Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Please Put Them On Takamine-san S01E01 (Awafim tv) in any Language
Please Put Them On Takamine-san S01E01 (Awafim.tv) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,833 --> 00:00:09,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
00:00:09,833 --> 00:00:13,Takamine Takane is the goddess of our school.
00:00:14,093 --> 00:00:14,{\an1}1st place
Takane Takamine
Top rankings of the
semester final
examinations .
2nd place
Shinyama Junji
00:00:14,753 --> 00:00:17,Top of the class in both academics and sports.
00:00:17,553 --> 00:00:21,On top of that, she's also so charismatic
that she was voted president
00:00:21,043 --> 00:00:23,of the student council as a first-year.
00:00:23,733 --> 00:00:25,If you were to place her
on a school-wide ranking,
00:00:25,903 --> 00:00:28,she'd be the only one
even higher than the top:
00:00:29,053 --> 00:00:30,a goddess.
00:00:32,363 --> 00:00:34,On the other hand, I...
00:00:36,203 --> 00:00:38,Shirota Koushi, **...
00:00:39,163 --> 00:00:40,Oh, sorry, Shirota.
00:00:40,743 --> 00:00:42,I was using your seat. You need it?
00:00:42,933 --> 00:00:45,Oh, no, it's fine.
00:00:46,363 --> 00:00:49,The table will be happier
if it's actually being used.
00:00:50,893 --> 00:00:53,Rock bottom in both academics and sports.
00:00:54,883 --> 00:00:57,I have no friends and basically
nobody knows I exist.
00:00:59,323 --> 00:01:01,It's egregious to even
compare myself to her,
00:01:01,443 --> 00:01:03,but the president and I
are like chalk and cheese,
00:01:04,023 --> 00:01:05,or apples and oranges...
00:01:06,803 --> 00:01:12,The one and only thing we have in common is
that we have always gone to the same schools.
00:01:13,533 --> 00:01:17,With that said,
she's always been a child prodigy,
00:01:17,093 --> 00:01:20,so she's never really interacted
with a failure like myself.
00:01:21,383 --> 00:01:24,From where I stand,
she's so far outside my league
00:01:25,363 --> 00:01:30,that I never even considered
becoming friends with her,
00:01:30,763 --> 00:01:34,let alone anything beyond that.
00:01:35,563 --> 00:01:37,Until this moment...
00:01:39,313 --> 00:01:43,I never even dreamed that a loser like me...
00:01:43,963 --> 00:01:48,could ever end up in
a special relationship with her.
00:01:53,023 --> 00:01:53,You are to become my closet.
00:01:53,933 --> 00:01:56,Become my closet.
00:02:01,783 --> 00:02:04,What's the next period?
00:02:04,243 --> 00:02:07,Ah, I guess we're getting our math test back.
00:02:09,003 --> 00:02:11,I bet I did terribly again.
00:02:12,673 --> 00:02:13,Who's that?
00:02:14,953 --> 00:02:17,This is supposed to be
off-limits outside of class.
00:02:20,513 --> 00:02:21,The president?
00:02:22,273 --> 00:02:24,What is she doing here?
00:02:26,683 --> 00:02:28,Sh-She's changing?!
00:02:30,143 --> 00:02:32,Wait, what are you looking at, you idiot?!
00:02:32,163 --> 00:02:33,That would make me an actual peeping tom!
00:02:34,213 --> 00:02:36,Even if she's the one who's changing!
00:02:36,323 --> 00:02:38,The most beautiful girl at school!
00:02:38,903 --> 00:02:41,Only human failures peep!
00:02:41,263 --> 00:02:43,I must not look I must not look I must not loo—
00:02:56,423 --> 00:02:58,N-No bra?!
00:02:58,003 --> 00:02:59,Did she forget to put it on?
00:02:59,343 --> 00:03:01,No, there's no way she'd mess up like that.
00:03:01,553 --> 00:03:03,Wait wait wait, never mind that...
00:03:03,893 --> 00:03:06,I accidentally saw!
00:03:06,003 --> 00:03:08,The president's...
the school's hottest person's...
00:03:08,923 --> 00:03:10,b***s!
00:03:10,353 --> 00:03:12,It makes me a human failure...
00:03:12,343 --> 00:03:13,but I saw them!
00:03:20,033 --> 00:03:23,But why did the president do that there?
00:03:23,563 --> 00:03:27,And... she hadn't been wearing a bra...
00:03:28,193 --> 00:03:29,A bra...
00:03:31,253 --> 00:03:32,Sit down.
00:03:32,863 --> 00:03:34,I'll return your tests now.
00:03:35,073 --> 00:03:36,Itou.
00:03:38,473 --> 00:03:39,Ouji.
00:03:41,313 --> 00:03:42,Kimura.
00:03:44,163 --> 00:03:45,Shirota.
00:03:49,923 --> 00:03:50,Suzuki.
00:03:53,243 --> 00:03:54,Soejima.
00:03:55,273 --> 00:03:57,{\an1}Assessment - Mathematics II
ta Koushi
00:03:57,393 --> 00:03:58,Yes!
00:03:58,773 --> 00:04:01,I've never gotten a score this high!
00:04:01,063 --> 00:04:01,That means I somehow only failed one subject!
00:04:01,443 --> 00:04:03,{\an8}Next, Takamine.
00:04:03,253 --> 00:04:03,{\an8}Yes.
00:04:04,853 --> 00:04:08,That is rare. You didn't get 100%.
00:04:11,683 --> 00:04:12,That's rare.
00:04:12,983 --> 00:04:14,I guess even she makes mistakes.
00:04:14,983 --> 00:04:16,That really is rare.
00:04:17,443 --> 00:04:18,Actually, that means
00:04:18,633 --> 00:04:22,the legend of her never getting
a score lower than 100 has ended.
00:04:23,133 --> 00:04:24,This is kind of a big deal.
00:04:29,853 --> 00:04:31,Please forgive me,
00:04:31,313 --> 00:04:33,but could this be a grading mistake?
00:04:33,813 --> 00:04:34,I'm sorry,
00:04:34,693 --> 00:04:36,but that's not the case.
00:04:36,163 --> 00:04:37,Well, even Homer sometimes nods.
00:04:37,673 --> 00:04:39,I see.
00:04:42,903 --> 00:04:43,Huh?
00:04:56,963 --> 00:04:58,B-Butt?!
00:04:58,673 --> 00:05:00,Her butt?!
00:05:00,053 --> 00:05:01,I-It looks soft.
00:05:01,943 --> 00:05:03,Wait, no!
00:05:03,363 --> 00:05:05,Why is she showing her butt in class?!
00:05:48,833 --> 00:05:50,—ta. Shirota!
00:05:52,563 --> 00:05:54,H-Huh?
00:05:54,923 --> 00:05:56,Where's the butt?!
00:05:56,233 --> 00:05:57,Come get your test.
00:05:58,323 --> 00:05:59,Test?
00:05:59,803 --> 00:06:00,I just g***t it...
00:06:01,933 --> 00:06:03,What?
00:06:03,443 --> 00:06:07,Weird. Maybe I dozed off...
00:06:07,153 --> 00:06:08,Of course.
00:06:08,933 --> 00:06:12,Only in a dream would I get
a score as high as 52%...
00:06:12,623 --> 00:06:13,{\an1}Assessment - Mathematics II
ta Koushi
00:06:13,973 --> 00:06:15,It wasn't a dream?!
00:06:15,453 --> 00:06:16,{\an8}Suzuki.
00:06:17,013 --> 00:06:17,What's this called again?
00:06:17,883 --> 00:06:18,{\an8}Soejima.
00:06:19,563 --> 00:06:20,Deja vu?
00:06:20,403 --> 00:06:21,{\an8}Somiya.
00:06:22,313 --> 00:06:26,That means the president
gets her 98% after this and...
00:06:26,423 --> 00:06:27,Next is...
00:06:28,173 --> 00:06:30,As expected, Takamine.
00:06:30,223 --> 00:06:31,Full marks again.
00:06:32,943 --> 00:06:33,What?!
00:06:39,233 --> 00:06:43,No, that wasn't a dream or deja vu.
00:06:43,503 --> 00:06:46,I'm sure she g***t 98%!
00:06:46,633 --> 00:06:48,And...
00:06:48,053 --> 00:06:52,that moment was also too real to be a dream.
00:06:52,883 --> 00:06:54,But, now that I think about it,
00:06:54,593 --> 00:06:57,her changing in a place
like that was also strange.
00:06:57,823 --> 00:07:02,Today's just full of weird, unthinkable things!
00:07:04,333 --> 00:07:05,Or so I feel.
00:07:06,963 --> 00:07:10,They say let sleeping dogs lie, but...
00:07:10,963 --> 00:07:13,I just need to know!
00:07:14,143 --> 00:07:15,{\an1}Student Council Room
00:07:15,873 --> 00:07:16,Yes?
00:07:16,703 --> 00:07:18,Pardon the interruption!
00:07:26,513 --> 00:07:30,Oh, Shirota-kun.
00:07:30,113 --> 00:07:31,Can I help you?
00:07:31,673 --> 00:07:33,So, uhm...
00:07:34,653 --> 00:07:37,I'm completely aware
that what I'm saying is weird,
00:07:38,213 --> 00:07:40,but I feel like I saw
00:07:42,003 --> 00:07:45,you get a 98 on the math test...
00:07:46,683 --> 00:07:48,What you just said...
00:07:49,393 --> 00:07:51,Have you told anyone else?
00:07:52,053 --> 00:07:54,N-No, I haven't told anyone.
00:07:54,843 --> 00:07:57,I see. I was being watched.
00:07:58,453 --> 00:08:01,I can't believe I didn't realize that.
00:08:02,423 --> 00:08:04,Well, I wasn't watching, really.
00:08:04,443 --> 00:08:06,I just happened to see the score...
00:08:08,233 --> 00:08:10,It's not about the test.
00:08:11,053 --> 00:08:12,You saw them, right?
00:08:13,343 --> 00:08:16,My breasts, in the PE equipment room.
00:08:19,993 --> 00:08:25,{\an1}Takamine-san
Please Put Them On,
00:08:25,003 --> 00:08:30,{\an1}Please Put Them On,
Takamine-san
00:08:30,623 --> 00:08:32,You saw them, right?
00:08:32,143 --> 00:08:35,My breasts, in the PE equipment room.
00:08:35,433 --> 00:08:38,She noticed that I was peeping?!
00:08:38,183 --> 00:08:40,I, no, that was...
00:08:41,903 --> 00:08:43,Oh well.
00:08:43,603 --> 00:08:45,Attacking you won't do anything.
00:08:45,783 --> 00:08:47,Let's have a constructive conversation.
00:08:48,663 --> 00:08:50,Have a seat wherever you want.
00:08:50,403 --> 00:08:53,Would mineral water be all right with you?
00:08:53,443 --> 00:08:55,Uh, y-yes.
00:08:58,073 --> 00:09:01,What does she mean? Constructive conversation?
00:09:01,433 --> 00:09:03,Is she going to decide
how heavy my punishment is?!
00:09:03,833 --> 00:09:06,This isn't going to get me expelled, is it?
157...
Download Subtitles Please Put Them On Takamine-san S01E01 (Awafim tv) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tremors.4.The.Legend.Begins.2004.1080p.Bluray.x264-DeBTViD
The Mountain (1956) eng DVDRip SK
Sing.N***d.2025.1080p.WEB.H264-DJT_track3_[eng]
Anywhere But Here 1999 720p WEBRip x264.www.RapidMovieZ.com
La Orca (1976)
[TeamSkeetVIP] Deep Analysis A Swap Movie (2022)
North Shore s01e14 Illusions
Lost Romance 2020-1
The S***x Lives of College Girls s02e01 Winter Is Coming.eng
Aar Ya Paar (2022) S01 EP4
Download, translate and share Please Put Them On Takamine-san S01E01 (Awafim.tv) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up