Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Revival -megusta Srt S01E04 (2025) in any Language
Revival -megusta Srt S01E04 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,084, Character said: {\an8}(inspirational fanfare)
2
At 00:00:04,671, Character said: {\an8} - Previously on Revival.
3
At 00:00:06,589, Character said: {\an8}(quiet tense score)
4
At 00:00:08,174, Character said: {\an8}- So, what's your story,
Dead Girl?
5
At 00:00:09,509, Character said: {\an8}- AARON: A ring?
- EM: Your ring.
6
At 00:00:11,553, Character said: {\an8}I woke up and I threw this up.
7
At 00:00:13,430, Character said: {\an8}- That's not mine.
8
At 00:00:15,640, Character said: {\an8}- This is May Tao following up
on the strange occurrences
9
At 00:00:19,144, Character said: {\an8}that shook the citizens
of Wausau last night.
10
At 00:00:22,188, Character said: {\an8}- Can I call you sometime?
- DANA: Okay.
11
At 00:00:24,566, Character said: {\an8}- Did you hear it?
There's something out there.
12
At 00:00:26,776, Character said: {\an8}- MAYOR: You happy now, Wayne?
13
At 00:00:28,987, Character said: {\an8}Locking up the people
you're supposed to protect.
14
At 00:00:31,656, Character said: {\an8}- Oh, what you looking up
the Check Brothers for?
15
At 00:00:34,117, Character said: {\an8}- ANTHONY: I'll take the deal.
- Tell me my family's safe.
16
At 00:00:36,536, Character said: {\an8}(gunshot)
- Who's ready for a holy war?
17
At 00:00:39,539, Character said: {\an8}- Everyone was really sad
when you died.
18
At 00:00:41,458, Character said: {\an8}- What do all of these mean?
- I don't know.
19
At 00:00:43,835, Character said: {\an8}- DANA: I want to find out
what happened to you.
20
At 00:00:47,088, Character said: {\an8}And I can.
21
At 00:00:51,134, Character said: {\an8}(quiet tense score)
22
At 00:01:01,353, Character said: {\an8}(eerie loud score)
23
At 00:01:07,484, Character said: {\an8}(faint footsteps)
24
At 00:01:09,194, Character said: {\an8}(score abates)
25
At 00:01:11,446, Character said: {\an8}- Aaron?
(clattering)
26
At 00:01:13,531, Character said: {\an8}That you?
27
At 00:01:15,200, Character said: {\an8}(papers crinkling)
28
At 00:01:16,868, Character said: {\an8}(phone clicks)
29
At 00:01:18,662, Character said: {\an8}( clattering continues
in background )
30
At 00:01:19,579, Character said: {\an8}(rasping, quiet thud)
31
At 00:01:25,752, Character said: {\an8}(score intensifies)
32
At 00:01:28,630, Character said: {\an8}(choir vocalizes dramatically)
33
At 00:01:40,141, Character said: {\an8}(eerie loud score)
(woman gasps sharply)
34
At 00:01:42,811, Character said: {\an8}(score abates)
(chair clattering)
35
At 00:01:45,647, Character said: {\an8}(chair squeaking)
(loud bang)
36
At 00:01:51,528, Character said: {\an8}(lock disengages)
(handle mechanism clangs)
37
At 00:01:56,658, Character said: {\an8}(door thuds)
38
At 00:01:59,369, Character said: {\an8}(choir vocalizes dramatically)
39
At 00:02:05,417, Character said: {\an8}( dramatic urgent score)
40
At 00:02:29,607, Character said: {\an8}(score abates)
41
At 00:02:31,234, Character said: {\an8}(ethereal haunting theme)
42
At 00:02:46,207, Character said: {\an8}(whoosh)
43
At 00:02:48,043, Character said: {\an8}(theme fades out)
(distant crow cawing)
44
At 00:02:52,839, Character said: {\an8}(tense score)
45
At 00:02:54,466, Character said: {\an8}(dramatic boom, rumble)
46
At 00:02:58,636, Character said: {\an8}(birds twittering)
47
At 00:03:00,555, Character said: {\an8}(score fades out)
48
At 00:03:02,140, Character said: {\an8}(image disk viewer clicks)
49
At 00:03:04,267, Character said: {\an8}(sparse percussive score)
50
At 00:03:08,229, Character said: {\an8}- You know, maybe let's just go.
51
At 00:03:11,775, Character said: {\an8}- What if those brothers
or the guy you saw on the bridge
52
At 00:03:13,902, Character said: {\an8}come after you again?
We could use your sister's help.
53
At 00:03:18,531, Character said: {\an8}- Who's Lip Ring?
54
At 00:03:21,326, Character said: {\an8}- Dana, I have to
tell you something.
55
At 00:03:23,745, Character said: {\an8}(zipper scratches)
56
At 00:03:24,954, Character said: {\an8}- All right.
57
At 00:03:26,748, Character said: {\an8}Em, why didn't you tell me
58
At 00:03:30,502, Character said: {\an8}you were sleeping with
your professor?
59
At 00:03:33,838, Character said: {\an8}- Yeah-- (scoffs)
60
At 00:03:35,256, Character said: {\an8}Because I wasn't.
Where-where...?
61
At 00:03:37,008, Character said: {\an8}- Look what Nella found.
62
At 00:03:44,265, Character said: {\an8}- You went through my phone.
- Yeah.
63
At 00:03:46,643, Character said: {\an8}I'm a detective.
I was detecting.
64
At 00:03:48,853, Character said: {\an8}- I thought you were trying
to find out who murdered me.
65
At 00:03:50,647, Character said: {\an8}Not completely violate
my privacy.
66
At 00:03:52,649, Character said: {\an8}- Em, you know the main suspect
is always the ex.
67
At 00:03:55,568, Character said: {\an8}- He wasn't my ex!
He was just a fling.
68
At 00:03:57,529, Character said: {\an8}- None of my business.
You do you, babe.
69
At 00:03:59,614, Character said: {\an8}- Since when do you have flings?
Is he a fling?
70
At 00:04:02,575, Character said: {\an8}- No, I'm Rhodey.
71
At 00:04:04,536, Character said: {\an8}- Rhodey?
(s***s teeth)
72
At 00:04:07,580, Character said: {\an8}Uh-uh.
73
At 00:04:08,873, Character said: {\an8}- I remember something.
74
At 00:04:10,917, Character said: {\an8}There was somebody on the bridge
that night.
75
At 00:04:12,794, Character said: {\an8}He spoke to me.
76
At 00:04:14,963, Character said: {\an8}- Can you remember who?
Can you, can you describe him?
77
At 00:04:17,507, Character said: {\an8}- He was the same guy
on the news,
78
At 00:04:18,967, Character said: {\an8}the same guy
who torched Arlene.
79
At 00:04:21,970, Character said: {\an8}- Blaine Abel?
80
At 00:04:25,724, Character said: {\an8}You're telling me Blaine Abel
81
At 00:04:28,435, Character said: {\an8}was on the bridge
the night that you died?
82
At 00:04:34,899, Character said: {\an8}Okay, well, that's where
I'm headed.
83
At 00:04:37,068, Character said: {\an8}- That's where I'm going, too!
84
At 00:04:38,611, Character said: {\an8}- No!
85
At 00:04:40,530, Character said: {\an8}It's too dangerous.
86
At 00:04:42,240, Character said: {\an8}- I can't just sit here
and do nothing.
87
At 00:04:43,575, Character said: {\an8}- Em, one of us
is a police officer
88
At 00:04:46,619, Character said: {\an8}and one of us is 20. Okay?
89
At 00:04:48,872, Character said: {\an8}Cooper'll be home from school
in a few hours.
90
At 00:04:51,958, Character said: {\an8}Just stay here.
91
At 00:04:53,752, Character said: {\an8}It'll make him
so happy to see you.
92
At 00:04:55,295, Character said: {\an8}Don't fling my sister.
93
At 00:04:59,382, Character said: {\an8}- Cool. Does that mean I get to
hang out with your nephew?
94
At 00:05:01,468, Character said: {\an8}- No.
(car starts outside)
95
At 00:05:03,720, Character said: {\an8}We're following her.
96
At 00:05:05,388, Character said: {\an8}(dramatic eerie score)
97
At 00:05:11,102, Character said: {\an8}(score abates)
98
At 00:05:18,818, Character said: {\an8}I, uh,
need to speak to Mr. Abel.
99
At 00:05:20,779, Character said: {\an8}- Yeah, well,
this is private property
100
At 00:05:22,489, Character said: {\an8}so you better run off
and get a warrant.
101
At 00:05:23,948, Character said: {\an8}(snorts like a pig)
102
At 00:05:26,076, Character said: {\an8}- That's cute. It's a real
good repartee you g***t going.
103
At 00:05:28,578, Character said: {\an8}- What's repartee?
104
At 00:05:30,914, Character said: {\an8}- A smart or wise comment,
which is why you don't know it.
105
At 00:05:33,792, Character said: {\an8}- What the hell
are you doing here?
106
At 00:05:34,959, Character said: {\an8}I told you to stay put.
107
At 00:05:36,628, Character said: {\an8}- You can't tell me
what to do, Dad.
108
At 00:05:39,089, Character said: {\an8}(tense score)
(fence rattling)
109
At 00:05:45,804, Character said: {\an8}- It's okay, gentlemen.
Guns down.
110
At 00:05:50,141, Character said: {\an8}There's nothing to fear
from the law.
111
At 00:05:55,146, Character said: {\an8}The Lord will judge her,
as all mankind.
112
At 00:06:00,527, Character said: {\an8}If he deems her unworthy,
then he will smite her down.
113
At 00:06:05,407, Character said: {\an8}- Sounds painful.
114
At 00:06:07,242, Character said: {\an8}Where were you
on the night of December 18th?
115
At 00:06:09,953, Character said: {\an8}- We all know where we were
on December 18th.
116
At 00:06:12,706, Character said: {\an8}- I saw you on the bridge
by Bull Falls that night.
117
At 00:06:15,417, Character said: {\an8}- I was called
to tow a vehicle off
118
At 00:06:18,962, Character said: {\an8}Lester Majak's property.
119
At 00:06:20,839, Character said: {\an8}A car had been left in the woods
near the falls.
120
At 00:06:23,883, Character said: {\an8}- So why were you on the bridge?
- Hey, hey, jeez. Quiet.
121
At 00:06:27,512, Character said: {\an8}Why were you on the bridge?
122
At 00:06:28,805, Character said: {\an8}- I was looking for the vehicle.
123
At 00:06:30,765, Character said: {\an8}- So you responded to a call,
you drove to Bull Falls,
124
At 00:06:35,103, Character said: {\an8}g***t out of your truck and...
125
At 00:06:37,772, Character said: {\an8}you went on foot
to look for the vehicle?
126
At 00:06:40,650, Character said: {\an8}- That is what I said.
127
At 00:06:42,902, Character said: {\an8}- What did you do to me?
- DANA: Hey, hey, hey, hey.
128
At 00:06:45,947, Character said: {\an8}(tense score continues)
129
At 00:06:51,786, Character said: {\an8}Do you remember seeing her
on the bridge that night?
130
At 00:06:54,080, Character said: {\an8}- Yeah. No, I saw her.
131
At 00:06:56,916, Character said: {\an8}- Well, did you find it weird
to see someone like this
132
At 00:07:00,712, Character said: {\an8}on the bridge that night,
in the dark, in the cold?
133
At 00:07:03,923, Character said: {\an8}- No, I didn't because
she was high. Right?
134
At 00:07:08,595, Character said: {\an8}I could see it in those eyes.
135
At 00:07:12,098, Character said: {\an8}- And then what happened?
136
At 00:07:14,893, Character said: {\an8}- I left.
137...
Download Subtitles Revival -megusta Srt S01E04 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
PPPD-721
Crush.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Moonrise.2025.S01E10.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI
SHKD-895uc
Ekaterina s02e11.eng
Lethal Weapon 1987 DCed
MOSAIC-ARCHIVE-gvg-448-subtitlenexus-vega-preview-en
Snow Day.2022.EngCP(1)
Point.Break.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng
[Anime Time] Dragon Ball Z Movie 03 - The Tree Of Might.mkv
Revival -megusta Srt S01E04 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Revival -megusta Srt S01E04 (2025), Translate Revival -megusta Srt S01E04 (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up