North Shore s01e12 Bellport Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,010 --> 00:00:02,Previously on North Shore. Sweetheart!

00:00:02,410 --> 00:00:03,Who's is it? I.

00:00:04,090 --> 00:00:05,I'd love to live with you.

00:00:08,150 --> 00:00:09,Made my choice about who I'm into.

00:00:10,090 --> 00:00:11,So, are you free after work?

00:00:13,970 --> 00:00:15,Hello. Hello.

00:00:16,010 --> 00:00:17,Can I buy you a drink?

00:00:17,150 --> 00:00:19,What I really wanted was a pony.

00:00:20,430 --> 00:00:21,Alright.

00:00:21,770 --> 00:00:24,Excuse me. Mr. Booth. I'm Alexandra
Hudson.

00:00:25,770 --> 00:00:26,I'm your daughter.

00:00:26,950 --> 00:00:28,What happened to Mariette Kinney?

00:00:28,920 --> 00:00:31,Did you pay her off to make up some
story about Mom and then get her out of

00:00:31,680 --> 00:00:33,town? Don't cross the line, Nicole.

00:00:33,260 --> 00:00:36,I'm going to find out what happened at
Bellport. Until then, I don't want to

00:00:36,140 --> 00:00:37,have anything to do with you.

00:00:37,500 --> 00:00:38,You want to be disowned?

00:00:39,340 --> 00:00:40,Yeah.

00:00:41,000 --> 00:00:42,Ruth bought out one of my investors.

00:00:42,720 --> 00:00:45,An investor whose name wasn't in public
records. How'd he get it?

00:00:45,780 --> 00:00:46,It must have been Nicole.

00:00:47,060 --> 00:00:48,Funny she thinks it was you.

00:00:48,580 --> 00:00:51,Vincent's in a meltdown because he
thinks I gave you the name of the

00:00:52,000 --> 00:00:53,He did.

00:00:53,200 --> 00:00:54,He can't know that.

00:00:55,720 --> 00:00:56,What do you want?

00:00:56,680 --> 00:00:57,A hundred grand.

00:00:57,850 --> 00:00:58,50 ,000.

00:00:58,770 --> 00:01:00,So, what have you g***t?

00:01:01,070 --> 00:01:02,You sure know how to play Nicole.

00:01:03,250 --> 00:01:04,Told you.

00:01:04,129 --> 00:01:06,Soon, everything that's hers will be
mine.

00:01:06,490 --> 00:01:08,I think this is the beginning of a
beautiful friendship.

00:02:06,540 --> 00:02:09,I'm here waiting for you.

00:02:11,860 --> 00:02:14,Take me home.

00:02:15,340 --> 00:02:18,I want to feel lonely.

00:02:20,340 --> 00:02:21,Hey, Charlie.

00:02:22,100 --> 00:02:25,Erica. What are you guys doing here?

00:02:25,520 --> 00:02:27,We love you, Frankie.

00:02:30,220 --> 00:02:31,Frankie? Gabriel.

00:02:32,340 --> 00:02:33,Gabriel. Frankie?

00:02:34,140 --> 00:02:35,Gabriel, wake up. Hey.

00:02:36,830 --> 00:02:39,Hey, you keep snoozing up there, Jason's
gonna lose it on you.

00:02:39,870 --> 00:02:40,Ah, okay.

00:02:42,130 --> 00:02:43,Whatever.

00:02:44,370 --> 00:02:45,What's wrong, dude?

00:02:45,990 --> 00:02:49,Nothing. Hey, I trudged all the way out
here to help your a***s. What's with the

00:02:49,350 --> 00:02:50,attitude? Help me?

00:02:51,150 --> 00:02:52,How?

00:02:52,310 --> 00:02:53,By trying to steal my girl?

00:02:53,970 --> 00:02:55,Should we eat a big bowl of crazy for
breakfast?

00:02:55,830 --> 00:02:57,I saw you and Charlie over at the beach
bar.

00:02:57,870 --> 00:03:01,Bro, even if she were my type, I would
never jump your game. Oh, yeah?

00:03:01,990 --> 00:03:03,That's what all the players say,
Franklin.

00:03:16,430 --> 00:03:17,hands off me.

00:03:17,810 --> 00:03:18,What is this?

00:03:22,570 --> 00:03:24,What is this?

00:03:28,690 --> 00:03:29,You made a big mistake.

00:03:34,750 --> 00:03:37,Walter, I can't explain.

00:03:40,030 --> 00:03:42,I've never met a woman with so many
explanations.

00:03:43,470 --> 00:03:45,They were expecting me at work in ten
minutes.

00:03:45,410 --> 00:03:49,You were supposed to give me majority
control of the hotel. Instead, you

00:03:49,430 --> 00:03:52,betrayed me to Vincent. Vincent found
out I was working behind his back.

00:03:52,810 --> 00:03:54,He would have had me thrown in jail.

00:03:54,850 --> 00:03:56,Besides, I helped you get half a grand,
my man.

00:03:57,150 --> 00:03:58,This was never about a d***n hotel.

00:04:00,430 --> 00:04:04,This was about me wanting Nicole and you
wanting Jason. We both lost.

00:04:04,670 --> 00:04:05,Not yet.

00:04:06,690 --> 00:04:07,There's a guest at the hotel.

00:04:08,330 --> 00:04:09,Alexandra Hudson.

00:04:09,910 --> 00:04:11,She says she's your daughter.

00:04:11,560 --> 00:04:13,She might be able to help us change that
situation.

00:04:13,580 --> 00:04:16,You tell that scavenger I g***t enough
help for one day.

00:04:18,220 --> 00:04:20,I'll give you a check for 50 grand.

00:04:20,560 --> 00:04:22,Tear it up or I'll send chemo back to
your house.

00:04:23,020 --> 00:04:24,I already cashed it.

00:04:24,880 --> 00:04:26,Well, then you need to pay me back.

00:04:27,140 --> 00:04:29,I offered to intervene with Alexandra.

00:04:31,440 --> 00:04:32,Tessa, you've screwed me once.

00:04:33,140 --> 00:04:35,How ** I supposed to believe you're on
my side this time?

00:04:36,080 --> 00:04:39,After this ride, Walter, there will be
no question about that.

00:04:44,469 --> 00:04:45,Timo, drive.

00:04:57,670 --> 00:04:58,Hey.

00:04:59,610 --> 00:05:01,Aw. Thank you.

00:05:04,470 --> 00:05:06,So who called you so early?

00:05:08,050 --> 00:05:09,My accountant in New York.

00:05:10,590 --> 00:05:12,My trust fund was frozen.

00:05:12,440 --> 00:05:14,Well, your dad makes good on his
threats.

00:05:15,460 --> 00:05:16,Always. How are you feeling?

00:05:18,740 --> 00:05:22,For a girl who accused her father of
murder and stands to lose everything?

00:05:23,140 --> 00:05:24,Surprisingly strong.

00:05:26,480 --> 00:05:29,I'm going to find out the truth. Find
out what happened to my mother.

00:05:31,260 --> 00:05:33,Are you sure that you want to pursue
this?

00:05:34,760 --> 00:05:37,You've already lost one parent. Can you
handle losing both?

00:05:38,500 --> 00:05:40,Trust me, I can handle whatever I find.

00:05:44,420 --> 00:05:46,Besides, I've g***t someone new in my
corner now.

00:05:50,240 --> 00:05:51,How can I help?

00:05:52,160 --> 00:05:55,Mariette Kenny was the caretaker at
Belfort, and you said that she was

00:05:55,100 --> 00:05:56,with your mother.

00:05:56,020 --> 00:05:57,Yeah, they were very close.

00:05:58,420 --> 00:06:00,Mariette saw what happened the night my
mother disappeared.

00:06:01,380 --> 00:06:05,But Jason and I went to see her, and she
was gone. My guess is that my dad had

00:06:05,160 --> 00:06:06,something to do with that.

00:06:08,680 --> 00:06:10,Hey, we're done here.

00:06:11,040 --> 00:06:12,Next time, don't paint my skin.

00:06:19,700 --> 00:06:21,Walter didn't take Marriott. I did.

00:06:21,920 --> 00:06:22,You did?

00:06:23,080 --> 00:06:24,I've known her my whole life.

00:06:25,380 --> 00:06:28,She called me. She was scared of what
Walter would do. I found a place for her

00:06:28,420 --> 00:06:29,to hide.

00:06:29,060 --> 00:06:30,Where?

00:06:31,740 --> 00:06:32,Like dirt.

00:06:33,480 --> 00:06:34,I'm sorry about that.

00:06:36,160 --> 00:06:41,Not only did he break up your
relationship with Jason, but he might

00:06:41,620 --> 00:06:42,your mother.

00:06:45,600 --> 00:06:46,Bury him.

00:06:47,600 --> 00:06:48,What do you mean?

00:06:49,070 --> 00:06:50,Don't go soft.

00:06:51,650 --> 00:06:53,It's time Daddy Derek gets what he
deserves.

00:07:21,800 --> 00:07:22,In your dream.

00:07:30,640 --> 00:07:31,Drinking on the job?

00:07:32,600 --> 00:07:33,It's been a hell of a morning.

00:07:34,220 --> 00:07:35,I had a meeting with your father.

00:07:36,740 --> 00:07:37,How is old dad?

00:07:38,600 --> 00:07:41,Hard to take. It seems he still wants to
repair things with Nicole.

00:07:41,960 --> 00:07:45,How do you know? Well, for one thing,
when I told him having a relationship

00:07:45,080 --> 00:07:47,you might be useful, he had no interest.

00:07:49,200 --> 00:07:50,He'll take time.

00:07:50,300 --> 00:07:51,I haven't g***t time.

00:07:51,760 --> 00:07:53,I want Nicole out of here.

00:07:53,660 --> 00:07:57,You made contact with me because you
think I'll help get Nicole out of the

00:07:57,640 --> 00:08:00,And in return, I hope you get close to
Walter.

00:08:00,300 --> 00:08:01,Get close?

00:08:02,380 --> 00:08:04,Get real. I want to grind the b***d
into the dust.

00:08:05,400 --> 00:08:07,If Nicole can help me do that, I'm all
for it.

00:08:07,920 --> 00:08:09,It wasn't part of the deal.

00:08:09,780 --> 00:08:12,Tessa, when it comes to handling a
booth, you do whatever it takes.

00:08:13,160 --> 00:08:15,Believe me, I know how to handle a
booth.

00:08:16,680 --> 00:08:18,You will get everything that you want.

00:08:20,520 --> 00:08:22,Just sit back and watch a pro play the
game.

00:08:25,580 --> 00:08:28,Five more minutes, please. No, you said
that five snoozes ago.

00:08:29,100 --> 00:08:32,Please. Come on, I can't be laying. I
still have to pick up a jeep at the

00:08:32,440 --> 00:08:33,place.

00:08:33,820 --> 00:08:35,Who are you taking out today?

00:08:35,760 --> 00:08:37,Hotel guest, Lindsay something....

Download Subtitles North Shore s01e12 Bellport in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu