Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Late Shift 2025-engl in any Language
Late.Shift.2025-engl Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:06,149 --> 00:01:12,LATE SHIFT
00:01:52,070 --> 00:01:52,Hi.
00:01:53,447 --> 00:01:54,Hello.
00:02:09,671 --> 00:02:11,Did you have a nice day off?
00:02:12,215 --> 00:02:13,I went to the zoo with Emma.
00:02:14,134 --> 00:02:16,We sat in front of the monkey cage
for three hours.
00:02:16,970 --> 00:02:17,And you?
00:02:18,639 --> 00:02:19,Nothing special.
00:02:45,666 --> 00:02:47,I should buy new ones too.
00:02:47,834 --> 00:02:49,They were on sale.
00:03:18,031 --> 00:03:19,- Hi.
- Hi.
00:03:19,574 --> 00:03:20,New arrival.
00:03:20,617 --> 00:03:21,- I'll help you.
- Thank you.
00:03:21,993 --> 00:03:23,We can't even arrive in peace.
00:03:23,662 --> 00:03:25,- I'll be with you in a minute.
- Yes.
00:03:25,789 --> 00:03:28,- Hi.
- Good morning everybody.
00:03:31,378 --> 00:03:33,I've already called everyone.
00:03:33,547 --> 00:03:36,We have 25 patients on the ward,
almost full.
00:03:38,635 --> 00:03:40,Yes, I know it's not your fault.
00:03:41,096 --> 00:03:43,Sure, we always manage somehow.
00:03:48,895 --> 00:03:50,- How was your vacation?
- Amazing.
00:03:58,196 --> 00:03:59,- Hello.
- Hello.
00:04:17,591 --> 00:04:18,Hello.
00:04:19,134 --> 00:04:21,- You're an angel.
- You'd do the same for me.
00:04:23,305 --> 00:04:25,We have to change her incontinence pants.
00:04:26,349 --> 00:04:28,Would you mind stepping outside
for a minute?
00:04:28,643 --> 00:04:30,No problem. -Thanks.
00:04:30,270 --> 00:04:31,You'll have to stand up now.
00:04:31,897 --> 00:04:32,I'll help you.
00:04:33,106 --> 00:04:35,Just put this hand on my shoulder.
00:04:36,651 --> 00:04:38,Exactly.
00:04:39,070 --> 00:04:41,Look, this is my colleague.
00:04:41,573 --> 00:04:44,Hello, I'm Floria Lind.
I'm doing the late shift.
00:04:44,576 --> 00:04:46,What's the matter?
00:04:46,912 --> 00:04:49,You're in hospital.
You'll have to stand up.
00:04:49,414 --> 00:04:51,Now the other hand, please.
00:04:51,666 --> 00:04:52,- I'll count to three.
- Hold on tight.
00:04:53,126 --> 00:04:55,One, two, three.
00:04:55,629 --> 00:04:56,Very good.
00:05:01,802 --> 00:05:02,All good.
00:05:03,303 --> 00:05:04,I g***t you.
00:05:06,139 --> 00:05:08,Mrs. Kuhn,
it's going to feel a bit cold on your leg.
00:05:09,768 --> 00:05:11,Don't be afraid.
00:05:17,526 --> 00:05:20,Mrs. Kuhn, I'm going to remove
your underpants now.
00:05:21,822 --> 00:05:24,- You're doing this very well.
- Very good, yes.
00:05:24,533 --> 00:05:26,- Super.
- Don't worry.
00:05:26,326 --> 00:05:28,Could you lift your right foot?
00:05:28,620 --> 00:05:30,- Just a little bit.
- Lift your right foot.
00:05:31,164 --> 00:05:32,- Very good.
- Yes, that's good.
00:05:32,916 --> 00:05:33,- Very good.
- Exactly.
00:05:34,292 --> 00:05:36,- Now the left one, please.
- Now the other foot.
00:05:36,670 --> 00:05:39,Exactly, this one. You're doing great!
00:05:42,133 --> 00:05:44,We're almost there.
00:05:48,265 --> 00:05:49,Perfect. You did it.
00:05:50,183 --> 00:05:51,Very good, Mrs. Kuhn.
00:05:52,102 --> 00:05:54,Okay, now just come with me.
00:05:54,771 --> 00:05:57,You can sit on the bed now.
00:05:57,691 --> 00:06:00,You can support yourself with that hand.
Exactly.
00:06:00,861 --> 00:06:02,You're doing great.
00:06:02,529 --> 00:06:05,- Careful, I'll step over here.
- Yes. Careful.
00:06:06,658 --> 00:06:09,Very good.
00:06:14,749 --> 00:06:17,I g***t it here. Very good.
00:06:17,210 --> 00:06:18,No, one moment.
00:06:18,503 --> 00:06:20,Exactly. And this side...
Alright?
00:06:20,797 --> 00:06:22,- Yes.
- Okay.
00:06:25,635 --> 00:06:26,- Great.
- Alright?
00:06:26,803 --> 00:06:27,- Very good.
- All good.
00:06:27,846 --> 00:06:30,Now I'm going to lay you down
on the bed, Mrs. Kuhn.
00:06:30,765 --> 00:06:34,I'll put you on your side.
Careful, just a moment.
00:06:36,563 --> 00:06:37,There you are.
00:06:38,690 --> 00:06:40,Very good. Thank you.
00:06:59,419 --> 00:07:03,Just ring the bell if you need anything.
And don't get up alone.
00:07:12,807 --> 00:07:15,- Oh, you're still here, Mr. Leu.
- I missed you.
00:07:16,186 --> 00:07:17,- I'll be with you in a second.
- Yes.
00:07:19,648 --> 00:07:23,Sarah's ill. It's just the two of us
with the first semester student.
00:07:23,443 --> 00:07:25,- We're almost full.
- Yep.
00:07:25,737 --> 00:07:28,But they won't block beds
or bring in a temp.
00:07:28,531 --> 00:07:30,- You'll do the east wing?
- Yes, as usual.
00:07:31,117 --> 00:07:34,- What about Claudia?
- She has a big management meeting.
00:07:34,454 --> 00:07:35,She won't come today.
00:07:36,122 --> 00:07:36,Hello everyone.
00:07:37,207 --> 00:07:38,- Hi, I'm Floria.
- Amelie.
00:07:39,292 --> 00:07:42,- Should the student shadow you first?
- If necessary.
00:07:43,505 --> 00:07:46,Bea does the east wing, I'll do the west.
00:07:46,675 --> 00:07:48,Just check in with me sometimes too.
00:07:48,760 --> 00:07:51,But for now
you can check the sink room,
00:07:51,513 --> 00:07:53,take the bedpans out
of the dishwasher...
00:07:53,348 --> 00:07:55,Tie up the laundry bags, prepare new ones.
I've done it before.
00:08:00,271 --> 00:08:02,- About Mr. Leu...
- Yes?
00:08:02,399 --> 00:08:04,Shouldn't his histological report
be ready by now?
00:08:04,985 --> 00:08:07,Yes, the suspicion's been confirmed:
colon cancer.
00:08:08,446 --> 00:08:10,Dr. Strobel was supposed
to talk to him this morning,
00:08:11,074 --> 00:08:12,but she hasn't yet.
00:08:12,409 --> 00:08:14,I think she's in surgery all day.
00:08:14,536 --> 00:08:16,He'll ask me
if I know anything.
00:08:20,625 --> 00:08:22,Bea doesn't make any effort
with the students.
00:08:22,585 --> 00:08:23,Yes.
00:08:24,045 --> 00:08:28,So... Room 1, our new arrival, Mrs. Kuhn.
00:08:28,299 --> 00:08:30,She's here for constipation,
from a nursing home.
00:08:30,719 --> 00:08:33,It says here that she's a bit lethargic
but likes to sing.
00:08:35,140 --> 00:08:38,At the door is Mrs. Cosatto,
second day after surgery, independent.
00:08:38,977 --> 00:08:40,You just have to motivate her
to drink more.
00:08:41,813 --> 00:08:46,Room 2, Mrs. Bilgin, 67,
throat cancer, bone metastases.
00:08:47,152 --> 00:08:50,The doctors want to talk to her
and her sons this afternoon.
00:08:50,488 --> 00:08:52,- Does she have a living will?
- No.
00:08:52,157 --> 00:08:54,I was just with her
and repositioned her
00:08:54,951 --> 00:08:56,and gave her something
for her pain.
00:08:56,786 --> 00:08:59,Room 3, Mr. Leu. You know him,
at the window.
00:08:59,372 --> 00:09:01,And at the door is Mr. Schneider, 72.
00:09:02,167 --> 00:09:03,I know him well too.
His daughter's always there.
00:09:04,085 --> 00:09:05,He's becoming increasingly foggy.
00:09:06,087 --> 00:09:09,Room 4, both are in surgery.
Room 5, at the door is Mrs. Lauber.
00:09:10,383 --> 00:09:14,- And at the window is Mrs. Morina.
- Yes, I know her.
00:09:14,721 --> 00:09:16,Here, for her kids.
00:09:16,723 --> 00:09:18,She was here last year already,
I hoped to never see her again.
00:09:18,808 --> 00:09:21,Tomorrow's her tumor board.
It doesn't look good.
00:09:22,479 --> 00:09:25,Room 6, Mr. Nana, a young man
with suspected ileus.
00:09:25,774 --> 00:09:27,He's drinking contrast medium
for his planned CT
00:09:28,485 --> 00:09:29,and goes to the OR
depending on the results.
00:09:30,028 --> 00:09:32,He refused the gastric tube.
00:09:32,322 --> 00:09:33,- Fantastic.
- Yes.
00:09:33,490 --> 00:09:36,Room 7, our private care patient
Mr. Severin, 51.
00:09:37,160 --> 00:09:40,The oncologist gave him his diagnosis
this morning.
00:09:40,872 --> 00:09:42,Pancreatic cancer.
00:09:42,582 --> 00:09:44,He suffers from back pain,
but apart from that he's independent.
00:11:08,126 --> 00:11:09,I'm done.
And the new patient has just arrived.
00:11:10,295 --> 00:11:12,Sorry, I completely forgot.
00:11:12,422 --> 00:11:13,Osmani, gallbladder surgery.
00:11:14,048 --> 00:11:16,He's a bit late,
the surgery's planned for now.
00:11:16,718 --> 00:11:20,He goes into room 6.
Here's the key for the "poison" cabinet.
00:11:22,891 --> 00:11:26,Could you finish restocking
the drawers before you go to Bea?
00:11:26,644 --> 00:11:28,Syringes with liquid
for flushing IV catheters,
00:11:28,897 --> 00:11:30,blood draw tubes,
00:11:30,732 --> 00:11:33,just fill up all the drawers and then
put the cart in the hallway.
00:11:33,776...
Download Subtitles Late Shift 2025-engl in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
hhd800.com@PRED-796
SORA-402 오하라 아무
Night Has Come S01E09.srt - eng(2)
Caught.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Bagman.2024.en
Housefull 5 A 2025 AMZN WebRip
North Shore s01e12 Bellport
Trigger.2025.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH
La Orca (1976)
Anywhere But Here 1999 720p WEBRip x264.www.RapidMovieZ.com
Download Late.Shift.2025-engl srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up