Trigger -edith S01E10 (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,599, Character said: How are you feeling?

2
At 00:00:18,184, Character said: Hmm?

3
At 00:00:19,394, Character said: Oh, yeah. Uh, not bad. Considering…

4
At 00:00:24,524, Character said: I wanted to ask,

5
At 00:00:26,901, Character said: what happened when you were young?

6
At 00:00:29,738, Character said: Hmm?

7
At 00:00:33,074, Character said: You said your mom passed away.

8
At 00:00:41,291, Character said: Someone broke into our house.

9
At 00:00:45,587, Character said: Everyone in my family died.
I was the only survivor.

10
At 00:00:51,885, Character said: If my brother were still alive…

11
At 00:00:58,224, Character said: he'd be about your age by now.

12
At 00:01:05,940, Character said: You ever consider getting revenge?

13
At 00:01:11,237, Character said: I mean,
you could've if you really wanted to.

14
At 00:01:14,074, Character said: You could've found the guy,
hunted him down, and bang!

15
At 00:01:17,243, Character said: Shot him where he stands.

16
At 00:01:19,245, Character said: Not worth it.

17
At 00:01:24,084, Character said: What are you trying to say?
That you're better than all that?

18
At 00:01:26,836, Character said: Above us all?

19
At 00:01:28,338, Character said: Him being brought to justice
by the legal system

20
At 00:01:30,715, Character said: was enough for you?
That's why you became a cop?

21
At 00:01:36,346, Character said: People like that don't change.
It's not that simple.

22
At 00:01:40,600, Character said: The bastards who stole away my childhood
would've done it regardless.

23
At 00:01:45,271, Character said: If it wasn't me,
it would've been some other poor kid.

24
At 00:01:47,482, Character said: Revenge isn't always the right choice.

25
At 00:01:51,653, Character said: Especially if it destroys you.

26
At 00:02:13,925, Character said: It all happened so fast.

27
At 00:02:16,344, Character said: I still can't believe it's real.

28
At 00:02:52,255, Character said: Jake just reached out to us.

29
At 00:02:54,591, Character said: Why?

30
At 00:02:55,842, Character said: There are a few parties interested
in what's happening in Korea.

31
At 00:02:58,803, Character said: They'd like to get in touch with us.

32
At 00:03:02,098, Character said: Tell him I'll decide
after meeting them personally.

33
At 00:03:04,684, Character said: Good, sir. He was quite worried.

34
At 00:03:07,729, Character said: About what?

35
At 00:03:09,189, Character said: Me or the business?

36
At 00:03:22,327, Character said: REPORTER WANG DAE-HYEON

37
At 00:03:23,536, Character said: I THINK THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW

38
At 00:03:25,580, Character said: LEE DO IS AWAKE

39
At 00:03:34,672, Character said: Thank you for coming.

40
At 00:03:38,718, Character said: Years ago,

41
At 00:03:40,678, Character said: when Do and I were on a mission
in a region of the Middle East…

42
At 00:03:47,518, Character said: …we saw both adults
and children holding guns,

43
At 00:03:50,396, Character said: weapons piled on top of each other,
and I wondered,

44
At 00:03:52,774, Character said: "What would happen if that kind of thing
happened here, in Korea?"

45
At 00:03:56,236, Character said: Back then,
I couldn't even have imagined it.

46
At 00:03:59,530, Character said: Not for a second. And now…

47
At 00:04:02,909, Character said: So? How's the gun retrieval coming along?

48
At 00:04:06,412, Character said: Well, we pivoted the investigation
in a new way after the first few killings.

49
At 00:04:10,333, Character said: We realized that now
they were using real courier services.

50
At 00:04:13,378, Character said: They had an innate understanding
of the nature of the Korean people

51
At 00:04:16,005, Character said: and its infrastructure.
We estimate, in the past few days,

52
At 00:04:18,424, Character said: that about 10,000 guns
have been distributed to the public.

53
At 00:04:21,010, Character said: It was probably instigated

54
At 00:04:22,971, Character said: after the footage of you getting shot
was aired on social media.

55
At 00:04:26,891, Character said: That probably managed to enhance
people's fear.

56
At 00:04:30,228, Character said: If you don't wanna end up shot,
you need to protect yourself.

57
At 00:04:34,732, Character said: That's what guns do.

58
At 00:04:37,026, Character said: False sense of security.

59
At 00:04:38,736, Character said: That's right.

60
At 00:04:40,613, Character said: They truly believe
no one else can protect them,

61
At 00:04:42,865, Character said: so they need to do it for themselves.

62
At 00:04:44,575, Character said: And for that,
they need a gun in their hand.

63
At 00:04:52,709, Character said: Uh, Manager, there's something important
for you to look at.

64
At 00:04:57,171, Character said: A GATHERING OF SUPPORTERS
OF GUN OWNERSHIP LEGALIZATION

65
At 00:04:59,382, Character said: This began circulating on social media
a while ago.

66
At 00:05:01,634, Character said: It's been shared over 300,000 times, sir.

67
At 00:05:08,016, Character said: Yes, Director?

68
At 00:05:08,933, Character said: The president's ready
to address the nation.

69
At 00:05:10,685, Character said: If he decides to declare martial law.

70
At 00:05:12,228, Character said: Korea will once again become
a country ruled by guns.

71
At 00:05:16,482, Character said: Okay, listen close.

72
At 00:05:18,109, Character said: We need all of you working on this.
It's top-tier priority.

73
At 00:05:21,029, Character said: We need to find out
who's organizing this rally.

74
At 00:05:23,740, Character said: If it becomes too large-scale,
all hell could break loose.

75
At 00:05:26,451, Character said: Understood, sir.

76
At 00:05:34,292, Character said: Huh.

77
At 00:05:36,711, Character said: What's wrong? What is it?

78
At 00:05:39,088, Character said: Look at this.

79
At 00:05:41,257, Character said: What the hell?

80
At 00:05:45,219, Character said: A pro-gun ownership rally?

81
At 00:05:49,390, Character said: A gathering like this will only lead
to more people getting hurt.

82
At 00:05:56,814, Character said: The unprecedented occurrence
of mass shootings

83
At 00:05:58,816, Character said: and the widespread distribution of guns
from unknown parties

84
At 00:06:01,569, Character said: has led to calls for Korea
to legalize gun ownership.

85
At 00:06:05,615, Character said: And pro-gun protesters
have organized themselves

86
At 00:06:07,909, Character said: to make their voices heard
by the government today.

87
At 00:06:10,661, Character said: In response, anti-gun protesters
have organized a counter rally,

88
At 00:06:13,998, Character said: leading to concerns that a major clash
may break out between the two groups.

89
At 00:06:17,418, Character said: Have any of you actually been shot?

90
At 00:06:19,754, Character said: I was shot and nearly f***g died.
I was lucky to keep my arm!

91
At 00:06:24,008, Character said: We've been living our lives
just fine without guns!

92
At 00:06:26,302, Character said: You actually believe having no guns

93
At 00:06:28,221, Character said: will keep you safer
than you were before, huh?!

94
At 00:06:30,223, Character said: Our future's at stake!
We need to keep our families safe!

95
At 00:06:34,018, Character said: We don't want guns in our lives ever!

96
At 00:06:36,062, Character said: -Legalize guns!
-Never! Never!

97
At 00:06:38,272, Character said: -Legalize! Legalize! Legalize!
-Never! Never! Never!

98
At 00:06:51,494, Character said: Hi, Mom.

99
At 00:06:52,912, Character said: Hey, honey. Are you still working?

100
At 00:06:55,206, Character said: Mm-hmm.
I'm working night shifts again this week.

101
At 00:06:58,751, Character said: Oh. And you're doing okay?

102
At 00:07:00,878, Character said: Of course. Why wouldn't I be okay?

103
At 00:07:03,214, Character said: I heard on the news
about a lot of people getting shot lately.

104
At 00:07:06,050, Character said: It must be quite chaotic
at your hospital right now.

105
At 00:07:08,302, Character said: Mom, I have to get back to work.
Can I call you later?

106
At 00:07:11,013, Character said: Okay.

107
At 00:07:39,876, Character said: Officer Jang,

108
At 00:07:41,961, Character said: I need to get to that rally.

109
At 00:07:47,258, Character said: I promise you,

110
At 00:07:49,469, Character said: the sergeant will get
a proper send-off today.

111
At 00:07:54,557, Character said: Thank you, Officer.

112
At 00:08:09,697, Character said: Bitch!

113
At 00:08:11,616, Character said: What did I say would happen
if you started demanding things again?

114
At 00:08:14,702, Character said: I'm sorry, miss.

115
At 00:08:17,622, Character said: Do you really think
you've been here long enough

116
At 00:08:19,707, Character said: to demand schedule changes?
Just take the shifts they give you.

117
At 00:08:23,461, Character said: It won't happen again.

118
At 00:08:31,344, Character said: Listen.

119
At 00:08:32,929, Character said: One word to the head nurse
and your career is over.

120
At 00:08:36,766, Character said: Get that through your thick skull
before you try that s***t again.

121
At 00:08:45,399, Character said: If she tries it again, just tell me.

122
At 00:08:47,068, Character said: -She's so f***g annoying.
-Today's snack is dakbal.

123
At 00:08:50,488, Character said: From the same place as last time?

124
At 00:08:52,198, Character said: Yes, of course.
There's no need to go anywhere else.

125
At 00:09:35,032, Character said: If owning a gun becomes legalized,
we will live in a world

126
At 00:09:38,911, Character said: where bulletproof vests
become a necessity,

127
At 00:09:41,289, Character said: just as masks were a necessity
during the pandemic!

128

Download Subtitles Trigger -edith S01E10 (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles