Mistress.E07.180519.HDTV.H264-NEXT-VIKI Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,500 --> 00:00:06,[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]

00:00:06,900 --> 00:00:16,Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
~ Mistress ~

00:00:17,400 --> 00:00:19,[20 billion]

00:00:19,900 --> 00:00:23,[Previously on "Mistress"....]
It's the money I received in exchange for my husband's life. How can I just spend it away recklessly?

00:00:23,970 --> 00:00:26,[Husband's life insurance policy 2 billion won]

00:00:26,540 --> 00:00:28,Is he approaching you to get the insurance money?

00:00:28,210 --> 00:00:30,Our cafe owner is such a nice person.

00:00:30,240 --> 00:00:32,I won't hide it. I like you.

00:00:32,570 --> 00:00:33,Ye Rin!

00:00:33,380 --> 00:00:37,It's a relief. Some ahjumma brought here here. She said her name is Park Jung Shim.

00:00:37,410 --> 00:00:38,Hello?

00:00:38,950 --> 00:00:41,I'm the only man around her she can depend on.

00:00:41,530 --> 00:00:45,We have the same goal anyhow. Kim Yeong Dae.

00:00:45,240 --> 00:00:47,[What if her husband was alive?]

00:00:47,500 --> 00:00:48,[Unknown Caller]

00:00:48,920 --> 00:00:50,Ye Rin's dad?

00:00:50,420 --> 00:00:51,Kim Yeong Dae is alive!

00:00:51,720 --> 00:00:55,- He faked his own death and is hiding somewhere.
- Do you have a room?

00:00:55,650 --> 00:00:59,[All deaths are connected]

00:00:59,350 --> 00:01:02,You killed Teacher Cha Min Jae!

00:01:02,480 --> 00:01:04,Na Yoon Jeong killed my dad, right?

00:01:04,260 --> 00:01:07,Na Yoon Jeong was found dead.

00:01:13,590 --> 00:01:15,- Episode 7 -

00:02:31,500 --> 00:02:33,[A month ago]

00:03:08,300 --> 00:03:13,[Suspects]

00:03:24,200 --> 00:03:26,At the crime scene of Na Yoon Jeong...

00:03:26,870 --> 00:03:29,we found your husband's fingerprints.

00:03:43,700 --> 00:03:45,Hello?

00:04:43,000 --> 00:04:46,You've been alive all this time!!

00:04:46,300 --> 00:04:49,Why did you do it? Why did you do that to me?

00:04:49,330 --> 00:04:51,Do you know how much I waited for you?

00:04:51,370 --> 00:04:54,Why did you do it? Why?

00:04:54,680 --> 00:04:57,- Tell me.
- I'll tell you.

00:04:57,340 --> 00:05:01,I... I might've well have died.

00:05:01,440 --> 00:05:04,I was unconsciously floating in the ocean..

00:05:04,380 --> 00:05:06,I was rescued right before my death.

00:05:06,180 --> 00:05:10,If you survived... if you were able to survive like that, you should've called me!

00:05:10,440 --> 00:05:13,I was unconscious.

00:05:13,290 --> 00:05:16,When I finally came to...

00:05:16,900 --> 00:05:20,It was already after my funeral.

00:05:20,380 --> 00:05:24,So, you decided to live as if you were dead?

00:05:24,010 --> 00:05:27,How about me and Ye Rin who were waiting for you day after day?

00:05:27,490 --> 00:05:29,You didn't consider us?

00:05:29,470 --> 00:05:31,I wanted to come.

00:05:31,280 --> 00:05:36,I thought I was going to go crazy because I wanted to run to you and Ye Rin!

00:05:38,400 --> 00:05:40,But I remembered my life insurance.

00:05:44,200 --> 00:05:46,Life insurance money?

00:05:47,010 --> 00:05:49,You might have heard later that...

00:05:49,840 --> 00:05:54,Our company... it was about to go bankrupt.

00:05:56,200 --> 00:05:58,But if I'm filed as dead...

00:05:58,880 --> 00:06:02,You'll get to receive life insurance money worth 2 billion won.

00:06:03,400 --> 00:06:08,With that money... I can pay off the debt and with you and Ye Rin...

00:06:08,690 --> 00:06:12,You'd be able to live the rest of your life not having to worry about money. How can I come out?

00:06:14,100 --> 00:06:18,And if I did reappear, you'd be happy for a short moment.

00:06:18,570 --> 00:06:21,But how about after that?

00:06:25,100 --> 00:06:29,I had called because I wanted to hear your voice.

00:06:29,220 --> 00:06:32,I thought I was going to go crazy every time.

00:06:32,790 --> 00:06:36,I couldn't come out into the world.

00:06:36,470 --> 00:06:39,And I didn't have the courage to tell the truth.

00:06:39,070 --> 00:06:42,Then, why didn't you just live as if you were dead? Why did you come?

00:06:42,110 --> 00:06:45,Why did you come and upset me like this?

00:06:48,900 --> 00:06:52,The police came to see you.

00:06:52,150 --> 00:06:55,I'm Park Da Soo, an investigator from Seo Won police department.

00:06:57,900 --> 00:07:01,Then, did you really hurt that beauty salon lady...

00:07:01,150 --> 00:07:03,It's him.

00:07:04,120 --> 00:07:08,Han Sang Hoon. The insurance investigator who approached you.

00:07:10,200 --> 00:07:15,Because no one believes that I'm alive... He killed a woman...

00:07:15,080 --> 00:07:18,and put my fingerprints everywhere at the crime scene.

00:07:18,220 --> 00:07:20,He made everyone chase me.

00:07:20,590 --> 00:07:23,He brought me out into the world.

00:07:25,700 --> 00:07:31,No way. Where would he get your fingerprints?

00:07:31,030 --> 00:07:33,I'm sure he went through our house at one point.

00:07:33,330 --> 00:07:36,This photo was at Kim Yeong Dae's office also.

00:07:36,660 --> 00:07:39,Did you go through my house?

00:07:43,380 --> 00:07:45,[Driver's licence of Kim Young Dae]

00:07:45,400 --> 00:07:49,He must've gotten my fingerprints from my things.

00:07:49,050 --> 00:07:51,He's more than capable of doing that.

00:07:51,780 --> 00:07:54,He's been following me relentlessly for a few years.

00:07:56,400 --> 00:08:01,Se Yeon, don't ever trust that guy.

00:08:01,900 --> 00:08:06,Don't keep him close. You know what I mean, right?

00:08:10,700 --> 00:08:16,And how about you? You deceived me, too.

00:08:17,400 --> 00:08:19,I'm sorry.

00:08:21,470 --> 00:08:26,I have no excuse when it comes to Sang H***e... I'm so sorry.

00:08:28,520 --> 00:08:30,I'm sorry...

00:08:31,700 --> 00:08:36,But I have no feelings for that woman Park Jeong Shim.

00:08:36,110 --> 00:08:41,I just wanted to take responsibilities for my mistake.

00:08:41,400 --> 00:08:45,And that woman... She doesn't know that I'm alive.

00:08:45,350 --> 00:08:47,I have no intention of letting her know.

00:09:00,800 --> 00:09:04,He was together with the hair salon owner before she died.

00:09:04,210 --> 00:09:07,Don't ever let him close to you.

00:09:07,640 --> 00:09:11,If he's willing to sacrifice a human life to get me out into the world...

00:09:12,700 --> 00:09:14,You're in danger, too.

00:09:20,940 --> 00:09:23,Na Yoon Jeong died.

00:09:23,870 --> 00:09:25,I know.

00:09:30,860 --> 00:09:33,Is that why you called me?

00:09:35,260 --> 00:09:37,Then do you know this also?

00:09:37,930 --> 00:09:41,The murder weapon's the drier's cord?

00:09:45,680 --> 00:09:48,So?

00:09:48,100 --> 00:09:54,Why did you ask if she's the murderer of your dad?

00:09:56,220 --> 00:09:58,Are you suspecting me?

00:09:58,770 --> 00:10:01,No, I'm worried about you.

00:10:01,620 --> 00:10:03,Why are you worried about me?

00:10:10,940 --> 00:10:15,You know what? If it was me, I wouldn't kill like that.

00:10:17,410 --> 00:10:21,I told you that I would burn the body.

00:10:23,670 --> 00:10:27,No remains. Just the ashes.

00:10:38,180 --> 00:10:39,Why aren't you getting ready?

00:10:39,570 --> 00:10:41,Yeah.

00:10:51,420 --> 00:10:54,[A woman in her fifties found murdered...]

00:11:32,090 --> 00:11:33,I'll be back.

00:11:33,490 --> 00:11:35,Don't do that anymore.

00:11:39,150 --> 00:11:43,Don't make me cancel the reservation due to your conditions.

00:11:48,600 --> 00:11:54,Is there any reason why you can't go to the hospital?

00:12:02,250 --> 00:12:04,See you tonight.

00:12:23,460 --> 00:12:28,Mommy, I feel sick.

00:12:29,150 --> 00:12:31,Where?

00:12:32,280 --> 00:12:34,No temperature.

00:12:34,630 --> 00:12:36,Do you have a stomach ache? Headache?

00:12:36,610 --> 00:12:40,I just feel weak.

00:12:41,910 --> 00:12:48,Then you have to ask your teacher to call me, okay?

00:12:50,320 --> 00:12:52,- Ye Rin.
- Huh?

00:12:55,080 --> 00:12:57,No, nothing. Let's go.

00:12:59,920 --> 00:13:02,Bye.

00:13:03,610 --> 00:13:05,Hello.

00:13:05,620 --> 00:13:07,Good morning.

00:13:07,610 --> 00:13:08,Good morning.

00:13:08,610 --> 00:13:10,Hello.

00:13:12,390 --> 00:13:14,- Have a good day, okay?
- Okay.

00:13:14,070 --> 00:13:15,Bye.

00:13:43,460 --> 00:13:44,What are you doing?

00:13:44,570 --> 00:13:46,Did you hear?

00:13:46,180 --> 00:13:49,You heard that your husband's finger prints were found at the...

Download Subtitles Mistress E07 180519 HDTV H264-NEXT-VIKI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu