Moonrise.2025.S01E09.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,388, Character said: [gentle music plays]

2
At 00:00:25,525, Character said: [dramatic music plays]

3
At 00:01:09,986, Character said: [gentle music plays]

4
At 00:01:45,688, Character said: [music fades]

5
At 00:01:49,317, Character said: [Mary] Uh, and so,

6
At 00:01:51,361, Character said: as you can see, I'll be joining your team!

7
At 00:01:54,989, Character said: I can't wait! Let's get started.

8
At 00:01:57,158, Character said: Impossible.

9
At 00:01:57,992, Character said: Uh, what? How come?

10
At 00:02:00,370, Character said: No way! I had my heart set
and I've decided.

11
At 00:02:03,123, Character said: Even if you wanna stay, it's just
not as simple as you think it is.

12
At 00:02:07,627, Character said: You're a civilian.

13
At 00:02:08,962, Character said: As agents of the Joint Army,
we can't have you tagging along.

14
At 00:02:12,507, Character said: [jaunty music plays]

15
At 00:02:13,508, Character said: You're not getting rid of me that easily.

16
At 00:02:16,052, Character said: Uh...

17
At 00:02:17,679, Character said: Because, you know.
I just want to accompany this guy.

18
At 00:02:21,808, Character said: [grumbles] No! Stop that!

19
At 00:02:24,394, Character said: - Jack, I can't believe you!
- What is it now?

20
At 00:02:26,312, Character said: [Georg] The girl wants
to come along with us.

21
At 00:02:28,606, Character said: Rhys, nothing is going on between us.
What's the harm?

22
At 00:02:33,319, Character said: I mean, we will need someone
who's familiar with the Moon to help us

23
At 00:02:36,364, Character said: and be our guide, won't we?

24
At 00:02:37,949, Character said: - [Inanna] Yes, I slept fine.
- Uh, are you kidding?

25
At 00:02:40,660, Character said: [Inanna] Don't ask things in such a weird
way. People might get the wrong idea.

26
At 00:02:47,041, Character said: [groans] I'm not sure that we're ready.

27
At 00:02:54,174, Character said: {\an8}[music stops]

28
At 00:02:59,804, Character said: [sinister music plays]

29
At 00:03:34,547, Character said: [sinister music builds]

30
At 00:03:43,139, Character said: [music fades]

31
At 00:03:48,144, Character said: [engine runs]

32
At 00:03:51,064, Character said: [gasps]

33
At 00:04:14,796, Character said: [Zowan] Ever since this video
from Goddard came out,

34
At 00:04:18,091, Character said: a ton of info started being posted.

35
At 00:04:20,885, Character said: Most of it's been
disinformation and decoys,

36
At 00:04:24,097, Character said: except for this one.

37
At 00:04:28,101, Character said: - [Osma] The real one?
- [Zowan] No question.

38
At 00:04:30,812, Character said: I don't know
why he let himself be seen in Agarum,

39
At 00:04:34,232, Character said: but we've located his hideout.

40
At 00:04:36,609, Character said: [tense music plays]

41
At 00:04:38,403, Character said: [Jack] What the hell happened to you?

42
At 00:04:41,823, Character said: I'll have to ask you next time, Phil.

43
At 00:04:45,326, Character said: All this information has been shared
with Rhys and the Third HQ in advance.

44
At 00:04:52,667, Character said: General Pitter has proposed
we should try combining forces

45
At 00:04:55,878, Character said: with the special unit
that is currently stationed in Agarum.

46
At 00:04:59,465, Character said: We'll receive more details
once we're on site.

47
At 00:05:04,095, Character said: It's easier to move when we're on our own.

48
At 00:05:06,889, Character said: I was hoping for that myself,

49
At 00:05:09,309, Character said: but Deputy Commander Clemenza
is in Agarum.

50
At 00:05:12,562, Character said: Who's that?

51
At 00:05:13,438, Character said: The sarcastic man at the briefing.

52
At 00:05:16,566, Character said: So this means
that special unit has Clemenza's support.

53
At 00:05:21,487, Character said: Anyway, we should hurry.

54
At 00:05:23,072, Character said: Yeah, we can't repeat all the mistakes
that we made before at Copernicus.

55
At 00:05:27,410, Character said: - [Rhys] Mm.
- [Jack] Mm.

56
At 00:05:28,911, Character said: - Inanna? What's wrong?
- [Rhys gasps]

57
At 00:05:30,621, Character said: - [body thuds]
- [all gasp]

58
At 00:05:32,081, Character said: [all] Inanna?!

59
At 00:05:34,667, Character said: [music fades]

60
At 00:05:42,300, Character said: [Rhys] This is the VC3 Unit
calling for the Third Headquarters.

61
At 00:05:46,637, Character said: This is the VC3 unit.
Third Headquarters, please respond.

62
At 00:05:51,517, Character said: Osma, how is she?

63
At 00:05:53,269, Character said: Inanna, you think she's gonna be okay?

64
At 00:05:58,858, Character said: Osma?

65
At 00:06:01,069, Character said: It isn't completely incurable.

66
At 00:06:03,738, Character said: But I don't have the facilities
or the drugs to help her.

67
At 00:06:07,408, Character said: Although, this is a disease from the Moon
that I've only read about on paper.

68
At 00:06:13,539, Character said: Unless we can get her
to a specialized local facility

69
At 00:06:15,792, Character said: or a doctor who's been here a long time,
I can't be sure.

70
At 00:06:19,003, Character said: That can't be!

71
At 00:06:20,254, Character said: [cries] Inanna!

72
At 00:06:22,799, Character said: Agarum is pretty far away
from here, though.

73
At 00:06:27,053, Character said: We need another plan.

74
At 00:06:28,805, Character said: We don't know if her body's
going to hold up until we get there.

75
At 00:06:32,183, Character said: And also, we can't be sure that
there's a doctor who can diagnose her.

76
At 00:06:36,562, Character said: It's no good. I can't get through.

77
At 00:06:40,191, Character said: D***n it! What can...

78
At 00:06:42,735, Character said: What can we do?

79
At 00:06:43,861, Character said: [somber music plays]

80
At 00:06:48,699, Character said: I know...

81
At 00:06:52,245, Character said: I know someone.

82
At 00:06:53,704, Character said: Someone who knows this disease very well.

83
At 00:06:56,457, Character said: Wait, really? Would you bring us to them?

84
At 00:06:58,835, Character said: I can, but Agarum
is in the opposite direction of them.

85
At 00:07:02,964, Character said: We would need to head to Posidonius.

86
At 00:07:08,428, Character said: We can't, uh, do that.

87
At 00:07:11,722, Character said: Stop moving!
You can't push yourself right now.

88
At 00:07:14,600, Character said: We're almost done searching.
All that's left lies to the east of here.

89
At 00:07:20,690, Character said: Time is... running out.

90
At 00:07:23,860, Character said: Let's keep moving to Agarum.

91
At 00:07:26,154, Character said: We have a mission.

92
At 00:07:28,364, Character said: Let's not let our emotions distract us
from our duty. [breathes shallowly]

93
At 00:07:32,994, Character said: If we do that, we'll regret it.

94
At 00:07:36,956, Character said: - [groans]
- [Zowan] Inanna!

95
At 00:07:38,875, Character said: Inanna!

96
At 00:07:40,960, Character said: [somber music continues]

97
At 00:07:46,507, Character said: Mm.

98
At 00:07:49,427, Character said: - [Jack] So, what's the problem?
- Huh?

99
At 00:07:51,387, Character said: Nothing can be more important
than helping out a friend.

100
At 00:07:55,141, Character said: We agree? So let's prepare to move.

101
At 00:07:57,935, Character said: Where was it again? Posidonius?

102
At 00:08:03,774, Character said: Hm.

103
At 00:08:05,401, Character said: - Yeah.
- [Jack] Hm.

104
At 00:08:07,278, Character said: And you know,
when it comes to all the combat stuff,

105
At 00:08:10,406, Character said: I could be trying harder.

106
At 00:08:12,575, Character said: All right. Let's get moving!

107
At 00:08:26,172, Character said: [music fades]

108
At 00:08:51,489, Character said: [Rhys] I was just going to leave Inanna
to her fate and head for Agarum.

109
At 00:08:55,952, Character said: Do you think that I'm a horrible person?

110
At 00:08:59,956, Character said: [Georg] Well, I might... [chuckles]
...if I didn't know that you were a soldier.

111
At 00:09:03,960, Character said: What's that mean?

112
At 00:09:05,253, Character said: [laughs]

113
At 00:09:08,130, Character said: You know what? I thought that Jack
would've been in lockstep with you.

114
At 00:09:11,509, Character said: Uh...

115
At 00:09:13,219, Character said: I mean it was just a year ago both of you...

116
At 00:09:16,514, Character said: You had some hatred in your bones
that you couldn't seem to shake.

117
At 00:09:20,685, Character said: It seemed like the two of you
would just do anything

118
At 00:09:23,688, Character said: to take your revenge on Bob Skylum.

119
At 00:09:27,108, Character said: It's really a relief to be honest.

120
At 00:09:30,361, Character said: All in all,
maybe he's still the same inside.

121
At 00:09:34,073, Character said: Yeah, I guess. [exhales]

122
At 00:09:38,327, Character said: He was always like that.

123
At 00:09:44,000, Character said: [rock music plays]

124
At 00:09:49,422, Character said: {\an8}TWO DAYS LATER

125
At 00:09:54,093, Character said: {\an8}POSIDONIUS

126
At 00:10:11,068, Character said: [Mary] So, just the four of us
will go then?

127
At 00:10:15,031, Character said: Does that sound good?

128
At 00:10:16,657, Character said: [Mary chuckles]

129
At 00:10:18,326, Character said: [Rhys grumbles]

130
At 00:10:19,952, Character said: No, it doesn't!

131
At 00:10:24,415, Character said: [music stops]

132
At 00:10:48,022, Character said: Jack, hurry it up
if you don't wanna be left behind.

133
At 00:10:51,067, Character said: Left behind what?

134
At 00:10:53,319, Character said: Aren't we still somewhere
in the distribution center?

135
At 00:10:56,906, Character said: [jaunty music...

Download Subtitles Moonrise 2025 S01E09 1080p WEB H264-KAWAII HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles