Late.Shift.2025-engl Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:06,149 --> 00:01:12,LATE SHIFT

00:01:52,070 --> 00:01:52,Hi.

00:01:53,447 --> 00:01:54,Hello.

00:02:09,671 --> 00:02:11,Did you have a nice day off?

00:02:12,215 --> 00:02:13,I went to the zoo with Emma.

00:02:14,134 --> 00:02:16,We sat in front of the monkey cage
for three hours.

00:02:16,970 --> 00:02:17,And you?

00:02:18,639 --> 00:02:19,Nothing special.

00:02:45,666 --> 00:02:47,I should buy new ones too.

00:02:47,834 --> 00:02:49,They were on sale.

00:03:18,031 --> 00:03:19,- Hi.
- Hi.

00:03:19,574 --> 00:03:20,New arrival.

00:03:20,617 --> 00:03:21,- I'll help you.
- Thank you.

00:03:21,993 --> 00:03:23,We can't even arrive in peace.

00:03:23,662 --> 00:03:25,- I'll be with you in a minute.
- Yes.

00:03:25,789 --> 00:03:28,- Hi.
- Good morning everybody.

00:03:31,378 --> 00:03:33,I've already called everyone.

00:03:33,547 --> 00:03:36,We have 25 patients on the ward,
almost full.

00:03:38,635 --> 00:03:40,Yes, I know it's not your fault.

00:03:41,096 --> 00:03:43,Sure, we always manage somehow.

00:03:48,895 --> 00:03:50,- How was your vacation?
- Amazing.

00:03:58,196 --> 00:03:59,- Hello.
- Hello.

00:04:17,591 --> 00:04:18,Hello.

00:04:19,134 --> 00:04:21,- You're an angel.
- You'd do the same for me.

00:04:23,305 --> 00:04:25,We have to change her incontinence pants.

00:04:26,349 --> 00:04:28,Would you mind stepping outside
for a minute?

00:04:28,643 --> 00:04:30,No problem. -Thanks.

00:04:30,270 --> 00:04:31,You'll have to stand up now.

00:04:31,897 --> 00:04:32,I'll help you.

00:04:33,106 --> 00:04:35,Just put this hand on my shoulder.

00:04:36,651 --> 00:04:38,Exactly.

00:04:39,070 --> 00:04:41,Look, this is my colleague.

00:04:41,573 --> 00:04:44,Hello, I'm Floria Lind.
I'm doing the late shift.

00:04:44,576 --> 00:04:46,What's the matter?

00:04:46,912 --> 00:04:49,You're in hospital.
You'll have to stand up.

00:04:49,414 --> 00:04:51,Now the other hand, please.

00:04:51,666 --> 00:04:52,- I'll count to three.
- Hold on tight.

00:04:53,126 --> 00:04:55,One, two, three.

00:04:55,629 --> 00:04:56,Very good.

00:05:01,802 --> 00:05:02,All good.

00:05:03,303 --> 00:05:04,I g***t you.

00:05:06,139 --> 00:05:08,Mrs. Kuhn,
it's going to feel a bit cold on your leg.

00:05:09,768 --> 00:05:11,Don't be afraid.

00:05:17,526 --> 00:05:20,Mrs. Kuhn, I'm going to remove
your underpants now.

00:05:21,822 --> 00:05:24,- You're doing this very well.
- Very good, yes.

00:05:24,533 --> 00:05:26,- Super.
- Don't worry.

00:05:26,326 --> 00:05:28,Could you lift your right foot?

00:05:28,620 --> 00:05:30,- Just a little bit.
- Lift your right foot.

00:05:31,164 --> 00:05:32,- Very good.
- Yes, that's good.

00:05:32,916 --> 00:05:33,- Very good.
- Exactly.

00:05:34,292 --> 00:05:36,- Now the left one, please.
- Now the other foot.

00:05:36,670 --> 00:05:39,Exactly, this one. You're doing great!

00:05:42,133 --> 00:05:44,We're almost there.

00:05:48,265 --> 00:05:49,Perfect. You did it.

00:05:50,183 --> 00:05:51,Very good, Mrs. Kuhn.

00:05:52,102 --> 00:05:54,Okay, now just come with me.

00:05:54,771 --> 00:05:57,You can sit on the bed now.

00:05:57,691 --> 00:06:00,You can support yourself with that hand.
Exactly.

00:06:00,861 --> 00:06:02,You're doing great.

00:06:02,529 --> 00:06:05,- Careful, I'll step over here.
- Yes. Careful.

00:06:06,658 --> 00:06:09,Very good.

00:06:14,749 --> 00:06:17,I g***t it here. Very good.

00:06:17,210 --> 00:06:18,No, one moment.

00:06:18,503 --> 00:06:20,Exactly. And this side...
Alright?

00:06:20,797 --> 00:06:22,- Yes.
- Okay.

00:06:25,635 --> 00:06:26,- Great.
- Alright?

00:06:26,803 --> 00:06:27,- Very good.
- All good.

00:06:27,846 --> 00:06:30,Now I'm going to lay you down
on the bed, Mrs. Kuhn.

00:06:30,765 --> 00:06:34,I'll put you on your side.
Careful, just a moment.

00:06:36,563 --> 00:06:37,There you are.

00:06:38,690 --> 00:06:40,Very good. Thank you.

00:06:59,419 --> 00:07:03,Just ring the bell if you need anything.
And don't get up alone.

00:07:12,807 --> 00:07:15,- Oh, you're still here, Mr. Leu.
- I missed you.

00:07:16,186 --> 00:07:17,- I'll be with you in a second.
- Yes.

00:07:19,648 --> 00:07:23,Sarah's ill. It's just the two of us
with the first semester student.

00:07:23,443 --> 00:07:25,- We're almost full.
- Yep.

00:07:25,737 --> 00:07:28,But they won't block beds
or bring in a temp.

00:07:28,531 --> 00:07:30,- You'll do the east wing?
- Yes, as usual.

00:07:31,117 --> 00:07:34,- What about Claudia?
- She has a big management meeting.

00:07:34,454 --> 00:07:35,She won't come today.

00:07:36,122 --> 00:07:36,Hello everyone.

00:07:37,207 --> 00:07:38,- Hi, I'm Floria.
- Amelie.

00:07:39,292 --> 00:07:42,- Should the student shadow you first?
- If necessary.

00:07:43,505 --> 00:07:46,Bea does the east wing, I'll do the west.

00:07:46,675 --> 00:07:48,Just check in with me sometimes too.

00:07:48,760 --> 00:07:51,But for now
you can check the sink room,

00:07:51,513 --> 00:07:53,take the bedpans out
of the dishwasher...

00:07:53,348 --> 00:07:55,Tie up the laundry bags, prepare new ones.
I've done it before.

00:08:00,271 --> 00:08:02,- About Mr. Leu...
- Yes?

00:08:02,399 --> 00:08:04,Shouldn't his histological report
be ready by now?

00:08:04,985 --> 00:08:07,Yes, the suspicion's been confirmed:
colon cancer.

00:08:08,446 --> 00:08:10,Dr. Strobel was supposed
to talk to him this morning,

00:08:11,074 --> 00:08:12,but she hasn't yet.

00:08:12,409 --> 00:08:14,I think she's in surgery all day.

00:08:14,536 --> 00:08:16,He'll ask me
if I know anything.

00:08:20,625 --> 00:08:22,Bea doesn't make any effort
with the students.

00:08:22,585 --> 00:08:23,Yes.

00:08:24,045 --> 00:08:28,So... Room 1, our new arrival, Mrs. Kuhn.

00:08:28,299 --> 00:08:30,She's here for constipation,
from a nursing home.

00:08:30,719 --> 00:08:33,It says here that she's a bit lethargic
but likes to sing.

00:08:35,140 --> 00:08:38,At the door is Mrs. Cosatto,
second day after surgery, independent.

00:08:38,977 --> 00:08:40,You just have to motivate her
to drink more.

00:08:41,813 --> 00:08:46,Room 2, Mrs. Bilgin, 67,
throat cancer, bone metastases.

00:08:47,152 --> 00:08:50,The doctors want to talk to her
and her sons this afternoon.

00:08:50,488 --> 00:08:52,- Does she have a living will?
- No.

00:08:52,157 --> 00:08:54,I was just with her
and repositioned her

00:08:54,951 --> 00:08:56,and gave her something
for her pain.

00:08:56,786 --> 00:08:59,Room 3, Mr. Leu. You know him,
at the window.

00:08:59,372 --> 00:09:01,And at the door is Mr. Schneider, 72.

00:09:02,167 --> 00:09:03,I know him well too.
His daughter's always there.

00:09:04,085 --> 00:09:05,He's becoming increasingly foggy.

00:09:06,087 --> 00:09:09,Room 4, both are in surgery.
Room 5, at the door is Mrs. Lauber.

00:09:10,383 --> 00:09:14,- And at the window is Mrs. Morina.
- Yes, I know her.

00:09:14,721 --> 00:09:16,Here, for her kids.

00:09:16,723 --> 00:09:18,She was here last year already,
I hoped to never see her again.

00:09:18,808 --> 00:09:21,Tomorrow's her tumor board.
It doesn't look good.

00:09:22,479 --> 00:09:25,Room 6, Mr. Nana, a young man
with suspected ileus.

00:09:25,774 --> 00:09:27,He's drinking contrast medium
for his planned CT

00:09:28,485 --> 00:09:29,and goes to the OR
depending on the results.

00:09:30,028 --> 00:09:32,He refused the gastric tube.

00:09:32,322 --> 00:09:33,- Fantastic.
- Yes.

00:09:33,490 --> 00:09:36,Room 7, our private care patient
Mr. Severin, 51.

00:09:37,160 --> 00:09:40,The oncologist gave him his diagnosis
this morning.

00:09:40,872 --> 00:09:42,Pancreatic cancer.

00:09:42,582 --> 00:09:44,He suffers from back pain,
but apart from that he's independent.

00:11:08,126 --> 00:11:09,I'm done.
And the new patient has just arrived.

00:11:10,295 --> 00:11:12,Sorry, I completely forgot.

00:11:12,422 --> 00:11:13,Osmani, gallbladder surgery.

00:11:14,048 --> 00:11:16,He's a bit late,
the surgery's planned for now.

00:11:16,718 --> 00:11:20,He goes into room 6.
Here's the key for the "poison" cabinet.

00:11:22,891 --> 00:11:26,Could you finish restocking
the drawers before you go to Bea?

00:11:26,644 --> 00:11:28,Syringes with liquid
for flushing IV catheters,

00:11:28,897 --> 00:11:30,blood draw tubes,

00:11:30,732 --> 00:11:33,just fill up all the drawers and then
put the cart in the hallway.

00:11:33,776...

Download Subtitles Late Shift 2025-engl in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu