The Mountain Eng Sk (1956) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:52,126, Character said: Zapnite si bezpe�nostn� p�sy

3
At 00:02:13,496, Character said: THE MOUNTAIN

4
At 00:03:29,989, Character said: Najnov�ie spr�vy hovoria

5
At 00:03:32,324, Character said: o hav�ri� lietadla na hore Mountain Bold.

6
At 00:03:34,868, Character said: Z�chrann� t�my boli informovan�

7
At 00:03:36,579, Character said: a vyslan� na miesto ne�tastia.

8
At 00:03:39,331, Character said: Lietadlo bolo na svojej pravidelnej linke z
Kalkaty do Par�a.

9
At 00:03:47,131, Character said: Zatia� nie s� �iadne inform�cie o mo�n***m po�te obet�

10
At 00:04:01,937, Character said: Myslela som, �e u� nepr�de�.
- Dlh� cesta.

11
At 00:04:06,275, Character said: Kde je hora Mountain Bold?

12
At 00:04:09,194, Character said: Tam, pre�o? -
Havarovalo tam lietadlo.

13
At 00:04:13,532, Character said: Naozaj? Po�me na obed.

14
At 00:04:18,245, Character said: Dobr� de�.
- To je p�n Magnus,

15
At 00:04:20,539, Character said: majite� hotela.
- Som r�d, �e V�s pozn�vam.

16
At 00:04:22,750, Character said: Vitajte v mojom hoteli.
- M��ete mi odnies� bato�inu z auta

17
At 00:04:25,169, Character said: a prip�sa� mi to na ��et?
- �no, pane.

18
At 00:04:30,466, Character said: Som rada, �e si sem cestoval z takej dia�ky.

19
At 00:04:33,761, Character said: Si ve�mi mil�.
- �no, s prihliadnut�m na okolnosti.

20
At 00:04:38,932, Character said: Pri�iel som pr�li� skoro alebo neskoro?
- Ako to mysl� ?

21
At 00:04:42,978, Character said: Videl som, ako si sa na toho chlapa pozerala.

22
At 00:04:46,774, Character said: Ak bude� �iarli� na ka�d�ho mu�a,
na ktor�ho sa pozriem ...

23
At 00:04:50,277, Character said: Som pr�li� star� na to, aby som �iarlil.
Ka�dop�dne, bude to pre m�a jednoduch�ie

24
At 00:04:53,947, Character said: opusti� �a, ke� ma za�ne� nudi�.

25
At 00:04:57,910, Character said: A raz k tomu d�jde, je ti to jasn�?
- Nechce� to spravi� teraz ?

26
At 00:05:04,249, Character said: Nie.
Chcem, aby to bolo prekvapenie.

27
At 00:05:43,831, Character said: Hej, mlad� mu�!

28
At 00:05:56,510, Character said: Sle�na V�m chce po�akova�,

29
At 00:05:59,306, Character said: �e ste sa jej venovali.

30
At 00:06:05,602, Character said: Nepovedal si �akujem .
Nechce� sle�ne po�akova�?

31
At 00:06:12,234, Character said: �akujem.

32
At 00:06:43,139, Character said: Ahoj Zachary.
- Dobr� de�, Mary.

33
At 00:06:46,100, Character said: Tak�e si sp� aj s celou rodinou.

34
At 00:06:48,978, Character said: A s� v�etky zdrav�.
- D� mi polovicu z vlny,

35
At 00:06:52,273, Character said: tak ako minul� rok?
- Dobre.

36
At 00:06:54,775, Character said: A nezabudni na strechu,
�oskoro pr�de sneh a �kridle s� pol�man�

37
At 00:06:58,738, Character said: S��bil si, �e to oprav�.
- Oprav�m.

38
At 00:07:02,325, Character said: Pr�� v sobotu a mo�e� tu prespa�.
V nede�u p�jdeme spolu do kostola.

39
At 00:07:06,454, Character said: E�te uvid�m.
- D�m Ti najlep�iu poste�.

40
At 00:07:09,915, Character said: M�m vlastn� poste�.
- Mu� v Tvojom veku

41
At 00:07:13,127, Character said: by ob�as mohol prespa� inde ako doma.

42
At 00:07:16,589, Character said: Bol by som r�d by, keby si to prestala hovori�.
- Nie je �iadnym tajomstvom,

43
At 00:07:20,843, Character said: �e �a m�m rada Zachary.
V�etci to vedia!

44
At 00:07:24,221, Character said: Bodaj by to nevedeli, ke�
to hovor� tak nahlas.

45
At 00:07:28,351, Character said: Jeden z n�s to mus� poveda� nahlas.

46
At 00:07:31,064, Character said: U� je to p� rokov �o som vdova,
ale st�le som aj �ena.

47
At 00:07:34,940, Character said: A u� nechcem by� vdova.

48
At 00:07:38,861, Character said: Nechcem.
- Ja ..

49
At 00:07:41,280, Character said: Vie�, �e sa mus�m stara� o svojho brata.

50
At 00:07:44,116, Character said: Nem��e� sa o neho predsa stara� cel� �ivot.

51
At 00:07:48,162, Character said: A ak �a to zauj�ma, starne�.

52
At 00:07:51,665, Character said: Neviem pre�o s tebou v�bec
str�cam �as.

53
At 00:07:56,045, Character said: Chce� ma, alebo nie Zachary Teller?
- Ja ..

54
At 00:08:00,716, Character said: Neviem ako �i� so �enou.

55
At 00:08:05,137, Character said: Nau��m �a v�etko, �o potrebuje� vedie�.

56
At 00:08:07,890, Character said: A nebude to trva� dlho.
- Ja neviem ..

57
At 00:08:13,437, Character said: Niekto sem ide.
Nikdy som nevidel to�ko �ut ako dnes.

58
At 00:08:18,400, Character said: A nezabudni na moju strechu!

59
At 00:08:36,284, Character said: Pod�a t�chto obr�zkov
nie je vidie� �iadne zn�mky �ivota

60
At 00:08:40,038, Character said: Nach�dzam sa vo v��ke 4500m

61
At 00:08:43,792, Character said: a tel� s� podo mnou.
Povedal by som, �e vo v��ke asi 3600 m.

62
At 00:08:48,505, Character said: Ahoj, Zak.
- �o sa deje?

63
At 00:08:50,882, Character said: V�era ve�er havarovalo v hor�ch lietadlo.

64
At 00:08:53,720, Character said: Ve�k� s cestuj�cimi.

65
At 00:08:56,346, Character said: Je to katastrofa, v�etci s� m�tvi.
- M�tvi, v�etci s� m�tvi.

66
At 00:08:59,933, Character said: Hovoria, �e letelo z Indie.

67
At 00:09:02,519, Character said: Je to ir�nia, letie� a� z Indie
a nakoniec zomrie� tu.

68
At 00:09:05,897, Character said: Predstavte si to ..

69
At 00:09:08,066, Character said: Ni� tam nevidno.
Malo by by� na druhej strane hory.

70
At 00:09:11,778, Character said: Tak to aspo� hovoria.
- Lokalizovali ho zo vzduchu.

71
At 00:09:15,323, Character said: M�tvi, v�etci m�tvi ..
- Pozemn� t�m, pozemn� t�m,

72
At 00:09:19,452, Character said: po�ujete ma, prep�nam?
- �o je to?

73
At 00:09:22,455, Character said: Pri�lo sem ve�a �udi z letectva.

74
At 00:09:25,208, Character said: V��ina z nich m� sch�dzku v �kole.
- V �kole.

75
At 00:09:28,295, Character said: Zostavuj� z�chrann� t�m,
ktor� vyst�pi na horu.

76
At 00:09:31,089, Character said: Pre�o, ke� nikto nepre�il ?
- Kv�li po�te.

77
At 00:09:34,551, Character said: Vie�, d�le�it� listy a tak.

78
At 00:09:42,142, Character said: Komu patria tie ovce ?
Mohli by ste ich odtia�to odvies� ?

79
At 00:09:46,062, Character said: S� moje, u� idem.
- Ja ti pom��em, Zack.

80
At 00:09:49,941, Character said: �akujem.

81
At 00:09:51,818, Character said: Pozemn� t�m.
Z lietadla nevid�me �iadne zn�mky �ivota

82
At 00:09:56,197, Character said: Opakujem, �iadne zn�mky �ivota.

83
At 00:09:58,658, Character said: Na zv��en�ch fotografi�ch vid�me detaily
z miesta hav�rie .

84
At 00:10:02,370, Character said: Najmenej 12 cestuj�cich bolo vyhoden�ch z
lietadla a 4 tel� s� vidie�

85
At 00:10:06,082, Character said: pri chvoste lietadla.

86
At 00:10:08,626, Character said: Prep�nam.

87
At 00:10:11,379, Character said: Lietadlo, tu pozemn� t�m.
Zorganizovali sme z�chrann� t�m.

88
At 00:10:15,283, Character said: Odch�dzame asi za hodinu.

89
At 00:10:18,762, Character said: P�jdeme a� pod �adovec.
R�no za�neme s lezen�m hore.

90
At 00:10:24,809, Character said: Rozumiem.
Prep�nam a kon��m.

91
At 00:10:32,074, Character said: Zachary!

92
At 00:10:34,743, Character said: Na hore havarovalo lietadlo, u� si to po�ul?
- Viem, volali do hotela �e potrebuj� dobrovo�n�kov

93
At 00:10:39,039, Character said: pre z�chrann� t�m.
- Maj� sch�dzu v �kole.

94
At 00:10:42,543, Character said: Ak potrebuj� �ud�, povedz im,
aby ma vzali.

95
At 00:10:45,254, Character said: Potrebuj� len t�ch najlep��ch lezcov ..
- Ale op�ta� sa m��e� nie ?

96
At 00:10:49,425, Character said: U� ma nebav� by� nikto, chcem by� kone�ne niekto.
A teraz sa be� sp�ta� !

97
At 00:10:52,595, Character said: Pane, m��em V�s vyru�i� ?
- Prep��te, som zanepr�zdnen�.

98
At 00:10:54,755, Character said: Ide o z�chrann� t�m.
- �akujem, ale starajte sa rad�ej o svoje ovce,

99
At 00:10:58,475, Character said: a z�chrann� akciu nechajte na odborn�kov.

100
At 00:11:02,897, Character said: Mo�no to neviete, ale on vyliezol
na horu, ke� mal 12.

101
At 00:11:06,859, Character said: 12 rokov.
- So svoj�m otcom.

102
At 00:11:08,870, Character said: Boli prv�, ktor� tam vyliezli.

103
At 00:11:11,567, Character said: - Prv�.

104
At 00:11:13,817, Character said: Je to Zachary Teller?

105
At 00:11:15,568, Character said: Vy ste u� o mne po�uli ?

106
At 00:11:17,445, Character said: �no, po�ul.
Po�te so mnou.

107
At 00:11:39,891, Character said: Hlavn� skupina vyraz� akon�hle
dostaneme v�stroj.

108
At 00:11:43,562, Character said: Do zotmenia budeme
na �adovci, a druh� de�

109
At 00:11:47,274, Character said: sa dostaneme k trosk�m.
S�hlas�te s t�m Servas?

110
At 00:11:50,777, Character said: T� trasa sa mi nep��i.

111
At 00:11:54,364, Character said: Zachary Teller, po�te sem.

112
At 00:12:00,495, Character said: Chceme �s� po severnej stene.
Ako riskantn� to je?

113
At 00:12:05,542, Character said: T�to ro�n� dobu a po severnej stene ?
- Vravel som, �e je to nebezpe�n�.

114
At 00:12:11,131, Character said: Ale d� sa to.
Vy ste to dok�zali za jeden de�, nie ?

115
At 00:12:15,051, Character said: �no, v lete.
Ale teraz je jese�,

116
At 00:12:17,512, Character said: a tam hore je u� zima.
Nad 3000m je sam� �ad,

117
At 00:12:21,808, Character said: okrem ju�nej steny.

118
At 00:12:24,561, Character said: Tade nem��eme,
je to strm� takmer 90 stup�ov.

119
At 00:12:27,522, Character said: To je niekedy najlep�ie.
- Mus�me zobra� z�soby,

120
At 00:12:31,526, Character said: nosidl� a vysiela�ku, dokonca lek�ra
pre pr�pad, �e niekto pre�il.

121
At 00:12:35,196, Character said: �o na to vrav�te Servas?

122
At 00:12:37,574, Character said: Povediem V�s, pokia� to p�jde.
- Ko�ko je to?

123
At 00:12:41,202, Character said: �o ak sa dostaneme do bodu,
ke� ja poviem po�me a vy nie ?

124
At 00:12:44,998, Character said: Ak poviem, �e sa m�me vr�ti�,
�alej sa u�...

Download Subtitles The Mountain Eng Sk (1956) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles