Superman.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rum Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:02,450 --> 00:02:07,Oprete-te...
Oprete-te.

00:02:18,250 --> 00:02:19,Crypto!

2.00:02:21,250 --> 00:02:21,Du-ma acasa!

00:02:26,360 --> 00:02:27,Acasa!

00:02:39,960 --> 00:02:40,Crypto!

00:02:42,120 --> 00:02:43,Acasa

00:03:44,360 --> 00:03:48,Nu e nevoie să ne mulțumiți,
domnule, deoarece nu vom aprecia.

00:03:48,560 --> 00:03:50,Nu avem nicio conștiință.

00:03:51,040 --> 00:03:53,Doar un tomatom este aici pentru a servi.

00:03:54,020 --> 00:03:55,Faceți cunoștință cu 12.

00:03:55,280 --> 00:03:56,E nouă.

00:03:58,580 --> 00:03:59,El s-a uitat la tine.

00:03:59,940 --> 00:04:02,** pus mesajul părinților
tăi pentru a te liniști pe tine.

00:04:03,180 --> 00:04:03,Mulțumesc.

00:04:04,060 --> 00:04:05,El îl găsește liniștitor.

00:04:05,541 --> 00:04:07,Tu ești cel care l-a făcut.

00:04:07,720 --> 00:04:09,Și tu ești cel care l-a făcut.

00:04:10,400 --> 00:04:13,Dar nu voi uita când
voi fi un sassichi tânăr.

00:04:14,220 --> 00:04:15,Nu voi uita.

00:04:15,940 --> 00:04:16,Eu sunt Krypton.

00:04:17,380 --> 00:04:18,Tu ești cel care l-a făcut.

00:04:19,340 --> 00:04:20,Eu sunt Ratija.

00:04:22,020 --> 00:04:23,Ce faci?

00:04:24,480 --> 00:04:25,Ce faci?

00:04:26,380 --> 00:04:29,Mesajul a fost deteriorat în timpul
transportului de la Krypton la Pământ.

00:04:30,160 --> 00:04:31,Dar ce este acolo?

00:04:31,560 --> 00:04:33,Și tu ești cel care l-a făcut.

00:04:33,801 --> 00:04:35,Te iubim mai mult decât cerul, fiul nostru.

00:04:36,380 --> 00:04:37,Te iubim mai mult decât pământul.

00:04:39,600 --> 00:04:41,Speranța noastră iubită va
dispărea curând pentru totdeauna.

00:04:42,240 --> 00:04:44,Dar speranța ne vitalizează inimile.

00:04:44,580 --> 00:04:46,Și acea speranță ești tu, Kal-El.

00:04:47,780 --> 00:04:52,** căutat în univers o casă
unde poți face cel mai mult bine.

00:04:53,180 --> 00:04:55,Și să trăiești adevărul lui Krypton.

00:04:56,240 --> 00:04:57,Acel loc este Pământul.

00:04:59,340 --> 00:05:01,Și restul mesajului s-a pierdut.

00:05:01,181 --> 00:05:02,14 oase fracturate.

00:05:03,080 --> 00:05:06,Deteriorări la vezică urinară,
rinichi, intestin gros, plămâni.

00:05:07,020 --> 00:05:08,Sărmanul nostru superom.

00:05:08,800 --> 00:05:12,Cu o doză sănătoasă de Soare Galben îl vom
avea pe picioare și hotărât într-o clipă.

00:05:35,020 --> 00:05:36,Nuuuuu!

00:05:38,910 --> 00:05:40,A aterizat undeva pe aici.

00:05:40,960 --> 00:05:42,Nu văd unde.

00:05:43,080 --> 00:05:44,Ei bine, continuă să cauți.

00:05:56,530 --> 00:05:59,Domnule, sunteți restabilit
doar 83% din sănătate.

00:05:59,651 --> 00:06:00,Trebuie să vă odihniți.

00:06:00,730 --> 00:06:01,Nu se poate, Fore.

00:06:01,610 --> 00:06:02,Trebuie să mă întorc la Frey.

00:06:03,190 --> 00:06:05,Dar acest Hammerfellow tocmai
te-a bătut la putere maximă.

00:06:06,690 --> 00:06:07,Domnule?

00:06:10,090 --> 00:06:11,Ce-i asta?

00:06:13,050 --> 00:06:14,Krypto!

00:06:15,790 --> 00:06:16,Ce naiba, frate?

00:06:16,790 --> 00:06:19,Credeam că ai distrus
întregul robot superman.

00:06:19,950 --> 00:06:21,Credeam că ți-**
spus să fii cu ochii pe el.

00:06:21,490 --> 00:06:23,Hrănim caninul, dar este neascultător.

00:06:23,890 --> 00:06:26,Și își dă seama că nu suntem carne și sânge și nici nu

00:06:26,383 --> 00:06:29,ne-ar păsa în adâncul sufletului dacă trăiește sau moare.

00:06:30,550 --> 00:06:31,Oprește-te, Krypto.

00:06:31,250 --> 00:06:32,Pleacă.

00:06:32,730 --> 00:06:33,Au!

00:06:33,310 --> 00:06:33,Au!

00:06:33,690 --> 00:06:34,Oprește-te!

00:06:35,070 --> 00:06:35,Krypto!

00:06:35,870 --> 00:06:36,Au!

00:06:36,310 --> 00:06:36,Au!

00:06:36,590 --> 00:06:36,Oprește-te!

00:06:37,490 --> 00:06:37,Oprește-te!

00:06:37,711 --> 00:06:37,Șezi!

00:06:38,270 --> 00:06:38,Șezi!

00:06:38,870 --> 00:06:39,Stai!

00:06:55,460 --> 00:06:57,Străinul se întoarce.

00:07:47,330 --> 00:07:50,Și numără...
...și numără...

00:07:52,630 --> 00:07:54,Sunt în interiorul Chocos, Larry.

00:07:54,350 --> 00:07:55,Fără victime.

00:07:55,330 --> 00:07:56,Nu pot câștiga.

00:08:09,540 --> 00:08:10,nu mai.

00:08:11,080 --> 00:08:12,12C.

00:08:17,940 --> 00:08:18,18A.

00:08:24,730 --> 00:08:25,34B.

00:08:58,870 --> 00:08:59,La pământ!

00:09:06,980 --> 00:09:08,L-a studiat ani de zile.

00:09:09,020 --> 00:09:12,A dezvoltat peste 2500 de reguli
de luptă pentru această situație.

00:09:13,060 --> 00:09:14,Superman!

00:09:15,680 --> 00:09:15,Bravo.

00:09:16,260 --> 00:09:17,L-ai prins.

00:09:18,980 --> 00:09:19,Malik Ali.

00:09:20,520 --> 00:09:21,Un localnic.

00:09:21,041 --> 00:09:23,Max, îl avem pe inginer.

00:09:25,520 --> 00:09:27,Ținta ne-a condus la castelul de gheață.

00:09:28,040 --> 00:09:29,Zvonurile sunt adevărate.

00:09:29,280 --> 00:09:31,Nu știu cum naiba...
...nu s-a stricat treaba.

00:09:38,840 --> 00:09:41,** auzit că...

00:09:45,900 --> 00:09:47,...vine doi la unu.

00:09:51,540 --> 00:09:55,Sfinte... ...parcă întreaga
structură a coborât în gheață.

00:09:55,840 --> 00:09:56,Și avem ce ne trebuie.

00:09:56,880 --> 00:09:57,Întoarceți-vă la bază.

00:09:57,800 --> 00:09:59,Nu prea pot să fac asta, Max.

00:09:59,520 --> 00:10:01,Mândria ta nu va lua
deciziile astăzi, Angela.

00:10:01,960 --> 00:10:02,Mulțumesc.

00:10:02,280 --> 00:10:03,Vom avea nevoie de mai mult
decât tine când ajungem acolo.

00:10:06,300 --> 00:10:07,Vine unu la doi.

00:10:08,420 --> 00:10:09,Spune-le ce trebuie să facem.

00:10:09,780 --> 00:10:10,Împachetează.

00:10:10,880 --> 00:10:15,Statele Unite vor continua să simtă
mânia... ...a ciocanului radioului.

00:10:18,450 --> 00:10:19,Încă o dată, ești liber, prietene.

00:10:20,090 --> 00:10:23,Când ți-ai salvat femeile de
atac... ...ești bine, Superman?

00:10:23,810 --> 00:10:25,Nu, trebuie să plecați de aici.

00:10:25,051 --> 00:10:26,Nu e sigur.

00:10:26,110 --> 00:10:27,Ne-ai salvat de atâtea ori.

00:10:27,710 --> 00:10:28,Acum e rândul nostru.

00:10:36,750 --> 00:10:39,Poate că ar fi trebuit să faci chestia
aia în Jarhand... ...sau Superman.

00:12:42,630 --> 00:12:43,Ken, Ken.

00:12:43,730 --> 00:12:44,Scuze, Barry.

00:12:45,630 --> 00:12:46,Hei, pierde-vară.

00:12:47,010 --> 00:12:48,Hei, Steve.

00:12:48,310 --> 00:12:50,Hei, ce ai cu adverbele, Ken?

00:12:50,750 --> 00:12:53,Cum ar trebui să știm cum ne
simțim... ...când citim monarhia asta?

00:12:53,811 --> 00:12:57,În jurnalismul sportiv, înveți că
propoziția... ...este modificatorul.

00:12:58,450 --> 00:12:59,Hei, mamă.

00:12:59,750 --> 00:13:00,Mamă!

00:13:00,750 --> 00:13:01,Hei, Clark.

00:13:03,100 --> 00:13:08,Eu și tata... ...** vrut doar să venim și să
spunem... ...felicitări pentru pagina aia de rahat.

00:13:09,880 --> 00:13:10,Băiete, asta e ceva.

00:13:11,090 --> 00:13:13,Hei, întreab-o pe mama dacă te-a făcut
grătar... ...fie în Roadkill, fie în Chitlin.

00:13:15,990 --> 00:13:17,Ce-i asta, Clark?

00:13:17,150 --> 00:13:17,Scuze, mamă.

00:13:17,830 --> 00:13:18,Doar în mijlocul imaginii.

00:13:18,830 --> 00:13:19,Ce sunt Chitlins?

00:13:19,825 --> 00:13:21,Chitlins sunt intestine.

00:13:21,650 --> 00:13:22,Mulțumesc, Cap.

00:13:22,650 --> 00:13:23,Ai citit prostia asta?

00:13:24,050 --> 00:13:25,Mie mi s-a părut grozav, Clark.

00:13:26,370 --> 00:13:26,Grozav?

00:13:27,390 --> 00:13:27,Da.

00:13:28,370 --> 00:13:29,Pe cinste.

00:13:29,710 --> 00:13:31,De ce n-** vrut să te păstrăm...

00:13:32,410 --> 00:13:35,...dar, ăă... ...** vrut
să spunem felicitări...

00:13:35,731 --> 00:13:37,...și să-ți spunem cuvântul
ăsta despre tine, Clark.

00:13:38,450 --> 00:13:39,A trecut un pic de vreme.

00:13:39,570 --> 00:13:41,Spune-i să nu fie un străin.

00:13:41,990 --> 00:13:43,Tata spune să nu fii un străin.

00:13:44,430 --> 00:13:45,Oh, da, da.

00:13:45,090 --> 00:13:45,L-** auzit, mamă.

00:13:46,050 --> 00:13:47,Ok, trebuie să plec.

00:13:47,270 --> 00:13:47,Trebuie să fug.

00:13:47,720 --> 00:13:48,Da, bine.

00:13:48,810 --> 00:13:49,Te iubesc.

00:13:49,370 --> 00:13:52,Deci tipul...

Download Subtitles Superman 2025 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] rum in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles