Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 02x05 - No More Cakes and Ale.WebRip.English.HI.edit.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,080, Character said: CHAINS CLANK

2
At 00:00:19,016, Character said: DOOR CREAKS

3
At 00:00:42,012, Character said: Get off my quad bike!

4
At 00:00:44,068, Character said: Put your hands where I can see 'em!

5
At 00:00:49,036, Character said: GUNSHOT

6
At 00:00:53,052, Character said: What the hell are you doing, eh?

7
At 00:00:57,052, Character said: Oh, no, what have you done?!

8
At 00:01:01,064, Character said: Let's get out of here.

9
At 00:01:04,052, Character said: GLASS CLINKS

10
At 00:01:06,052, Character said: Let's get out of here!

11
At 00:01:07,084, Character said: ENGINE STARTS

12
At 00:01:34,016, Character said: HE GROANS

13
At 00:02:01,024, Character said: I'm defending a client charged with
burglary and wounding with intent.

14
At 00:02:04,044, Character said: Ant Donahue.The lad that assaulted
Eddie Dogberry?

15
At 00:02:07,020, Character said: Yes, that was all over the paper,
wasn't it?

16
At 00:02:09,024, Character said: Must have been, what,
six months ago now?

17
At 00:02:11,020, Character said: Crown Court. High profile trial.

18
At 00:02:13,000, Character said: And you're the barrister charged
with getting him off?

19
At 00:02:15,040, Character said: Portia Montgomery.

20
At 00:02:18,044, Character said: Solicitor advocate.

21
At 00:02:20,004, Character said: Truth be told,
the prospect's a little unnerving.

22
At 00:02:24,048, Character said: There's a file...somewhere.

23
At 00:02:30,076, Character said: Could it be there?
"R versus Donahue"?

24
At 00:02:34,048, Character said: Oh, well spotted!

25
At 00:02:36,044, Character said: I advised him to plead guilty.

26
At 00:02:38,072, Character said: We could have
pushed for a reduced charge.

27
At 00:02:40,092, Character said: You'll be lucky. The judge
will want to make an example of him.

28
At 00:02:43,060, Character said: Well, that's the reason I'm here.

29
At 00:02:45,028, Character said: He claims he's innocent.

30
At 00:02:46,080, Character said: Don't they always?The evidence
is certainly stacked against him.

31
At 00:02:55,092, Character said: He's, er, on a covert
surveillance job.

32
At 00:03:06,076, Character said: This is a transcript of the
interview Ant gave to the police.

33
At 00:03:10,044, Character said: He claimed there was a witness
at the farm that night.

34
At 00:03:12,092, Character said: She must have seen what happened.

35
At 00:03:14,044, Character said: And you want us to help you
find her?

36
At 00:03:16,000, Character said: He's refusing to give me
any information.

37
At 00:03:17,084, Character said: Maybe he's making it up?

38
At 00:03:19,040, Character said: I think someone in prison might
have threatened him.

39
At 00:03:21,068, Character said: When does it go to court?

40
At 00:03:23,056, Character said: Monday.

41
At 00:03:24,084, Character said: Monday? That gives us three days!

42
At 00:03:27,040, Character said: The preliminaries might buy us
some time, but without that witness

43
At 00:03:30,096, Character said: to vouch for him, Ant Donahue
doesn't have a prayer.

44
At 00:03:41,020, Character said: I've already admitted I was there
at the farm.

45
At 00:03:44,020, Character said: I swear I never lamped him.

46
At 00:03:46,048, Character said: Why don't you tell me who did then?

47
At 00:03:48,040, Character said: I'm not a grass.

48
At 00:03:51,036, Character said: You're looking at ten years.

49
At 00:03:54,028, Character said: Ten years?

50
At 00:03:55,076, Character said: For a crime you didn't commit.

51
At 00:04:02,044, Character said: I hear you've g***t a daughter.

52
At 00:04:04,028, Character said: What's her name?

53
At 00:04:05,080, Character said: Molly.

54
At 00:04:07,012, Character said: She lives with her mum,
my girlfriend, Stacey.

55
At 00:04:11,040, Character said: Do you really want to
miss her growing up?

56
At 00:04:15,056, Character said: I need you to pass her a message.

57
At 00:04:17,056, Character said: I don't want to see her in court
next week. It'd only upset her.

58
At 00:04:20,064, Character said: Right now, it's you
I'm concerned about.

59
At 00:04:23,016, Character said: Give the police a name.

60
At 00:04:24,088, Character said: Give yourself a fighting chance!
I can't!

61
At 00:04:29,072, Character said: They'd kill me.

62
At 00:04:38,060, Character said: If I can track down the witness,
you wouldn't have to testify.

63
At 00:04:42,028, Character said: They'd be none the wiser.

64
At 00:04:44,012, Character said: You'd keep it between us?

65
At 00:04:45,088, Character said: Give me something to work with.

66
At 00:04:52,092, Character said: She was up in the hayloft.

67
At 00:04:55,056, Character said: Must have been sleeping up there.

68
At 00:04:57,084, Character said: Looked like a bag lady.
Big coat...

69
At 00:05:00,060, Character said: Wasn't a mangy old fur coat, was it?

70
At 00:05:03,016, Character said: BELL RINGS

71
At 00:05:06,032, Character said: # It was a lover and his lass

72
At 00:05:09,048, Character said: # With a hey, and a ho,
and a hey nonino

73
At 00:05:12,060, Character said: # That o'er the green
cornfield did pass

74
At 00:05:16,000, Character said: # Between the acres of the rye

75
At 00:05:18,060, Character said: # With a hey, and a ho, and
a hey nonino

76
At 00:05:22,008, Character said: # Those pretty country folk
would lie

77
At 00:05:25,096, Character said: ♪ In springtime,
the only pretty ring time... ♪

78
At 00:05:30,032, Character said: Wow, you've g***t to be kidding.
That's...

79
At 00:05:32,096, Character said: # When birds do sing,
hey ding a ding, ding

80
At 00:05:34,080, Character said: ♪ Sweet lovers love the spring. ♪

81
At 00:05:39,040, Character said: APPLAUSE

82
At 00:05:44,020, Character said: Any small consideration.

83
At 00:05:47,068, Character said: Always appreciated.

84
At 00:05:51,004, Character said: Cynthia.

85
At 00:05:52,080, Character said: Bugger.

86
At 00:05:54,036, Character said: I just want to talk. Cynthia!

87
At 00:05:56,044, Character said: Well, don't just stand there.
What?Go on. Oh.Come on!

88
At 00:06:08,068, Character said: Just wait.

89
At 00:06:11,016, Character said: Honestly, it's not worth running.

90
At 00:06:19,052, Character said: Whoa.

91
At 00:06:21,024, Character said: THEY PANT

92
At 00:06:22,072, Character said: We just need...

93
At 00:06:24,096, Character said: ..a friendly little chat, is all.

94
At 00:06:28,004, Character said: If we could have a little word.

95
At 00:06:30,000, Character said: Really?

96
At 00:06:38,040, Character said: THEY BOTH SCREAM

97
At 00:06:50,052, Character said: There's been a crack down
on illegal busking.

98
At 00:06:53,052, Character said: Knew you were plain clothes.

99
At 00:06:57,012, Character said: I've not been a copper
for years now, actually.

100
At 00:06:59,064, Character said: I'm a private investigator.

101
At 00:07:01,084, Character said: We haven't been around much lately.

102
At 00:07:08,096, Character said: WHISPERS:She stinks.

103
At 00:07:10,032, Character said: I hear they'd sorted you
a room in a hostel.

104
At 00:07:13,016, Character said: Swindon way?

105
At 00:07:14,076, Character said: Place didn't suit us.

106
At 00:07:16,032, Character said: Too many rules.

107
At 00:07:19,060, Character said: Silly things
like laying off the grog?

108
At 00:07:22,016, Character said: I see such fearful things.

109
At 00:07:24,064, Character said: Fanciful creatures that haunt me.

110
At 00:07:29,048, Character said: OK, so, we would like to ask you
a few questions about a case

111
At 00:07:33,024, Character said: that we're working on at the moment.

112
At 00:07:34,096, Character said: You were dossing over at Touchstone
Farm the night Eddie Dogberry

113
At 00:07:38,012, Character said: was assaulted?

114
At 00:07:39,040, Character said: Sent you to find us, did they?

115
At 00:07:43,068, Character said: Who?The night terrors! Hands
and faces all badged with blood.

116
At 00:07:52,012, Character said: The lad that was arrested,
Anthony Donahue...

117
At 00:07:57,000, Character said: ..he's in court on Monday.

118
At 00:07:58,088, Character said: Never seen him before.

119
At 00:08:01,092, Character said: He claims he's innocent.

120
At 00:08:03,032, Character said: Innocent! Villainous miscreants,
the lot of 'em.

121
At 00:08:08,092, Character said: SHE INHALES SHARPLY

122
At 00:08:10,076, Character said: Call of nature.

123
At 00:08:16,068, Character said: She's as mad as a box of frogs.

124
At 00:08:18,076, Character said: Knows more than she's
letting on, though.

125
At 00:08:20,096, Character said: Yeah, and she's really smelly.

126
At 00:08:24,092, Character said: G***t a mouthful of it...Sorry.

127
At 00:08:29,004, Character said: SHE SIGHS

128
At 00:08:31,096, Character said: You don't think she's done
another runner, do you?

129
At 00:08:34,040, Character said: Nah, not before she's finished
her wine...

130
At 00:08:50,036, Character said: I've g***t better things to do today
than round up Cynthia Sly.

131
At 00:08:53,040, Character said: Anthony Donahue goes to trial on
Monday. What if she can vouch

132
At 00:08:55,084, Character said: for his innocence?He's had every
opportunity to clear his name.

133
At 00:08:58,048, Character said: Maybe somebody leaned on him.

134
At 00:09:00,024, Character said: His prints were all over
the crowbar.

135
At 00:09:02,008, Character said: Look, I know you need someone
to go down for this.

136
At 00:09:04,032, Character said: It's easy to make
Donahue a scapegoat.

137
At 00:09:06,096, Character said: You know me better than that, Frank.

138
At 00:09:08,088, Character said: You are a good lad.

139
At 00:09:10,072, Character said: What's he doing here?...

Download Subtitles Shakespeare & Hathaway Private Investigators - 02x05 - No More Cakes and Ale WebRip English HI edit Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles