Aar Ya Paar (2022) S01 EP2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:14,843 --> 00:00:15,MEANWHILE...

00:00:15,997 --> 00:00:17,140 KM AWAY

00:00:17,577 --> 00:00:19,IN KASOTGARH.....

00:00:58,857 --> 00:01:00,Come on!

00:01:08,650 --> 00:01:09,Get down.

00:01:25,579 --> 00:01:27,We will catch him downstairs.

00:01:27,077 --> 00:01:28,Come on! Come on!

00:01:36,882 --> 00:01:38,Get him! Get him!

00:01:38,543 --> 00:01:39,Take the gun from him!

00:01:53,597 --> 00:01:55,Made our lives a pain in the a***s...

00:01:56,116 --> 00:01:57,You, move out of the way.

00:01:58,349 --> 00:02:00,-Needs a bandage...
-Get him in the car.

00:02:00,243 --> 00:02:02,Come on! Move!

00:02:15,683 --> 00:02:18,-Yes, tell me.
-Birju's been shot.

00:02:18,723 --> 00:02:20,He's not dead.

00:02:20,450 --> 00:02:22,The Special Crimes guys
have taken him into custody.

00:02:25,357 --> 00:02:27,Motherfucker.

00:02:36,503 --> 00:02:38,Actually, there was
an accident at our factory,

00:02:38,850 --> 00:02:41,which caused heavy toxic
industrial waste to leak.

00:02:42,050 --> 00:02:46,Our team has g***t the situation
under control in most areas,

00:02:46,943 --> 00:02:51,but we could not get to the river
flowing into the Dhegohaat jungle.

00:02:52,592 --> 00:02:54,The tribals have access
to medicinal herbs

00:02:54,370 --> 00:02:57,that help them fight
any illnesses caused by the jungle

00:02:57,423 --> 00:03:01,but no treatment for
this kind of chemical poisoning.

00:03:03,070 --> 00:03:04,So what do you want from me?

00:03:04,697 --> 00:03:06,We just want to create
a communication bridge

00:03:06,963 --> 00:03:08,with these people.

00:03:08,436 --> 00:03:12,We know that you are well-versed
with the ways of the Dhegohaati.

00:03:13,289 --> 00:03:16,We want you to go and convince them

00:03:16,076 --> 00:03:19,to come to our medical camp
to get vaccinated

00:03:19,497 --> 00:03:23,and grant us access into their jungle
to treat the river.

00:03:40,850 --> 00:03:41,Tara.

00:03:42,223 --> 00:03:44,The River Goddess has cursed us.

00:03:44,690 --> 00:03:46,We must sacrifice Tara
to appease the Goddess.

00:03:52,203 --> 00:03:54,We must do it
before the sun sets, brothers!

00:03:54,917 --> 00:03:57,That is when we will offer
the sacrifice to the River Goddess.

00:04:01,943 --> 00:04:03,Is it necessary to sacrifice Tara?

00:04:03,808 --> 00:04:06,-Meaning?
-Meaning there must be another way.

00:04:06,210 --> 00:04:07,There is no other way.

00:04:07,580 --> 00:04:09,We must sacrifice Tara
to the River Goddess.

00:04:11,510 --> 00:04:12,No.

00:04:13,497 --> 00:04:15,My little sister
will not be sacrificed.

00:04:15,043 --> 00:04:16,Sarju.

00:04:17,423 --> 00:04:19,Isn't your sister

00:04:19,523 --> 00:04:21,also my daughter?

00:04:21,590 --> 00:04:24,Whatever Ojha says
we will have to do.

00:04:24,643 --> 00:04:27,We must lift
the River Goddess' curse.

00:04:27,663 --> 00:04:29,Why would the River Goddess
curse us?

00:04:30,337 --> 00:04:32,She is the one who gave us all life!

00:04:32,550 --> 00:04:33,If She wanted to curse us,

00:04:33,575 --> 00:04:36,She could have flooded
the village and destroyed it!

00:04:36,523 --> 00:04:38,She does not need a little child
to be offered up as sacrifice!

00:04:38,483 --> 00:04:39,Enough!

00:04:40,676 --> 00:04:42,What needs to be done

00:04:43,010 --> 00:04:44,needs to be done.

00:04:44,797 --> 00:04:45,You may begin.

00:04:50,783 --> 00:04:53,My little sister
will not be sacrificed.

00:04:53,293 --> 00:04:54,Sarju!

00:04:56,717 --> 00:04:58,Put Tara down.

00:04:58,910 --> 00:05:00,You are going to stop me?

00:05:00,637 --> 00:05:02,You're welcome to try.

00:05:02,097 --> 00:05:03,-Put her down!
-Move!

00:05:03,803 --> 00:05:04,Move back!

00:05:06,456 --> 00:05:07,Oh, Sarju!

00:05:08,197 --> 00:05:09,I'm requesting you...

00:05:10,795 --> 00:05:12,don't do this!

00:05:13,090 --> 00:05:15,Put Tara back down!

00:05:15,390 --> 00:05:16,Don't do this.

00:05:17,247 --> 00:05:19,Put Tara back down!

00:05:19,503 --> 00:05:20,He has left with her.

00:05:21,490 --> 00:05:23,But where will you run with her?

00:05:25,403 --> 00:05:28,She will not live, that is for sure.

00:05:34,143 --> 00:05:35,You're okay.

00:05:36,373 --> 00:05:37,You're okay.

00:05:50,063 --> 00:05:51,You're okay.

00:05:55,843 --> 00:05:57,Wake up, Tara.

00:05:58,190 --> 00:05:59,No. No.

00:06:01,203 --> 00:06:02,Tara.

00:06:03,133 --> 00:06:04,Tara.

00:06:04,481 --> 00:06:06,Please get better.

00:06:08,756 --> 00:06:10,You're okay.

00:06:12,633 --> 00:06:14,Wake her up!

00:06:14,953 --> 00:06:17,Wake my sister up!

00:06:18,003 --> 00:06:19,Wake her...

00:07:12,463 --> 00:07:16,I... I can help your people.

00:07:19,863 --> 00:07:22,I'm telling the truth.
I can help.

00:07:25,843 --> 00:07:27,What happened to that child?

00:07:27,743 --> 00:07:31,I... I can make her better.

00:07:32,029 --> 00:07:33,Honestly, I can...

00:07:36,383 --> 00:07:38,I can make her better.

00:07:38,530 --> 00:07:39,This medicine...

00:07:40,637 --> 00:07:42,With this medicine.

00:07:42,390 --> 00:07:44,If I give this medicine
to the child,

00:07:44,977 --> 00:07:46,she will be saved.

00:08:17,843 --> 00:08:18,Come on.

00:08:22,097 --> 00:08:23,Slowly!

00:09:03,510 --> 00:09:04,Wait!

00:09:24,503 --> 00:09:25,See?

00:09:26,567 --> 00:09:27,Nothing happened.

00:09:59,777 --> 00:10:00,Tara?

00:10:02,650 --> 00:10:03,Tara?

00:10:03,690 --> 00:10:05,She will be fine.

00:10:07,863 --> 00:10:08,Tara!

00:10:10,470 --> 00:10:11,Tara!

00:10:11,929 --> 00:10:12,Brother...

00:10:19,577 --> 00:10:21,The medicine is working.

00:10:24,270 --> 00:10:26,But, for her to recover completely,

00:10:27,103 --> 00:10:29,she needs to be taken
to the hospital.

00:10:31,090 --> 00:10:32,The hospital.

00:10:32,983 --> 00:10:35,Outside of this jungle.

00:10:36,143 --> 00:10:37,In the city.

00:10:40,803 --> 00:10:41,This girl is lying!

00:10:43,570 --> 00:10:45,Our River Goddess is not poisonous!

00:10:46,470 --> 00:10:48,This is a trick.

00:10:48,737 --> 00:10:51,You people want
to take control of our forest!

00:10:52,023 --> 00:10:53,-Father--
-And, Sarju,

00:10:53,857 --> 00:10:57,you brought this outsider
into our forest?

00:10:57,883 --> 00:10:59,Why? Tell me!

00:11:00,077 --> 00:11:02,I saw it with my own eyes, Father.

00:11:03,777 --> 00:11:05,Tara woke up
after taking the medicine.

00:11:05,737 --> 00:11:06,Look!

00:11:06,762 --> 00:11:08,You won't be able to do anything!

00:11:09,437 --> 00:11:10,They will enter the forest

00:11:10,643 --> 00:11:12,and cut all the trees!

00:11:12,783 --> 00:11:14,They will kill all our animals.

00:11:15,009 --> 00:11:18,And after that,
they will kill us all.

00:11:18,617 --> 00:11:21,I know their kind very well.

00:11:21,997 --> 00:11:22,Sir,

00:11:23,723 --> 00:11:27,my people have no interest
in your jungle.

00:11:27,977 --> 00:11:29,Please believe me.

00:11:30,370 --> 00:11:32,But, if you don't listen to me,

00:11:33,163 --> 00:11:35,something terrible will happen here.

00:11:35,430 --> 00:11:38,How long will you survive
without water from the river?

00:11:38,350 --> 00:11:40,And if the river is not cleaned,

00:11:40,290 --> 00:11:42,then you will all fall sick
like Tara.

00:11:44,523 --> 00:11:47,My world may be
as bad as you say it is,

00:11:47,990 --> 00:11:51,but we have the cure
for this sickness.

00:11:51,483 --> 00:11:54,Chief, don't trust this girl.

00:11:54,417 --> 00:11:56,The Protector will look after us.

00:11:56,110 --> 00:11:57,Just say the word,

00:11:57,719 --> 00:11:59,and I'll throw her
out of the jungle.

00:11:59,430 --> 00:12:01,-Kisna!
-Hey, girl!

00:12:01,377 --> 00:12:02,Go back.

00:12:03,710 --> 00:12:06,We don't need any help
from your world.

00:12:07,017 --> 00:12:08,You're a woman,

00:12:08,457 --> 00:12:11,and hurting women is
against our culture.

00:12:12,336 --> 00:12:14,The River Goddess is ours,
and so is this problem.

00:12:15,390 --> 00:12:17,Bigha, Kesu, throw her out.

00:12:17,803 --> 00:12:19,-Yes.
-Wait.

00:12:19,190 --> 00:12:20,Sarju.

00:12:20,997 --> 00:12:23,You're either with her or with us.

00:12:23,650 --> 00:12:24,Think about it.

00:12:30,223 --> 00:12:31,Sarju.

00:12:32,263 --> 00:12:33,Save Tara.

00:12:34,750 --> 00:12:36,Save your village.

00:13:18,630 --> 00:13:19,Yeah?

00:13:20,023 --> 00:13:21,Tell me, Bansal.

00:13:21,110 --> 00:13:23,Sir, the tribals refused.

00:13:24,837 --> 00:13:26,Sir, what shall we do
about the doctor?

00:13:26,875 --> 00:13:30,She knows that there are
poisonous chemicals in the river.

00:13:31,630 --> 00:13:32,Hello?

00:13:33,876 --> 00:13:34,Sir?

00:13:35,383 --> 00:13:36,Hello?

00:13:37,036 --> 00:13:38,Sir?

00:13:39,223...

Download Subtitles Aar Ya Paar (2022) S01 EP2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu