La Orca (1976) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:21,847, Character said: A little more. Okay.

2
At 00:04:25,287, Character said: Go, go!

3
At 00:05:29,087, Character said: Monica!

4
At 00:05:30,527, Character said: - Hi Alice!
- Hi!

5
At 00:05:33,687, Character said: - Did you bring me the book?
- Of course. I read it.

6
At 00:05:36,567, Character said: Sony, I'm always late.

7
At 00:06:00,327, Character said: A Fernet, please.

8
At 00:06:14,927, Character said: - How much?
- 300 lire.

9
At 00:06:19,567, Character said: In two minutes
I'm done here.

10
At 00:06:25,487, Character said: - It's always busted.
- They hit it pretty hard.

11
At 00:06:29,567, Character said: It doesn't bother me
at all, you know?

12
At 00:06:33,607, Character said: - I come here only to see you.
- Yes, sure...

13
At 00:06:36,567, Character said: I haven't seen you
all week.

14
At 00:06:38,647, Character said: I have to work, huh?
I g***t heaps of work to do.

15
At 00:06:43,727, Character said: Don't be upset...

16
At 00:06:46,247, Character said: Here...

17
At 00:06:47,927, Character said: A gift from the company.

18
At 00:06:49,927, Character said: The company...
That company is working on short time.

19
At 00:06:53,087, Character said: If you say so...
Have a good day, huh?

20
At 00:06:56,007, Character said: Goodbye, gorgeous.

21
At 00:07:13,447, Character said: He said:
"Stay. Just make up an excuse.

22
At 00:07:16,047, Character said: - Who cares?"
- You could have said you're at my place.

23
At 00:07:18,327, Character said: No, on Sunday
I have to go to dad's boat.

24
At 00:07:27,567, Character said: Go! Go!

25
At 00:07:39,727, Character said: No!

26
At 00:09:52,887, Character said: F***k...

27
At 00:09:55,647, Character said: There's a traffic control
up ahead!

28
At 00:09:59,287, Character said: Don't worry,
I'll deal with it.

29
At 00:10:11,287, Character said: Your registration, please.

30
At 00:10:17,167, Character said: Here you go.

31
At 00:10:24,407, Character said: Your license, please.

32
At 00:10:27,847, Character said: Here.

33
At 00:10:31,367, Character said: It's not your van?

34
At 00:10:32,687, Character said: No, it belongs to the company,
I'm not the boss.

35
At 00:10:34,767, Character said: You exceeded the speed limit
on the bridge.

36
At 00:10:37,207, Character said: The tractor basically stopped!
I had to pass him.

37
At 00:10:39,687, Character said: That's how
accidents happen.

38
At 00:10:41,367, Character said: Look, chief, if I'm late,
my boss will fine me.

39
At 00:10:44,767, Character said: Now I have to issue a fine
for exceeding the speed limit.

40
At 00:10:56,087, Character said: Your papers.

41
At 00:11:04,327, Character said: That's for you.

42
At 00:11:05,647, Character said: - May I go now?
- Do as you please.

43
At 00:11:08,407, Character said: - Good day.
- Bye.

44
At 00:12:57,407, Character said: - But that's a girl...!
- Close the doors.

45
At 00:14:54,367, Character said: Hey... hey... it's okay.

46
At 00:15:39,927, Character said: You know how the nuns
treat you in the hospital?

47
At 00:15:42,687, Character said: The old one, the chief nurse,
I can recommend you that one.

48
At 00:15:45,727, Character said: It's a sad thing when you end up
in the hands of the doctors.

49
At 00:15:49,207, Character said: Go get the stuff
out of the van.

50
At 00:16:00,687, Character said: What about that one?

51
At 00:16:03,807, Character said: He's a good guy.

52
At 00:16:07,727, Character said: The doctor says our baby
has a purulent infection in the ear.

53
At 00:16:11,567, Character said: She could go deaf...

54
At 00:16:14,127, Character said: it's complicated and costs a lot.
Just what I need right now...

55
At 00:16:18,647, Character said: Okay, I'll talk to a friend of mine
who works in admissions.

56
At 00:16:22,247, Character said: Well, you know, it's not so much for me,
it's for my wife.

57
At 00:16:25,727, Character said: I have to explain her
that I can't be home right now.

58
At 00:16:29,687, Character said: Relax, in eight days
you'll be back in your bed.

59
At 00:16:33,127, Character said: What the hell
are you doing?

60
At 00:16:37,287, Character said: - You wanna wreck everything?
- Paolo!

61
At 00:16:40,047, Character said: - It's very fragile stuff.
- D***n it!

62
At 00:16:42,847, Character said: You want her to hear us?
Don't be such idiots.

63
At 00:16:50,087, Character said: It won't take much
to turn everything into s***t.

64
At 00:16:58,367, Character said: And what about this?

65
At 00:17:00,647, Character said: Put it under the sink.

66
At 00:17:06,687, Character said: Put the watch
in there too.

67
At 00:17:23,687, Character said: Paolo, if you want, I'll visit your wife
and put her at ease.

68
At 00:17:28,007, Character said: It's down in the village.
25 Via Milazo.

69
At 00:17:32,847, Character said: Be seeing you, huh?

70
At 00:18:17,167, Character said: Come on...

71
At 00:18:28,887, Character said: Come on.

72
At 00:19:10,287, Character said: No...

73
At 00:20:21,447, Character said: - Carletto?
- Gino? Is that you?

74
At 00:20:23,727, Character said: Yes, I made the delivery.

75
At 00:20:26,487, Character said: - Everything okay?
- Everything's okay.

76
At 00:20:29,327, Character said: - Problems?
- None.

77
At 00:20:43,447, Character said: - You're still here?
- Yes.

78
At 00:20:45,927, Character said: The boys gotta be taken care of.
I promised them an advance.

79
At 00:20:54,167, Character said: That's 500,000.

80
At 00:20:56,647, Character said: - And be careful.
- You bet.

81
At 00:21:34,687, Character said: What's she doing
in there?

82
At 00:21:38,647, Character said: Eating?

83
At 00:21:40,807, Character said: Eating... She's eaten.

84
At 00:21:44,927, Character said: She didn't really like it.

85
At 00:21:47,727, Character said: Go check on her.

86
At 00:21:49,967, Character said: I'm going.

87
At 00:21:52,647, Character said: You've g***t to watch her,
I can't take care of everything.

88
At 00:21:57,327, Character said: But where
should she go?

89
At 00:21:59,567, Character said: She's like a fish in a net.
And what do fish in nets do, huh?

90
At 00:22:04,967, Character said: Go and do it.

91
At 00:22:14,927, Character said: Hey...

92
At 00:22:17,567, Character said: Hey.

93
At 00:22:19,767, Character said: Hey!

94
At 00:22:21,927, Character said: What do you want?

95
At 00:22:24,847, Character said: Nothing...
I need to go to the bathroom.

96
At 00:23:08,927, Character said: How ** I gonna do it?

97
At 00:25:14,327, Character said: - Something wrong?
- No, why?

98
At 00:25:17,527, Character said: Because I'm responsible for you two.
And I don't want any trouble.

99
At 00:25:24,367, Character said: Close the door.

100
At 00:25:34,807, Character said: Now listen up,
the two of you.

101
At 00:25:37,367, Character said: All we have to do now is wait.
Wait, and that's it.

102
At 00:25:41,807, Character said: There's no risk
unless you bring it on yourselves.

103
At 00:25:46,847, Character said: These are the pills.

104
At 00:25:49,247, Character said: Give her two of them,
three times a day.

105
At 00:25:52,447, Character said: Two, g***t it?

106
At 00:25:55,407, Character said: Don't give her more,
or she'll be too wasted.

107
At 00:25:59,207, Character said: - What if she gets agitated?
- Calm her down.

108
At 00:26:01,687, Character said: That's your job,
you're getting paid to do it.

109
At 00:26:09,367, Character said: Here.

110
At 00:26:13,207, Character said: That's what you
gotta get her to write.

111
At 00:26:15,887, Character said: I brought your Barbera.

112
At 00:26:54,207, Character said: Now you're going
to write a letter...

113
At 00:26:57,887, Character said: To your folks.

114
At 00:27:01,407, Character said: Good.

115
At 00:27:03,167, Character said: Write...

116
At 00:27:05,527, Character said: "Dear daddy..."

117
At 00:27:14,007, Character said: "Dear daddy, I'm fine.

118
At 00:27:18,327, Character said: I hope to see you again
very soon."

119
At 00:27:25,687, Character said: Write!

120
At 00:27:32,127, Character said: "I hope to see you again
very soon.

121
At 00:27:38,647, Character said: My life
is in your hands."

122
At 00:27:42,727, Character said: Come on!

123
At 00:27:45,927, Character said: "My life
is in your hands."

124
At 00:27:51,447, Character said: Go on!

125
At 00:27:53,487, Character said: "... Is in your hands.

126
At 00:28:01,367, Character said: Don't lose time."

127
At 00:28:07,007, Character said: Come one!
Write "Don't lose time"!

128
At 00:28:17,087, Character said: Now sign it.

129
At 00:28:41,447, Character said: - Did she give you trouble?
- No.

130
At 00:28:45,127, Character said: Good.

131
At 00:28:50,447, Character said: - Did you go to my house?
- Of course. I was told the kid's better.

132
At 00:28:55,887, Character said: She'll be
out of hospital soon.

133
At 00:28:58,527, Character said: My wife might need
some cash.

134
At 00:29:01,207, Character said: - Right now?
- Yeah.

135
At 00:29:05,327, Character said: Look, I'll try to get
an advance from Carletto.

136
At 00:29:08,247, Character said: Then I can take it to your wife myself.
Maybe tomorrow.

137
At 00:29:15,247, Character said: Can't do it tonight, though.
I gotta take care of the letter.

138
At 00:29:45,287, Character said: Make some coffee.

139
At 00:29:55,167, Character said: Make some coffee.
I'll get myself cleaned.

140
At 00:31:17,967, Character said: Hey...

141
At 00:31:19,847, Character said: Hey!

142
At 00:31:27,287, Character said: What do you want?

143
At 00:31:29,007, Character said: My back... it hurts.

144
At 00:31:31,927, Character said: I can't breathe.

145
At 00:31:33,887, Character said: I can't stay bound like...

Download Subtitles La Orca (1976) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles