Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Superman (2025) in any Language
Superman (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:02,450, Character said: Oprete-te...
Oprete-te.
2
At 00:02:18,250, Character said: Crypto!
2.1
At 00:02:21,250, Character said: Du-ma acasa!
3
At 00:02:26,360, Character said: Acasa!
4
At 00:02:39,960, Character said: Crypto!
5
At 00:02:42,120, Character said: Acasa
6
At 00:03:44,360, Character said: Nu e nevoie să ne mulțumiți,
domnule, deoarece nu vom aprecia.
7
At 00:03:48,560, Character said: Nu avem nicio conștiință.
8
At 00:03:51,040, Character said: Doar un tomatom este aici pentru a servi.
9
At 00:03:54,020, Character said: Faceți cunoștință cu 12.
10
At 00:03:55,280, Character said: E nouă.
11
At 00:03:58,580, Character said: El s-a uitat la tine.
12
At 00:03:59,940, Character said: ** pus mesajul părinților
tăi pentru a te liniști pe tine.
13
At 00:04:03,180, Character said: Mulțumesc.
14
At 00:04:04,060, Character said: El îl găsește liniștitor.
15
At 00:04:05,541, Character said: Tu ești cel care l-a făcut.
16
At 00:04:07,720, Character said: Și tu ești cel care l-a făcut.
17
At 00:04:10,400, Character said: Dar nu voi uita când
voi fi un sassichi tânăr.
18
At 00:04:14,220, Character said: Nu voi uita.
19
At 00:04:15,940, Character said: Eu sunt Krypton.
20
At 00:04:17,380, Character said: Tu ești cel care l-a făcut.
21
At 00:04:19,340, Character said: Eu sunt Ratija.
22
At 00:04:22,020, Character said: Ce faci?
23
At 00:04:24,480, Character said: Ce faci?
24
At 00:04:26,380, Character said: Mesajul a fost deteriorat în timpul
transportului de la Krypton la Pământ.
25
At 00:04:30,160, Character said: Dar ce este acolo?
26
At 00:04:31,560, Character said: Și tu ești cel care l-a făcut.
27
At 00:04:33,801, Character said: Te iubim mai mult decât cerul, fiul nostru.
28
At 00:04:36,380, Character said: Te iubim mai mult decât pământul.
29
At 00:04:39,600, Character said: Speranța noastră iubită va
dispărea curând pentru totdeauna.
30
At 00:04:42,240, Character said: Dar speranța ne vitalizează inimile.
31
At 00:04:44,580, Character said: Și acea speranță ești tu, Kal-El.
32
At 00:04:47,780, Character said: ** căutat în univers o casă
unde poți face cel mai mult bine.
33
At 00:04:53,180, Character said: Și să trăiești adevărul lui Krypton.
34
At 00:04:56,240, Character said: Acel loc este Pământul.
35
At 00:04:59,340, Character said: Și restul mesajului s-a pierdut.
36
At 00:05:01,181, Character said: 14 oase fracturate.
37
At 00:05:03,080, Character said: Deteriorări la vezică urinară,
rinichi, intestin gros, plămâni.
38
At 00:05:07,020, Character said: Sărmanul nostru superom.
39
At 00:05:08,800, Character said: Cu o doză sănătoasă de Soare Galben îl vom
avea pe picioare și hotărât într-o clipă.
40
At 00:05:35,020, Character said: Nuuuuu!
41
At 00:05:38,910, Character said: A aterizat undeva pe aici.
42
At 00:05:40,960, Character said: Nu văd unde.
43
At 00:05:43,080, Character said: Ei bine, continuă să cauți.
44
At 00:05:56,530, Character said: Domnule, sunteți restabilit
doar 83% din sănătate.
45
At 00:05:59,651, Character said: Trebuie să vă odihniți.
46
At 00:06:00,730, Character said: Nu se poate, Fore.
47
At 00:06:01,610, Character said: Trebuie să mă întorc la Frey.
48
At 00:06:03,190, Character said: Dar acest Hammerfellow tocmai
te-a bătut la putere maximă.
49
At 00:06:06,690, Character said: Domnule?
50
At 00:06:10,090, Character said: Ce-i asta?
51
At 00:06:13,050, Character said: Krypto!
52
At 00:06:15,790, Character said: Ce naiba, frate?
53
At 00:06:16,790, Character said: Credeam că ai distrus
întregul robot superman.
54
At 00:06:19,950, Character said: Credeam că ți-**
spus să fii cu ochii pe el.
55
At 00:06:21,490, Character said: Hrănim caninul, dar este neascultător.
56
At 00:06:23,890, Character said: Și își dă seama că nu suntem carne și sânge și nici nu
57
At 00:06:26,383, Character said: ne-ar păsa în adâncul sufletului dacă trăiește sau moare.
58
At 00:06:30,550, Character said: Oprește-te, Krypto.
59
At 00:06:31,250, Character said: Pleacă.
60
At 00:06:32,730, Character said: Au!
61
At 00:06:33,310, Character said: Au!
62
At 00:06:33,690, Character said: Oprește-te!
63
At 00:06:35,070, Character said: Krypto!
64
At 00:06:35,870, Character said: Au!
65
At 00:06:36,310, Character said: Au!
66
At 00:06:36,590, Character said: Oprește-te!
67
At 00:06:37,490, Character said: Oprește-te!
68
At 00:06:37,711, Character said: Șezi!
69
At 00:06:38,270, Character said: Șezi!
70
At 00:06:38,870, Character said: Stai!
71
At 00:06:55,460, Character said: Străinul se întoarce.
72
At 00:07:47,330, Character said: Și numără...
...și numără...
73
At 00:07:52,630, Character said: Sunt în interiorul Chocos, Larry.
74
At 00:07:54,350, Character said: Fără victime.
75
At 00:07:55,330, Character said: Nu pot câștiga.
76
At 00:08:09,540, Character said: nu mai.
77
At 00:08:11,080, Character said: 12C.
78
At 00:08:17,940, Character said: 18A.
79
At 00:08:24,730, Character said: 34B.
80
At 00:08:58,870, Character said: La pământ!
81
At 00:09:06,980, Character said: L-a studiat ani de zile.
82
At 00:09:09,020, Character said: A dezvoltat peste 2500 de reguli
de luptă pentru această situație.
83
At 00:09:13,060, Character said: Superman!
84
At 00:09:15,680, Character said: Bravo.
85
At 00:09:16,260, Character said: L-ai prins.
86
At 00:09:18,980, Character said: Malik Ali.
87
At 00:09:20,520, Character said: Un localnic.
88
At 00:09:21,041, Character said: Max, îl avem pe inginer.
89
At 00:09:25,520, Character said: Ținta ne-a condus la castelul de gheață.
90
At 00:09:28,040, Character said: Zvonurile sunt adevărate.
91
At 00:09:29,280, Character said: Nu știu c***m naiba...
...nu s-a stricat treaba.
92
At 00:09:38,840, Character said: ** auzit că...
93
At 00:09:45,900, Character said: ...vine doi la unu.
94
At 00:09:51,540, Character said: Sfinte... ...parcă întreaga
structură a coborât în gheață.
95
At 00:09:55,840, Character said: Și avem ce ne trebuie.
96
At 00:09:56,880, Character said: Întoarceți-vă la bază.
97
At 00:09:57,800, Character said: Nu prea pot să fac asta, Max.
98
At 00:09:59,520, Character said: Mândria ta nu va lua
deciziile astăzi, Angela.
99
At 00:10:01,960, Character said: Mulțumesc.
100
At 00:10:02,280, Character said: Vom avea nevoie de mai mult
decât tine când ajungem acolo.
101
At 00:10:06,300, Character said: Vine unu la doi.
102
At 00:10:08,420, Character said: Spune-le ce trebuie să facem.
103
At 00:10:09,780, Character said: Împachetează.
104
At 00:10:10,880, Character said: Statele Unite vor continua să simtă
mânia... ...a ciocanului radioului.
105
At 00:10:18,450, Character said: Încă o dată, ești liber, prietene.
106
At 00:10:20,090, Character said: Când ți-ai salvat femeile de
atac... ...ești bine, Superman?
107
At 00:10:23,810, Character said: Nu, trebuie să plecați de aici.
108
At 00:10:25,051, Character said: Nu e sigur.
109
At 00:10:26,110, Character said: Ne-ai salvat de atâtea ori.
110
At 00:10:27,710, Character said: Acum e rândul nostru.
111
At 00:10:36,750, Character said: Poate că ar fi trebuit să faci chestia
aia în Jarhand... ...sau Superman.
112
At 00:12:42,630, Character said: Ken, Ken.
113
At 00:12:43,730, Character said: Scuze, Barry.
114
At 00:12:45,630, Character said: Hei, pierde-vară.
115
At 00:12:47,010, Character said: Hei, Steve.
116
At 00:12:48,310, Character said: Hei, ce ai cu adverbele, Ken?
117
At 00:12:50,750, Character said: C***m ar trebui să știm c***m ne
simțim... ...când citim monarhia asta?
118
At 00:12:53,811, Character said: În jurnalismul sportiv, înveți că
propoziția... ...este modificatorul.
119
At 00:12:58,450, Character said: Hei, mamă.
120
At 00:12:59,750, Character said: Mamă!
121
At 00:13:00,750, Character said: Hei, Clark.
122
At 00:13:03,100, Character said: Eu și tata... ...** vrut doar să venim și să
spunem... ...felicitări pentru pagina aia de rahat.
123
At 00:13:09,880, Character said: Băiete, asta e ceva.
124
At 00:13:11,090, Character said: Hei, întreab-o pe mama dacă te-a făcut
grătar... ...fie în Roadkill, fie în Chitlin.
125
At 00:13:15,990, Character said: Ce-i asta, Clark?
126
At 00:13:17,150, Character said: Scuze, mamă.
127
At 00:13:17,830, Character said: Doar în mijlocul imaginii.
128
At 00:13:18,830, Character said: Ce sunt Chitlins?
129
At 00:13:19,825, Character said: Chitlins sunt intestine.
130
At 00:13:21,650, Character said: Mulțumesc, Cap.
131
At 00:13:22,650, Character said: Ai citit prostia asta?
132
At 00:13:24,050, Character said: Mie mi s-a părut grozav, Clark.
133
At 00:13:26,370, Character said: Grozav?
134
At 00:13:27,390, Character said: Da.
135
At 00:13:28,370, Character said: Pe cinste.
136
At 00:13:29,710, Character said: De ce n-** vrut să te păstrăm...
137
At 00:13:32,410, Character said: ...dar, ăă... ...** vrut
să spunem felicitări...
138
At 00:13:35,731, Character said: ...și să-ți spunem cuvântul
ăsta despre tine, Clark.
139
At 00:13:38,450, Character said: A trecut un pic de vreme.
140
At 00:13:39,570, Character said: Spune-i să nu fie un străin.
141
At 00:13:41,990, Character said: Tata spune să nu fii un străin.
142
At 00:13:44,430, Character said: Oh, da, da.
143
At 00:13:45,090, Character said: L-** auzit, mamă.
144
At 00:13:46,050, Character said: Ok, trebuie să plec.
145
At 00:13:47,270, Character said: Trebuie să fug.
146
At 00:13:47,720, Character said: Da, bine.
147
At 00:13:48,810, Character said: Te iubesc.
148
At 00:13:49,370, Character said: Deci...
Download Subtitles Superman (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Chief.Of.War.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab [Forced]
Unspeakable.Sins.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
The.Walking.Dead.Dead.City.S02E01.1080p.WEB.H264-NHTFS.Hi
Little Deaths (2011)
Dracula A Love Tale 2025 1080p HDTS x264-RGB
César (1936)
Moonrise.2025.S01E09.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
Chief.Of.War.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Frühreifen-Report (1973)-eng
Bogieville.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Superman (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Superman (2025) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up