Well, your man
recently walked
00:03:21,200 --> 00:03:22,through a field
of ripe sugarcane.
00:03:22,968 --> 00:03:24,We found traces
of it in his shoes
00:03:24,701 --> 00:03:26,and the cuffs
of his trousers.
00:03:26,200 --> 00:03:27,Sugarcane.
Not in new york?
00:03:27,868 --> 00:03:28,Not in miami either.
00:03:29,033 --> 00:03:31,This red clay we found on his shoes
00:03:31,100 --> 00:03:32,is typical of cuba.
00:03:32,267 --> 00:03:34,Miami and cuba?
00:03:34,300 --> 00:03:37,Well, this is a job
for the immigration boys.
00:03:41,267 --> 00:03:43,Passengers
from flight 26 for miami,
00:03:43,834 --> 00:03:46,now arriving at gate 5.
00:03:46,868 --> 00:03:47,Lieutenant lannahan?
00:03:48,000 --> 00:03:48,Yeah.
00:03:49,000 --> 00:03:50,I'm chief control
inspector westlake.
00:03:50,701 --> 00:03:52,Hi. G***t something for me?
00:03:52,067 --> 00:03:52,That i have.
00:03:53,033 --> 00:03:54,A picture
of a dead man,
00:03:54,267 --> 00:03:55,a half-thousand
dollar bill,
00:03:55,133 --> 00:03:56,some chewing gum,
an inhaler,
00:03:56,234 --> 00:03:57,and a lot
of questions.
00:03:57,300 --> 00:03:59,That's quite a haul.
Come on.
00:04:45,834 --> 00:04:48,We will prepare a dossier
on santez for you,
00:04:48,267 --> 00:04:50,but you will find only
one item of interest.
00:04:50,133 --> 00:04:51,Since i'm starting
from scratch,
00:04:51,100 --> 00:04:52,one would be a help.
00:04:52,334 --> 00:04:54,Santez was associated
with a man named palinov,
00:04:54,701 --> 00:04:56,owner of
the gulf stream cafe.
00:04:56,334 --> 00:04:58,Our information on se�or
palinov's activities
00:04:58,100 --> 00:04:59,will be included
in the dossier.
00:04:59,200 --> 00:05:00,Thank you.
00:05:00,200 --> 00:05:01,In appearance,
this palinov is-
00:05:01,868 --> 00:05:03,se�or, he is charming.
00:05:03,567 --> 00:05:05,He is refined,
considerate.
00:05:05,801 --> 00:05:07,However, i ** certain
he is not so considerate
00:05:07,167 --> 00:05:08,toward the laws
of the united states.
00:05:08,634 --> 00:05:09,Particularly
those relating
00:05:09,667 --> 00:05:10,to the smuggling in
of aliens?
00:05:10,834 --> 00:05:11,Pues, s�.
00:05:11,767 --> 00:05:13,5 or 6 aliens
make an appearance
00:05:13,434 --> 00:05:15,at his cafe
every week or two.
00:05:15,567 --> 00:05:16,Uh-huh.
00:05:16,567 --> 00:05:18,They are to be found
sipping drinks
00:05:18,300 --> 00:05:19,at a table.
00:05:19,300 --> 00:05:21,Then suddenly, poof,
they disappear.
00:05:21,234 --> 00:05:23,And the next week,
a new group.
00:05:23,634 --> 00:05:25,Well, that's for me.
00:05:25,234 --> 00:05:26,I'll try to do
as much for you
00:05:26,400 --> 00:05:27,sometime,
lieutenant.
00:05:27,434 --> 00:05:29,That we will offer
any assistance
00:05:29,133 --> 00:05:30,goes without saying.
00:05:30,234 --> 00:05:31,I regret we are unable
to arrest him for you,
00:05:31,801 --> 00:05:33,but we, like you,
we have no laws
00:05:33,634 --> 00:05:35,preventing aliens being
taken out of the country.
00:05:35,601 --> 00:05:37,I understand.
Thank you very much.
00:05:37,300 --> 00:05:38,A suerte.
00:05:40,234 --> 00:05:41,Se�or.
00:05:41,567 --> 00:05:42,A word of caution.
00:05:43,000 --> 00:05:44,Palinov is also
arrogant and clever.
00:05:44,968 --> 00:05:46,He has spotted
every man
00:05:46,133 --> 00:05:47,we have assigned
to his cafe.
00:05:47,534 --> 00:05:49,I don't intend to walk in
and wait for him to spot me.
00:05:49,367 --> 00:05:50,I want an invitation.
00:05:51,067 --> 00:05:54,I'm gonna let se�or
palinov come after me.
00:06:07,834 --> 00:06:09,Carla.
00:06:18,033 --> 00:06:21,We talk americano just
like all us americans.
00:06:26,033 --> 00:06:28,Oh, this makes since noon.
00:06:28,601 --> 00:06:31,Today, nobody
will be refused.
00:06:31,467 --> 00:06:34,Marianne lorress.
00:06:42,968 --> 00:06:44,Here you can
see everything.
00:06:44,934 --> 00:06:46,They come
in their finery,
00:06:47,000 --> 00:06:48,trying to cling
to their dignity,
00:06:49,033 --> 00:06:51,trying to hide
the desperation they feel.
00:06:51,667 --> 00:06:52,You will not
keep me
00:06:52,634 --> 00:06:53,out of
the united states.
00:06:53,834 --> 00:06:54,We're
not here to keep you out.
00:06:54,868 --> 00:06:55,We're glad
to admit you
00:06:55,901 --> 00:06:56,if you're eligible.
00:06:56,868 --> 00:06:57,I ** eligible.
00:06:57,868 --> 00:06:59,Just fill in
those forms.
00:06:59,100 --> 00:07:00,Your new application
will be dated as of today.
00:07:00,801 --> 00:07:02,Application? How long i
have to wait this time?
00:07:03,000 --> 00:07:04,Hungarian quota?
About 3 years.
00:07:04,801 --> 00:07:07,3 years? I don't wait 3 years.
00:07:07,133 --> 00:07:09,Let them wait
3 years, not me.
00:07:17,467 --> 00:07:19,The spell is broken.
00:07:19,801 --> 00:07:22,Now nobody will be
admitted today.
00:08:47,400 --> 00:08:49,Oh, monsieur,
excuse me.
00:08:49,400 --> 00:08:51,I, too, have just come from the embassy.
00:08:51,801 --> 00:08:52,So?
00:08:52,767 --> 00:08:54,So many
so foolish laws.
00:08:54,567 --> 00:08:55,So many facets.
00:08:55,868 --> 00:08:57,I overheard
upstairs.
00:08:57,367 --> 00:08:59,I view your problems
with great sympathy.
00:08:59,200 --> 00:09:00,Save your sympathy.
00:09:00,400 --> 00:09:01,Oh, well.
00:09:01,367 --> 00:09:02,Oh, allow me,
monsieur.
00:09:13,434 --> 00:09:15,Would you do me the honor
of having a drink with me?
00:09:15,834 --> 00:09:16,You pay?
00:09:16,868 --> 00:09:19,I drink.
00:09:48,167 --> 00:09:50,You will like
what's offered here.
00:09:56,167 --> 00:09:57,The usual.
00:09:57,634 --> 00:10:01,Yes, i know how
a man like yourself
00:10:01,334 --> 00:10:03,must resent those idiotic
regulations of the united states.
00:10:04,033 --> 00:10:06,I resent them?
I spit on them.
00:10:07,801 --> 00:10:08,Who are you?
00:10:08,801 --> 00:10:10,I ** palinov,
00:10:10,434 --> 00:10:12,and this is
my humble home,...
Download Subtitles A Lady Without Passport 1950 EN in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Aar Ya Paar (2022) S01 EP2
Tornado (2025) (Awafim.tv)
Locked.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YT
Superman (2025) En 2160p UHD X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub].mkv-2025-07-29T08.34.56
Mistress.E07.180519.HDTV.H264-NEXT-VIKI
The Walking Dead S08E10 720p BD Eng
North Shore s01e13 Leverage
The.S***x.Lives.of.College.Girls.S02E01.WEBRip.x264
Bagman.2024.en
Caught.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Translate A Lady Without Passport.1950.EN srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up