Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01 in any Language
The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,123, Character said: [Negan] Previously
on Dead City...
2
At 00:00:07,120, Character said: I'm a New Babylon marshal.
Have you seen this man?
3
At 00:00:09,933, Character said: [grunting]
4
At 00:00:10,739, Character said: You're the last person that
I wanted to ask for help.
5
At 00:00:12,967, Character said: They took your kid.
6
At 00:00:14,336, Character said: [Maggie] The man
who's g***t Hershel,
7
At 00:00:15,789, Character said: they call him the Croat.
8
At 00:00:17,193, Character said: I tracked him all the
way up to Manhattan.
9
At 00:00:19,352, Character said: Manhattan was one
of the epicenters.
10
At 00:00:20,777, Character said: Military destroyed all
the bridges and tunnels
11
At 00:00:22,548, Character said: hoping to contain it.
12
At 00:00:23,792, Character said: Death is the most
abundant resource.
13
At 00:00:26,760, Character said: As the bodies break down,
they produce methane.
14
At 00:00:29,253, Character said: Hey, when this is over,
15
At 00:00:30,714, Character said: will you look
after Ginny for me?
16
At 00:00:32,324, Character said: I killed your dad.
17
At 00:00:35,125, Character said: Found this in one of
those tourist shops,
18
At 00:00:37,023, Character said: I thought maybe you
could give it to Hershel.
19
At 00:00:38,808, Character said: [The Croat] He
needed a little push,
20
At 00:00:40,140, Character said: Mom!
21
At 00:00:40,680, Character said: But you brought him home.
22
At 00:00:43,270, Character said: [Hershel] You're obsessed
with Negan, with what he did.
23
At 00:00:45,099, Character said: [Maggie] That is not true!
24
At 00:00:46,369, Character said: But you never see me.
25
At 00:00:47,700, Character said: There are others.
26
At 00:00:48,877, Character said: If we could unite them,
we'll be indomitable.
27
At 00:00:51,512, Character said: [Negan] Why would I help you?
28
At 00:00:52,783, Character said: [The Dama] My former guest
and I had a lot of talks.
29
At 00:00:55,593, Character said: I eventually let him
go in exchange for you.
30
At 00:00:58,779, Character said: But I kept a little piece of him
31
At 00:01:01,328, Character said: and I can always
go back for more.
32
At 00:01:15,249, Character said: [walkers growling]
33
At 00:01:26,702, Character said: [music by Ace Frehley
starts, New York Grove]
34
At 00:01:31,193, Character said: [metal crunching]
35
At 00:01:41,831, Character said: ♪ Many years since I was here ♪
36
At 00:01:46,798, Character said: ♪ On the street I was
passin' my time away ♪
37
At 00:01:52,189, Character said: ♪ To the left and to the right,
buildings towering to the sky ♪
38
At 00:01:56,672, Character said: ♪ It's outta sight ♪
39
At 00:01:59,011, Character said: ♪ In the dead of night ♪
40
At 00:02:01,647, Character said: ♪ I'm back, back in
the New York Groove ♪
41
At 00:02:06,742, Character said: ♪ I'm back, back in
the New York Groove ♪
42
At 00:02:12,024, Character said: ♪ Back in the New York Groove ♪
43
At 00:02:15,575, Character said: ♪ In the New York Groove ♪
44
At 00:02:22,724, Character said: ♪ In the back of my Cadillac ♪
45
At 00:02:27,147, Character said: ♪ Wicked lady
sittin' by my side ♪
46
At 00:02:29,671, Character said: ♪ Sayin', "Where are we?" ♪
47
At 00:02:32,070, Character said: ♪ Stopped at 3rd and 43
48
At 00:02:34,831, Character said: ♪ Exit to the night ♪
49
At 00:02:36,380, Character said: ♪ It's gonna be ecstasy ♪
50
At 00:02:39,009, Character said: ♪ This place was meant for me ♪
51
At 00:02:42,342, Character said: ♪ Ooh Who cares
about tomorrow ♪
52
At 00:02:44,543, Character said: ♪ So baby, you'd
better believe ♪
53
At 00:02:47,235, Character said: ♪ I'm back, back in
the New York Groove ♪
54
At 00:02:52,192, Character said: ♪ I'm back, back in
the New York Groove ♪
55
At 00:02:57,318, Character said: ♪ I'm back, back in
the New York Groove ♪
56
At 00:03:02,888, Character said: [music distorts] ♪ I'm back,
back in the New York... ♪
57
At 00:03:11,365, Character said: [electricity humming]
58
At 00:03:21,679, Character said: [theme music]
59
At 00:04:11,425, Character said: [Maggie] Wait...
60
At 00:04:13,342, Character said: Overhand, remember?
61
At 00:04:15,369, Character said: It's more accurate. More spin.
62
At 00:04:26,213, Character said: It's okay. You'll
get it. Okay.
63
At 00:04:42,030, Character said: You get scraped by the brambles?
64
At 00:04:44,482, Character said: I'm fine.
65
At 00:04:51,900, Character said: [ominous music]
66
At 00:05:00,604, Character said: [soft music]
67
At 00:05:26,199, Character said: [fire crackling]
68
At 00:05:46,423, Character said: You sure about this?
69
At 00:05:47,812, Character said: Casey wanted a desk for her room
and I don't use it anymore, so.
70
At 00:05:50,915, Character said: All right.
71
At 00:05:55,023, Character said: Probably g***t some old clothes
you can donate to her brothers.
72
At 00:06:04,712, Character said: [sighs]
73
At 00:06:33,716, Character said: Looks like you outgrew
the corduroy jacket.
74
At 00:06:36,386, Character said: Sure. Take it.
75
At 00:06:40,959, Character said: Actually, I'm
feeling kinda tired.
76
At 00:06:45,119, Character said: Maybe we can take it down
tomorrow or something.
77
At 00:06:48,320, Character said: Of course.
78
At 00:07:18,139, Character said: Our signal.
79
At 00:07:21,823, Character said: When you were little, in
case we g***t separated,
80
At 00:07:23,565, Character said: so I'd know that you were okay.
81
At 00:07:26,355, Character said: Do you remember how it started?
82
At 00:07:28,426, Character said: You were five or six.
83
At 00:07:30,061, Character said: We were on the road, camping
just north of Charleston.
84
At 00:07:35,211, Character said: I woke up, heard feet
crunching on leaves outside.
85
At 00:07:40,067, Character said: Then I noticed your
blanket was empty.
86
At 00:07:42,659, Character said: So I g***t up, pulled
my knife out,
87
At 00:07:45,774, Character said: started toward the sound.
88
At 00:07:48,367, Character said: Then all of a sudden,
this creature came running
89
At 00:07:50,262, Character said: from behind the bushes.
90
At 00:07:51,993, Character said: And a little voice said,
91
At 00:07:54,586, Character said: "Look, Mom! I g***t it."
92
At 00:07:59,423, Character said: And you had your
hands cupped together,
93
At 00:08:01,885, Character said: and you opened 'em
up to show me...
94
At 00:08:04,726, Character said: A lightning bug.
95
At 00:08:06,535, Character said: [Maggie] Yeah, a lightning bug.
96
At 00:08:09,271, Character said: [soft music]
97
At 00:08:36,298, Character said: [ominous music]
98
At 00:08:56,320, Character said: You g***t any leftovers?
99
At 00:09:00,850, Character said: What's in it for me?
100
At 00:09:02,007, Character said: Well, what's in it for you is
101
At 00:09:03,301, Character said: you don't have to eat
a plate of cockroaches.
102
At 00:09:06,589, Character said: Or I can trade you for this
103
At 00:09:11,184, Character said: lovely bucket of my
very own piss and s***t.
104
At 00:09:14,343, Character said: Yeah. I uh... I have had
my eye on that bucket
105
At 00:09:17,066, Character said: for the past couple of months.
106
At 00:09:18,800, Character said: I know you have.
107
At 00:09:20,914, Character said: But, I think I'll hold out
for that ratty blanket.
108
At 00:09:39,410, Character said: Thank you.
109
At 00:09:47,942, Character said: You said a year ago that
110
At 00:09:50,404, Character said: I would be beggin'
for cockroaches.
111
At 00:09:56,716, Character said: Christ.
112
At 00:10:02,290, Character said: How's it looking?
113
At 00:10:12,909, Character said: [plucking strings]
114
At 00:10:20,304, Character said: [playing light music]
115
At 00:10:41,082, Character said: [door opens]
116
At 00:10:51,101, Character said: Unlock it.
117
At 00:11:16,287, Character said: It pains me to
see you like this.
118
At 00:11:23,924, Character said: Time has run out, Negan.
119
At 00:11:26,782, Character said: She's going to talk,
120
At 00:11:29,659, Character said: and you need to listen now.
121
At 00:11:32,766, Character said: Are you ready to listen?
122
At 00:11:36,197, Character said: What about the boy?
123
At 00:11:39,673, Character said: You know, I have been
thinking about that myself.
124
At 00:11:42,388, Character said: You see, he is
home. He's safe.
125
At 00:11:45,721, Character said: And in order to get to him,
126
At 00:11:47,269, Character said: you would have to
go through his mom.
127
At 00:11:49,906, Character said: Who, I'm not sure that
if you recall, but,
128
At 00:11:52,799, Character said: she is a mama bear
129
At 00:11:54,977, Character said: that would tear out your
throat with her teeth
130
At 00:11:57,978, Character said: right after she gutted
you with her claws.
131
At 00:12:01,851, Character said: Yeah, that's what I've
been thinking about.
132
At 00:12:05,967, Character said: Hey, don't you worry
about me. I'm good.
133
At 00:12:09,343, Character said: Look at this. I
g***t this nice bed.
134
At 00:12:12,719, Character said: I g***t a private
toilet. Gourmet meals.
135
At 00:12:21,708, Character said: Mm, it's just how I like it,
136
At 00:12:24,736, Character said: crunchy on the outside
and soft in the middle.
137
At 00:12:38,122, Character said: In that case,
138
At 00:12:40,924, Character said: I fear things will
have to escalate.
139
At 00:12:43,791, Character said: [creepy music]
140
At 00:12:59,312, Character said: [dramatic music]
141
At 00:13:17,144, Character said: [walkers growling]
142
At 00:13:31,380, Character said: [ominous music]
143...
Download Subtitles The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Little Deaths (2011)
Dracula A Love Tale 2025 1080p HDTS x264-RGB
ROE-249 s
ROE-249-ub Chuckie100
The.Strange.House.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Telly
Unspeakable.Sins.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Chief.Of.War.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab [Forced]
Superman.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rum
César (1936)
Moonrise.2025.S01E09.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01, Translate The Walking Dead Dead City -nhtfs S02E01 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up