Fruhreifen-Report (1973).es Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,684, Character said: Informe de despertar temprano

2
At 00:00:54,863, Character said: Hoy en día, la mayoría de los jóvenes de 14 años
tienen el nivel de inteligencia y

3
At 00:00:58,764, Character said: desarrollo físico de
los jóvenes de 18 años en el siglo XIX.

4
At 00:01:02,258, Character said: ¿Cómo debemos reaccionar los adultos ante esos cambios?

5
At 00:01:05,074, Character said: Estamos contentos de que nuestros hijos de 14 años hablen idiomas extranjeros.

6
At 00:01:09,013, Character said: pero los demonizamos,
cuando descubren su sexualidad,

7
At 00:01:12,156, Character said: cuando juegan consigo mismos,
cuando hacen el amor.

8
At 00:01:14,773, Character said: Estas son nuestras morales ambiguas.
No nos importa que la sociedad

9
At 00:01:18,519, Character said: explota esta sexualidad prematura.
Dejamos que nuestros hijos

10
At 00:01:22,567, Character said: los sentidos se inunden de revistas muy reveladoras,

11
At 00:01:25,484, Character said: anuncios eróticos
y ropa diseñada

12
At 00:01:28,421, Character said: para provocar pensamientos y actos sexuales.

13
At 00:01:30,868, Character said: Pero por otro lado,
nos sorprendemos cuando nos damos cuenta de que los niños

14
At 00:01:34,087, Character said: caer en esta sobreestimulación. Entonces se escuchan voces indignadas
que dicen que nuestra juventud está podrida.

15
At 00:01:37,589, Character said: Ellos no son. Son diferentes, porque
el mundo en el que viven hoy en día no conoce tabúes.

16
At 00:01:42,613, Character said: ¿Qué dicen los números basados ​​en la ciencia?
No queremos ocultártelos,

17
At 00:01:46,717, Character said: incluso cuando te sorprenderán.
El hecho comprobado es que el 90% de todos

18
At 00:01:51,066, Character said: los niños descubren el otro
s***o antes de los 14 años

19
At 00:01:54,749, Character said: y el 80% del abuso infantil
ocurre dentro del hogar familiar.

20
At 00:01:58,345, Character said: Más del 80% de los casos en que
los adolescentes fueron abusados ​​sexualmente

21
At 00:02:01,978, Character said: antes de cumplir 14 años, tampoco se declaran.

22
At 00:02:05,254, Character said: Estos hechos impactantes deben hablarse claramente.

23
At 00:02:10,465, Character said: Esta película trata de hacerlo,
abierta e implacablemente, porque la verdad

24
At 00:02:13,910, Character said: no se puede mantener en secreto,
particularmente debido a nuestros hijos.

25
At 00:02:22,242, Character said: El arquitecto Wermer Heimbach
conduce para encontrarse con un cliente.

26
At 00:02:25,262, Character said: Él no sabe
que también está conduciendo hacia un incidente.

27
At 00:02:28,546, Character said: Un incidente que puede acabar con su vida,
debido a las leyes vigentes.

28
At 00:02:52,366, Character said: ¿Hola? Ah, eres tú.

29
At 00:02:54,889, Character said: Vaya, Gisela. ¿Cómo te ves?

30
At 00:02:56,853, Character said: Oh, me estoy bañando.
Me sacó de eso, Sr. Heimbach.

31
At 00:03:01,111, Character said: ¿No hay nadie más en casa?

32
At 00:03:02,768, Character said: No, papá estará en casa por
la noche y mamá acaba de salir.

33
At 00:03:06,326, Character said: Pero tenía una cita con
ella con respecto a la remodelación del apartamento.

34
At 00:03:09,018, Character said: Lo sé. Ella también trató de llamarte,
pero nadie respondió por tu parte.

35
At 00:03:13,630, Character said: ¿Cuándo volverá tu madre?

36
At 00:03:16,458, Character said: Creo que será por lo menos una hora.

37
At 00:03:19,214, Character said: Oh, esto es malo. Es muy importante, ¿sabes?

38
At 00:03:22,595, Character said: Ya sabes, Gisela, mejor me
espero a que vuelva tu madre.

39
At 00:03:26,649, Character said: Está bien, solo espera. Ya sabes
dónde está el whisky. Voy a terminar mi baño.

40
At 00:03:33,168, Character said: Si quieres, puedo fregarte la espalda.

41
At 00:03:35,900, Character said: Eso no es necesario, puedo hacerlo yo mismo.

42
At 00:03:40,322, Character said: Werner Heimbach se había fijado en
las cualidades físicas de Gisela y en su

43
At 00:03:44,301, Character said: modales desafiantes y descarados
durante visitas anteriores,

44
At 00:03:47,831, Character said: y no se convence fácilmente por esta negación.

45
At 00:03:53,251, Character said: ¿Hey qué estás haciendo?

46
At 00:03:55,418, Character said: Alguien me dijo que las niñas pequeñas
no pueden lavarse la espalda solas.

47
At 00:03:58,995, Character said: Bueno, ya que estás aquí.
Mi papá también lo hace con bastante frecuencia.

48
At 00:04:07,232, Character said: ¿No soy un buen tío?

49
At 00:04:31,181, Character said: Puedo lavarme la frente yo mismo.

50
At 00:04:39,088, Character said: ¿Te gusta?

51
At 00:04:43,959, Character said: - Tienes una piel tan suave.
- También eres muy gentil.

52
At 00:04:53,001, Character said: Ya tienes tus senos. ¿Es bueno eso?

53
At 00:05:06,485, Character said: ¿No es agradable cuando la mano de un hombre te toca?

54
At 00:05:09,570, Character said: Me siento raro.

55
At 00:05:13,011, Character said: Verás, puedo hacerlo de manera diferente a tu padre.

56
At 00:05:16,519, Character said: Más tierno y cariñoso.

57
At 00:05:19,414, Character said: Con mucho gusto volveré,
pero debes prometerme que este es nuestro secreto.

58
At 00:05:23,532, Character said: Si, me encantaria.

59
At 00:05:25,647, Character said: ¿Sabes que todo
esto puede ser muy bonito?

60
At 00:05:29,012, Character said: Sí.

61
At 00:05:30,618, Character said: ¿Te imaginas lo hermoso que será
cuando bese tu pecho?

62
At 00:05:33,562, Character said: Sí.

63
At 00:05:35,277, Character said: Y qué divino es, cuando vamos hasta el final.

64
At 00:05:37,962, Character said: El momento más impactante
para toda madre es darse cuenta de que

65
At 00:05:41,233, Character said: su hija de 12 años
va camino de ser seducida.

66
At 00:05:44,763, Character said: ¿Qué hará la Sra. Hofmeister?
Como jefe de la oficina de bienestar juvenil,

67
At 00:05:48,128, Character said: Me enfrento casi a diario con este tipo de problemas.

68
At 00:05:51,352, Character said: Basado en algunos casos de mi práctica, quiero que

69
At 00:05:54,999, Character said: para familiarizarse con estos temas,
y le mostraré al final

70
At 00:05:58,128, Character said: de la película lo que decidió la Sra. Hofmeister.

71
At 00:06:03,021, Character said: Hace un tiempo tuve un caso que parecía

72
At 00:06:06,341, Character said: típico de la sexualidad de los jóvenes.

73
At 00:06:10,572, Character said: Mi nombre es Kalli. tengo casi 10

74
At 00:06:13,914, Character said: La chica que acabas de ver es mi hermana Anita.

75
At 00:06:16,763, Character said: Ella es vendedora,
pero tiene un día libre cada semana.

76
At 00:06:20,152, Character said: Se acicala durante horas.

77
At 00:06:22,573, Character said: Y cuando se pinta las uñas de los pies,
está tramando algo.

78
At 00:06:27,562, Character said: No parezcas tan estúpido.
no tienes otra cosa que hacer

79
At 00:06:30,577, Character said: que mirarme constantemente?

80
At 00:06:32,718, Character said: Solo estoy mirando por el telescopio,
y si no te gusta,

81
At 00:06:35,526, Character said: Ve a ponerte esa pintura de guerra en tu habitación. Estallido.

82
At 00:06:37,974, Character said: Sabes muy bien,
que el salón es el único calentado

83
At 00:06:41,127, Character said: y tampoco es asunto tuyo.

84
At 00:06:44,372, Character said: Bueno.

85
At 00:06:54,225, Character said: ¿Qué está pasando ahora?
¿Por qué enciendes la televisión?

86
At 00:06:56,616, Character said: Hay un western.
Se llama Las últimas flechas de los sioux.

87
At 00:06:59,351, Character said: - Tengo muchas ganas de verlo.
- ¿Cuánto tiempo es?

88
At 00:07:01,786, Character said: Hasta que se dispare la última flecha.
Dos horas si no tienes suerte.

89
At 00:07:04,436, Character said: - Eso está fuera de la cuestión.
- ¿Por qué?

90
At 00:07:07,099, Character said: Porque viene el del seguro.

91
At 00:07:08,858, Character said: Sr. Krueger.

92
At 00:07:22,262, Character said: ¿ Desde cuándo se ducha
por la tarde?

93
At 00:07:24,587, Character said: Eso es algo completamente nuevo.

94
At 00:07:27,635, Character said: ¿Está haciendo esto por el hombre de seguros?

95
At 00:07:29,647, Character said: Extraño.

96
At 00:07:33,736, Character said: Kalli se pregunta. El hombre del seguro,

97
At 00:07:36,747, Character said: quien por cierto no es mucho mayor que su hermana,

98
At 00:07:39,374, Character said: Viene por quinta vez hoy
y cada vez Anita se viste más.

99
At 00:07:43,060, Character said: Ver a su hermana desnuda
no impresiona en absoluto a Kalli.

100
At 00:07:46,720, Character said: Los niños nunca se avergonzaban
uno frente al otro, y por eso

101
At 00:07:49,822, Character said: que, parece que la pequeña Kalli
es una niña con un desarrollo normal,

102
At 00:07:52,587, Character said: en lugar de adelantarse a su edad.

103
At 00:07:55,915, Character said: Cuando las chicas se rocían
con sus cosas apestosas

104
At 00:07:58,806, Character said: allá abajo, nadie lo olerá.

105
At 00:08:00,870, Character said: Será mejor que siga viendo mi película Last Arrows.

106
At 00:08:03,910, Character said: Todavía estás sentado allí,
mirando la boob tube.

107
At 00:08:06,756, Character said: - ¿Así que lo que?
- ¿Qué pasa cuando llega el hombre de seguros?

108
At 00:08:09,061, Character said: - Entonces él estará aquí.
- Hazme un favor: apaga esa cosa, sal y toma algo

109
At 00:08:13,428, Character said: aire fresco durante un par de horas.
Tengo que hablar a solas con el hombre.

110
At 00:08:15,687, Character said: No, hace frío ahí fuera.
¿Por qué no vas a su oficina?

111
At 00:08:19,595, Character said: Porque los agentes de viaje no tienen uno....

Download Subtitles Fruhreifen-Report (1973) es in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles