A Lady Without Passport En (1950) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:30,534, Character said: Ramon.

2
At 00:01:32,601, Character said: I've been looking all
over new york for you.

3
At 00:01:35,667, Character said: Get in.

4
At 00:01:37,501, Character said: You can't get away
with that money, ramon.

5
At 00:01:40,501, Character said: Palinov wants
to see you in havana.

6
At 00:01:43,701, Character said: Get in!

7
At 00:01:56,234, Character said: Get back.
Come on, please get back.

8
At 00:01:59,100, Character said: Stay back, everybody.

9
At 00:02:01,234, Character said: Maniac.

10
At 00:02:03,667, Character said: He's crazy.

11
At 00:02:04,667, Character said: Stand back, folks.

12
At 00:02:08,434, Character said: All right.
Stand back.

13
At 00:02:11,267, Character said: Step back.

14
At 00:02:16,734, Character said: Victim's name,
ramon santez.

15
At 00:02:18,501, Character said: He had it tattooed
on his chest.

16
At 00:02:19,934, Character said: Victim's address,
unknown.

17
At 00:02:22,033, Character said: This stuff was found
in his pockets.

18
At 00:02:28,868, Character said: What good's half a thousand
dollar bill to anybody?

19
At 00:02:31,901, Character said: No good
without the other half.

20
At 00:02:34,267, Character said: We really drew a blank
on this guy.

21
At 00:02:36,133, Character said: Wait a minute.

22
At 00:02:37,901, Character said: These are given away
free on airlines,

23
At 00:02:39,634, Character said: and so are these.

24
At 00:02:42,634, Character said: Looks like we better
start checking flights.

25
At 00:02:44,767, Character said: Thanks, doc.

26
At 00:02:45,934, Character said: All right.

27
At 00:02:52,434, Character said: Morning, miss.
Good morning.

28
At 00:02:54,167, Character said: They tell me
you recognize

29
At 00:02:55,334, Character said: the man
in this picture.

30
At 00:02:56,300, Character said: Yes, i remember him.

31
At 00:02:57,834, Character said: Flight 30,
yesterday morning.

32
At 00:02:59,300, Character said: Yesterday morning?

33
At 00:03:00,367, Character said: Yes. Nonstop to new york from miami.

34
At 00:03:02,300, Character said: Did you notice
anything unusual

35
At 00:03:03,767, Character said: about this man's
behavior?

36
At 00:03:05,234, Character said: Well, he was looking
sort of greeny,

37
At 00:03:07,634, Character said: so i gave him the inhaler and some gum-

38
At 00:03:09,434, Character said: any-anything else?

39
At 00:03:11,000, Character said: No.

40
At 00:03:12,767, Character said: Miami, huh?

41
At 00:03:14,234, Character said: All right.
Thank you very much.

42
At 00:03:15,701, Character said: Bye.
Good-bye.

43
At 00:03:20,033, Character said: Well, your man
recently walked

44
At 00:03:21,200, Character said: through a field
of ripe sugarcane.

45
At 00:03:22,968, Character said: We found traces
of it in his shoes

46
At 00:03:24,701, Character said: and the cuffs
of his trousers.

47
At 00:03:26,200, Character said: Sugarcane.
Not in new york?

48
At 00:03:27,868, Character said: Not in miami either.

49
At 00:03:29,033, Character said: This red clay we found on his shoes

50
At 00:03:31,100, Character said: is typical of cuba.

51
At 00:03:32,267, Character said: Miami and cuba?

52
At 00:03:34,300, Character said: Well, this is a job
for the immigration boys.

53
At 00:03:41,267, Character said: Passengers
from flight 26 for miami,

54
At 00:03:43,834, Character said: now arriving at gate 5.

55
At 00:03:46,868, Character said: Lieutenant lannahan?

56
At 00:03:48,000, Character said: Yeah.

57
At 00:03:49,000, Character said: I'm chief control
inspector westlake.

58
At 00:03:50,701, Character said: Hi. G***t something for me?

59
At 00:03:52,067, Character said: That i have.

60
At 00:03:53,033, Character said: A picture
of a dead man,

61
At 00:03:54,267, Character said: a half-thousand
dollar bill,

62
At 00:03:55,133, Character said: some chewing gum,
an inhaler,

63
At 00:03:56,234, Character said: and a lot
of questions.

64
At 00:03:57,300, Character said: That's quite a haul.
Come on.

65
At 00:04:45,834, Character said: We will prepare a dossier
on santez for you,

66
At 00:04:48,267, Character said: but you will find only
one item of interest.

67
At 00:04:50,133, Character said: Since i'm starting
from scratch,

68
At 00:04:51,100, Character said: one would be a help.

69
At 00:04:52,334, Character said: Santez was associated
with a man named palinov,

70
At 00:04:54,701, Character said: owner of
the gulf stream cafe.

71
At 00:04:56,334, Character said: Our information on se�or
palinov's activities

72
At 00:04:58,100, Character said: will be included
in the dossier.

73
At 00:04:59,200, Character said: Thank you.

74
At 00:05:00,200, Character said: In appearance,
this palinov is-

75
At 00:05:01,868, Character said: se�or, he is charming.

76
At 00:05:03,567, Character said: He is refined,
considerate.

77
At 00:05:05,801, Character said: However, i ** certain
he is not so considerate

78
At 00:05:07,167, Character said: toward the laws
of the united states.

79
At 00:05:08,634, Character said: Particularly
those relating

80
At 00:05:09,667, Character said: to the smuggling in
of aliens?

81
At 00:05:10,834, Character said: Pues, s�.

82
At 00:05:11,767, Character said: 5 or 6 aliens
make an appearance

83
At 00:05:13,434, Character said: at his cafe
every week or two.

84
At 00:05:15,567, Character said: Uh-huh.

85
At 00:05:16,567, Character said: They are to be found
sipping drinks

86
At 00:05:18,300, Character said: at a table.

87
At 00:05:19,300, Character said: Then suddenly, poof,
they disappear.

88
At 00:05:21,234, Character said: And the next week,
a new group.

89
At 00:05:23,634, Character said: Well, that's for me.

90
At 00:05:25,234, Character said: I'll try to do
as much for you

91
At 00:05:26,400, Character said: sometime,
lieutenant.

92
At 00:05:27,434, Character said: That we will offer
any assistance

93
At 00:05:29,133, Character said: goes without saying.

94
At 00:05:30,234, Character said: I regret we are unable
to arrest him for you,

95
At 00:05:31,801, Character said: but we, like you,
we have no laws

96
At 00:05:33,634, Character said: preventing aliens being
taken out of the country.

97
At 00:05:35,601, Character said: I understand.
Thank you very much.

98
At 00:05:37,300, Character said: A suerte.

99
At 00:05:40,234, Character said: Se�or.

100
At 00:05:41,567, Character said: A word of caution.

101
At 00:05:43,000, Character said: Palinov is also
arrogant and clever.

102
At 00:05:44,968, Character said: He has spotted
every man

103
At 00:05:46,133, Character said: we have assigned
to his cafe.

104
At 00:05:47,534, Character said: I don't intend to walk in
and wait for him to spot me.

105
At 00:05:49,367, Character said: I want an invitation.

106
At 00:05:51,067, Character said: I'm gonna let se�or
palinov come after me.

107
At 00:06:07,834, Character said: Carla.

108
At 00:06:18,033, Character said: We talk americano just
like all us americans.

109
At 00:06:26,033, Character said: Oh, this makes 5
since noon.

110
At 00:06:28,601, Character said: Today, nobody
will be refused.

111
At 00:06:31,467, Character said: Marianne lorress.

112
At 00:06:42,968, Character said: Here you can
see everything.

113
At 00:06:44,934, Character said: They come
in their finery,

114
At 00:06:47,000, Character said: trying to cling
to their dignity,

115
At 00:06:49,033, Character said: trying to hide
the desperation they feel.

116
At 00:06:51,667, Character said: You will not
keep me

117
At 00:06:52,634, Character said: out of
the united states.

118
At 00:06:53,834, Character said: We're
not here to keep you out.

119
At 00:06:54,868, Character said: We're glad
to admit you

120
At 00:06:55,901, Character said: if you're eligible.

121
At 00:06:56,868, Character said: I ** eligible.

122
At 00:06:57,868, Character said: Just fill in
those forms.

123
At 00:06:59,100, Character said: Your new application
will be dated as of today.

124
At 00:07:00,801, Character said: Application? How long i
have to wait this time?

125
At 00:07:03,000, Character said: Hungarian quota?
About 3 years.

126
At 00:07:04,801, Character said: 3 years? I don't wait 3 years.

127
At 00:07:07,133, Character said: Let them wait
3 years, not me.

128
At 00:07:17,467, Character said: The spell is broken.

129
At 00:07:19,801, Character said: Now nobody will be
admitted today.

130
At 00:08:47,400, Character said: Oh, monsieur,
excuse me.

131
At 00:08:49,400, Character said: I, too, have just come from the embassy.

132
At 00:08:51,801, Character said: So?

133
At 00:08:52,767, Character said: So many
so foolish laws.

134
At 00:08:54,567, Character said: So many facets.

135
At 00:08:55,868, Character said: I overheard
upstairs.

136
At 00:08:57,367, Character said: I view your problems
with great sympathy.

137
At 00:08:59,200, Character said: Save your sympathy.

138
At 00:09:00,400, Character said: Oh, well.

139
At 00:09:01,367, Character said: Oh, allow me,
monsieur.

140
At 00:09:13,434, Character said: Would you do me the honor
of having a drink with me?

141
At 00:09:15,834, Character said: You pay?

142
At 00:09:16,868, Character said: I drink.

143
At 00:09:48,167, Character said: You will like
what's offered here.

144
At 00:09:56,167, Character said: The usual.

145
At 00:09:57,634, Character said: Yes, i know how
a man like yourself

146
At 00:10:01,334, Character said: must resent those idiotic
regulations of the united states.

147
At 00:10:04,033, Character said: I resent them?
I spit on them.

148
At 00:10:07,801, Character said: Who are you?

149
At 00:10:08,801, Character said: I ** palinov,

150
At 00:10:10,434, Character said: and this is
my humble home,...

Download Subtitles A Lady Without Passport En (1950) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles