Ekaterina s02e11.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,040, Character said: SUPPORTED BY THE MINISTRY OF
CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION

2
At 00:00:11,840, Character said: RUSSIA 1

3
At 00:02:07,920, Character said: The attack front is narrow.

4
At 00:02:10,600, Character said: It's not possible to carry out a
maneuver.

5
At 00:02:13,080, Character said: The cavalry can't force their
way from flanks - swamps and gullies all

6
At 00:02:16,400, Character said: Your Excellency, we have to
launch a frontal attack.

7
At 00:02:21,960, Character said: And if we're going to attack,
we should do it without delay.

8
At 00:02:24,160, Character said: Until the Turks don't move their
main body.

9
At 00:02:26,440, Character said: Good idea if it were not for the
cannons.

10
At 00:02:28,960, Character said: The village is two miles from
here.

11
At 00:02:31,520, Character said: The Turks will fire one or even
two volleys. We'll lose half of our

12
At 00:02:35,560, Character said: But we'll enter the village
and destroy the battery.

13
At 00:02:38,560, Character said: People die in a war and
that is what a war means.

14
At 00:02:41,400, Character said: Right judgment, Premier Major.

15
At 00:02:43,600, Character said: We'll knock down the enemy
through a sudden advance.

16
At 00:02:46,240, Character said: This is our moment of triumph,
gentlemen. Let's show what we're capable

17
At 00:02:52,120, Character said: The Turks have made a mistake.

18
At 00:02:56,040, Character said: And we've noticed it,
Grigory Alexandrovich.

19
At 00:02:58,480, Character said: They've placed the battery
at the village exit,

20
At 00:03:00,520, Character said: but should have left
the road for sallies.

21
At 00:03:02,360, Character said: And it means we now should do
what?

22
At 00:03:04,520, Character said: Make the battery fire
on friendly positions.

23
At 00:03:07,280, Character said: Gentlemen, we've the Field
Marshall's order to conduct reconnaissance.

24
At 00:03:11,360, Character said: I propose destroying
the enemy's vanguard,

25
At 00:03:14,560, Character said: cross the Danube, and
storm the fortress.

26
At 00:03:17,360, Character said: We've 800 sabers and bayonets,
while the Turks have 5000,

27
At 00:03:20,200, Character said: and the fortress has
three-thousand garrison.

28
At 00:03:22,240, Character said: That doesn't look like
reconnaissance.

29
At 00:03:24,000, Character said: We'll win by skill,
not by number.

30
At 00:03:26,000, Character said: We'll seize the village by
evening, and the fortress - at night.

31
At 00:03:28,520, Character said: We'll break the order.

32
At 00:03:30,320, Character said: We will succeed. Success is
never blamed.

33
At 00:03:33,280, Character said: And enough of it.

34
At 00:03:35,200, Character said: Grigory Alexandrovich, what's
your plan?

35
At 00:03:38,400, Character said: I'd rather take ten hussars
and rush towards the battery.

36
At 00:03:40,720, Character said: It's a suicide.

37
At 00:03:43,000, Character said: - The Turks will not open a
fire. - They won't.

38
At 00:03:44,600, Character said: They'll be glad to have
information. And they'll try to take you

39
At 00:03:47,680, Character said: I'll lure them to follow me, and
you'll attack with the main body.

40
At 00:03:51,600, Character said: They'll run homeward and the
battery won't risk firing on their own

41
At 00:03:55,280, Character said: And we, by following them,
will assault that river bank.

42
At 00:03:59,400, Character said: Command to stand by for an
attack.

43
At 00:04:01,680, Character said: Ekaterina II, by sending
Suvorov to the Danube,

44
At 00:04:04,280, Character said: hoped he will stir those
generals up who g***t stuck in the opposition

45
At 00:04:10,040, Character said: and she was right.

46
At 00:04:11,600, Character said: In response to complaints
of Field Marshal Rumyantsev

47
At 00:04:16,480, Character said: about the shortage Suvorov
exclaimed his famous

48
At 00:04:19,360, Character said: «Even weak forces can make great
deeds».

49
At 00:04:23,520, Character said: The Russian command planned
combat reconnaissance of the Turtukai

50
At 00:04:28,040, Character said: in order to draw the
enemy's attention away

51
At 00:04:30,440, Character said: from the Russian troops that
attack in other directions.

52
At 00:04:34,160, Character said: Suvorov was not used to being
content with a mute role,

53
At 00:04:37,200, Character said: and when he identified a
vulnerable spot in the Turks' defense,

54
At 00:04:40,320, Character said: he decided to mount
a sudden attack.

55
At 00:04:42,920, Character said: The fortress garrison, which was
several times larger than the Russian

56
At 00:04:48,000, Character said: turned out to be unprepared for
a daring attack and was defeated.

57
At 00:04:52,400, Character said: By Suvorov's order, Russian
units had mercy on civilians and Muslim

58
At 00:04:57,000, Character said: and after that destroyed
the enemy's fortress

59
At 00:05:00,080, Character said: and crossed the river
with captured artillery.

60
At 00:05:03,960, Character said: After he suffered battle
concussion, Suvorov sent a message

61
At 00:05:07,240, Character said: to the Commander-In-Chief about
a successful sally of his troops.

62
At 00:05:11,200, Character said: “Thank God, and thank you!
Turtukai is seized, and I ** there”.

63
At 00:05:27,640, Character said: For firmness and courage, for
suffering in the Ottoman captivity,

64
At 00:05:34,200, Character said: endured with dignity, for
loyalty to the Russian Empire, Her Imperial

65
At 00:05:39,440, Character said: the Sole Ruler of Russia,
Ekaterina the Great

66
At 00:05:43,520, Character said: awards Aleksey Mikhailovich
Obreskov the Order of St. Alexander

67
At 00:05:50,320, Character said: and appoints him member of
the Foreign Affairs Board

68
At 00:05:54,240, Character said: and grants two hundred
thousand rubles.

69
At 00:06:01,520, Character said: I congratulate you on your
liberation, Aleksey Mikhailovich.

70
At 00:06:07,560, Character said: Thank you, Your Majesty.

71
At 00:06:09,360, Character said: I'm so glad you came back.

72
At 00:06:12,040, Character said: I'm ready to serve my country
until my last breath.

73
At 00:06:22,640, Character said: For service and excellent
bravery against the enemy,

74
At 00:06:27,080, Character said: in recognition of the
outstanding service Her Imperial Majesty,

75
At 00:06:30,400, Character said: the Sole Ruler of Russia
Ekaterina the Great grants

76
At 00:06:36,360, Character said: the gift is brought to Ekaterina
Count Grigory Grigorievich Orlov

77
At 00:06:41,200, Character said: the Gatchina Palace and
surrounding lands and villages

78
At 00:06:45,800, Character said: with all buildings and
inhabitants.

79
At 00:06:55,840, Character said: Great Empress, I'm
overwhelmed with gratitude.

80
At 00:06:59,480, Character said: My service is to your good and
prosperity of all Russia.

81
At 00:07:05,680, Character said: It's a truly royal gift.

82
At 00:07:08,040, Character said: But a greater gift to me is the
opportunity to see you and speak with you.

83
At 00:07:14,080, Character said: Grigory Grigoryevich, Gatchina
is fitted to the smallest details.

84
At 00:07:17,320, Character said: I request that you should clear
rooms within three days and move to your new

85
At 00:07:31,000, Character said: Your Majesty...

86
At 00:07:32,240, Character said: What remains is a memory of that
joy that was once between us.

87
At 00:07:39,480, Character said: Let the final word be mine.

88
At 00:08:15,320, Character said: Dear Grigory Alexandrovich,

89
At 00:08:17,880, Character said: today I've had a dream that I
walked in a strange place.

90
At 00:08:23,760, Character said: I met a nice man.

91
At 00:08:26,880, Character said: We talked about anything
and everything.

92
At 00:08:31,000, Character said: And I felt as cheerful and free
as never before. As never before.

93
At 00:08:35,480, Character said: But nothing lasts forever.

94
At 00:08:39,400, Character said: I woke up. And I had a feeling
as if I lost something very

95
At 00:08:47,520, Character said: And suddenly I realized that it
were you, Grigory Alexandrovich.

96
At 00:08:50,920, Character said: You were that nice man and I
should look for you awake, not in my

97
At 00:08:55,600, Character said: Now you are far away
fighting with the Turks.

98
At 00:09:02,040, Character said: I know your bravery and prowess.

99
At 00:09:02,280, Character said: I know your bravery and prowess.

100
At 00:09:05,000, Character said: You are not used to hiding and
being cautious that is why

101
At 00:09:08,080, Character said: I ** extremely worrying about
you. Come over.

102
At 00:09:13,000, Character said: Beloved far away. Come over.
I ** begging you.

103
At 00:09:17,840, Character said: I love you with all my heart.
So, here is my confession at last.

104
At 00:09:23,200, Character said: I cannot live without you. I
believe you are not surprised,

105
At 00:09:27,160, Character said: because it is not all of a
sudden, Grigory Alexandrovich.

106
At 00:09:31,440, Character said: Love has been growing for a long
time.

107
At 00:09:35,600, Character said: But now I ** standing on the
edge.

108
At 00:09:38,800, Character said: Will I fly or fall?

109
At 00:09:41,880, Character said: Now I ** saying:
my heart is yours.

110
At 00:09:45,760, Character said: By military rank, I ** a colonel
of the Preobrazhensky regiment.

111
At 00:09:49,920, Character said: I appoint you Lieutenant Colonel
and order that you should be

112
At 00:09:54,720, Character said: Accept my order without any
arguments and fulfill it immediately.

113
At 00:10:36,800, Character said: Your Highness, Count
Andrei and Count Pyotr.

114

Download Subtitles Ekaterina s02e11 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles