Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Walking Dead S08E10 720p BD Eng in any Language
The Walking Dead S08E10 720p BD Eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:43,390 --> 00:03:45,Hey.
00:03:45,183 --> 00:03:46,We g***t to go.
00:04:04,911 --> 00:04:06,Hey.
00:04:11,293 --> 00:04:13,He used to sit on the roof.
00:04:13,795 --> 00:04:15,We have to go.
00:04:46,244 --> 00:04:47,Michonne!
00:04:58,924 --> 00:05:00,Michonne.
00:05:02,677 --> 00:05:04,Michonne!
00:06:13,582 --> 00:06:15,What do you think he meant?
00:06:19,629 --> 00:06:22,Did he want us
to stop fighting the Saviors?
00:06:23,049 --> 00:06:27,Just... surrender to Negan?
00:06:32,934 --> 00:06:35,We could pull over.
00:06:35,312 --> 00:06:37,- We could read what he wrote.
- No. Not yet.
00:06:38,023 --> 00:06:39,Not me.
00:06:45,780 --> 00:06:47,Rick.
00:06:49,534 --> 00:06:51,He... Carl...
00:06:51,369 --> 00:06:53,He...
00:06:54,164 --> 00:06:56,wrote a letter to Negan.
00:07:00,962 --> 00:07:02,I need to talk to Jadis.
00:07:04,674 --> 00:07:06,What?
00:07:06,885 --> 00:07:09,They have weapons... people.
00:07:09,679 --> 00:07:11,We can't just give that up.
00:07:11,890 --> 00:07:14,Why now?
00:07:14,184 --> 00:07:16,They went with me to the Sanctuary.
00:07:18,772 --> 00:07:20,The Saviors saw us there.
00:07:20,941 --> 00:07:23,They're gonna be a target, too.
00:07:28,907 --> 00:07:30,We still need them.
00:07:31,785 --> 00:07:34,They're ours, not theirs.
00:08:35,181 --> 00:08:36,D***n it.
00:09:21,561 --> 00:09:24,Hilltop is covered.
The roads and then some.
00:09:24,814 --> 00:09:27,They are out there somewhere,
so let's get balls deep
00:09:28,026 --> 00:09:31,in every nook and cranny
they might hole up in.
00:09:33,573 --> 00:09:35,Nooks, crannies, and holes, people.
00:09:35,617 --> 00:09:37,All that s***t outside the box.
00:09:41,498 --> 00:09:43,Appears our friends at Alexandria
00:09:43,249 --> 00:09:45,had themselves an escape plan.
00:09:45,502 --> 00:09:49,Rick's little one-eyed
pride and joy played me.
00:09:51,466 --> 00:09:52,D***n.
00:09:52,884 --> 00:09:54,That kid...
00:09:54,761 --> 00:09:57,that kid is built for this s***t.
00:09:57,138 --> 00:09:59,Let me go out and close this thing.
00:10:00,058 --> 00:10:02,Arat's g***t it for now.
00:10:02,977 --> 00:10:05,How'd the Hilltop go?
00:10:05,855 --> 00:10:07,As requested.
00:10:07,774 --> 00:10:08,Good job.
00:10:08,942 --> 00:10:10,With an extra attaboy on top
00:10:10,652 --> 00:10:13,given I know you didn't want
to play it that way.
00:10:15,657 --> 00:10:17,You hear anything from Gavin?
00:10:17,867 --> 00:10:20,Not yet, but it's coming.
00:10:21,496 --> 00:10:23,Gavin may be perpetually pissed off,
00:10:23,873 --> 00:10:26,but he keeps his s***t dry and tight.
00:10:31,881 --> 00:10:34,If I'm not running down
Rick and company,
00:10:34,717 --> 00:10:36,where do you want me?
00:10:55,321 --> 00:10:57,Garbage people.
00:10:57,532 --> 00:10:58,Good.
00:10:58,783 --> 00:11:01,Eliminating those who reneged might...
00:11:01,536 --> 00:11:03,leave us a tad short on ammo,
00:11:03,705 --> 00:11:05,but it's worth it.
00:11:10,712 --> 00:11:13,I need you to hear me on this, Simon.
00:11:14,757 --> 00:11:16,Those piss-stained double-crossers
00:11:16,551 --> 00:11:18,may have pulled a triple cross,
00:11:18,344 --> 00:11:19,but it doesn't change the fact
00:11:19,929 --> 00:11:22,that they are still a resource.
00:11:22,140 --> 00:11:23,So you're gonna choke back
00:11:24,017 --> 00:11:26,whatever s***t is stirring up inside you
00:11:26,561 --> 00:11:29,and remind them
that a deal with the Saviors
00:11:29,355 --> 00:11:33,is a lock, stock, s***k my barrel deal.
00:11:35,570 --> 00:11:38,Deliver the standard message,
00:11:38,323 --> 00:11:40,take one out,
00:11:40,533 --> 00:11:43,and the rest will fall in line.
00:11:46,289 --> 00:11:49,Just one, Simon.
00:11:55,590 --> 00:11:58,If you've g***t something to say...
00:11:59,385 --> 00:12:01,say it.
00:12:03,223 --> 00:12:05,Maybe we should cut our losses here.
00:12:08,019 --> 00:12:10,These people can't learn the lesson,
00:12:10,188 --> 00:12:13,no matter how many times we teach it.
00:12:13,566 --> 00:12:17,Alexandria, Hilltop, Kingdom,
these garbage rats...
00:12:18,071 --> 00:12:20,they're not seeming
to understand the situation.
00:12:20,198 --> 00:12:22,Not one little bit.
00:12:26,079 --> 00:12:29,So maybe we learn our lesson,
00:12:29,249 --> 00:12:31,scrape the plates into the trash.
00:12:32,794 --> 00:12:34,Move further out.
00:12:35,838 --> 00:12:39,Find other communities to...
00:12:39,217 --> 00:12:40,"save."
00:12:45,056 --> 00:12:47,Oh, I ** doing my best
00:12:47,809 --> 00:12:50,to hold it together right now.
00:12:51,813 --> 00:12:55,You wanna cut your losses,
take your own advice.
00:12:56,776 --> 00:12:58,Killing everybody to solve the problem...
00:12:58,653 --> 00:13:01,that is the easy way, not our way.
00:13:01,656 --> 00:13:03,What we do...
00:13:04,075 --> 00:13:07,saving people, it is hard.
00:13:09,247 --> 00:13:12,But it d***n well works.
00:13:16,337 --> 00:13:18,Not lately.
00:13:19,799 --> 00:13:22,Once I clip Rick,
00:13:22,969 --> 00:13:26,everything's aces again, Simon.
00:13:34,439 --> 00:13:35,Yeah?
00:13:46,075 --> 00:13:47,What the hell is that?
00:13:47,452 --> 00:13:49,A delivery from the Hilltop.
00:13:49,871 --> 00:13:51,I brought you something to deal with it.
00:13:51,873 --> 00:13:53,It's charged.
00:13:55,710 --> 00:13:57,Out.
00:14:27,700 --> 00:14:28,Little bit more.
00:14:36,584 --> 00:14:38,That's Dean.
00:14:38,127 --> 00:14:40,That means the other "38"
that the Hilltop are holding
00:14:40,546 --> 00:14:42,are from the Satellite Outpost.
00:14:42,465 --> 00:14:43,Those are my people.
00:14:43,925 --> 00:14:46,I'm gonna kill
every last one of those farmers!
00:14:46,344 --> 00:14:47,You will do exactly what I asked.
00:14:48,054 --> 00:14:49,We can't let 'em get away with this s***t.
00:14:50,056 --> 00:14:52,You will do...
00:14:53,059 --> 00:14:54,your job!
00:15:11,077 --> 00:15:13,We came here to ask for your help.
00:15:13,454 --> 00:15:15,Well, you shouldn't have.
00:15:27,927 --> 00:15:30,Hey. Please. Just...
00:15:30,430 --> 00:15:32,Please. Just...
00:15:32,640 --> 00:15:34,Let's talk about this.
00:15:40,189 --> 00:15:42,Natania was your family.
00:15:43,359 --> 00:15:45,It's up to you, Cyndie.
00:15:45,445 --> 00:15:46,All of it.
00:15:46,988 --> 00:15:48,We should just kill them.
00:16:06,048 --> 00:16:07,We're gonna get out of this.
00:16:11,012 --> 00:16:14,This is... It's not about that.
00:16:20,021 --> 00:16:22,She made it so I had to do it.
00:16:25,234 --> 00:16:27,She made me kill her.
00:16:31,449 --> 00:16:33,I'd do it again.
00:16:33,326 --> 00:16:34,I'd have to.
00:16:38,331 --> 00:16:39,Even knowing it would feel this way.
00:16:57,225 --> 00:16:59,Thank you.
00:17:10,905 --> 00:17:12,Take them to the beach.
00:17:12,657 --> 00:17:15,- You're going to kill us?
- Take them.
00:17:15,451 --> 00:17:17,This is your decision.
00:17:17,286 --> 00:17:18,You own it.
00:17:18,496 --> 00:17:20,Cyndie.
00:17:20,373 --> 00:17:21,You better have a good reason
for killing us
00:17:21,916 --> 00:17:24,other than thinking
it'll make you feel better.
00:17:24,919 --> 00:17:26,Because it won't.
00:17:26,379 --> 00:17:28,Let's just get it over with.
00:17:28,214 --> 00:17:30,Why would you kill us?
00:17:30,091 --> 00:17:31,To punish us?
00:17:31,926 --> 00:17:33,I mean, don't you get it?
00:17:34,053 --> 00:17:36,Killing is the punishment.
00:17:36,347 --> 00:17:40,You execute us, then maybe
some of ours will come looking for us.
00:17:40,309 --> 00:17:42,And maybe you'll take them out,
00:17:42,144 --> 00:17:44,but eventually,
enough of them will come back
00:17:44,939 --> 00:17:47,and they will wipe you out.
00:17:49,318 --> 00:17:51,Your grandmother g***t herself killed,
00:17:51,821 --> 00:17:54,so don't make the same mistake.
00:17:54,782 --> 00:17:56,Just let us go...
00:17:56,450 --> 00:17:59,and we'll keep fighting them
and you can keep hiding.
00:18:07,587 --> 00:18:08,No.
00:18:10,506 --> 00:18:12,They live.
00:18:15,344 --> 00:18:19,If we win, do you even want to know?
00:18:19,140 --> 00:18:20,Yes.
00:18:20,725 --> 00:18:22,Then...
Download Subtitles The Walking Dead S08E10 720p BD Eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
A Lady Without Passport.1950.EN
Aar Ya Paar (2022) S01 EP2
Tornado (2025) (Awafim.tv)
Locked.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YT
Superman (2025) En 2160p UHD X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub].mkv-2025-07-29T08.34.56
North Shore s01e13 Leverage
The.S***x.Lives.of.College.Girls.S02E01.WEBRip.x264
Bagman.2024.en
Caught.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Night Has Come S01E09.srt - eng(2)
Free The Walking Dead S08E10 720p BD Eng srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up