Point.Break.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:46,374 --> 00:02:51,1 00%, Utah! Good job!

00:03:13,610 --> 00:03:16,Hi. Johnny Utah.

00:03:16,696 --> 00:03:18,Your 9:00 appointment is here.

00:03:35,006 --> 00:03:38,Special Agent John Utah. Day
number one in L.A. Welcome aboard.

00:03:38,927 --> 00:03:41,- Been going over your personnel
record. Very impressive. - Thank you.

00:03:41,179 --> 00:03:44,You may very well have been in the top
two percent of your class at Quantico...

00:03:44,557 --> 00:03:48,but, quite frankly, son, out here you have
exactly zero hours of experience in the field.

00:03:48,561 --> 00:03:50,You know nothing. ln fact,
you know less than nothing.

00:03:50,813 --> 00:03:53,lf you even knew you knew nothing,
that'd be something, but you don't.

00:03:53,566 --> 00:03:55,- Yes, sir.
- You eat a solid breakfast, Utah?

00:03:55,568 --> 00:03:57,- Sir?
- All the food groups. Avoiding caffeine, sugar.

00:03:57,570 --> 00:04:00,I like to make sure that all my people
maintain sound cardiovascular fitness.

00:04:00,907 --> 00:04:02,We don't drink, and we
sure as hell don't smoke.

00:04:03,034 --> 00:04:05,- Sir, l take the skin off chicken.
- Good man.

00:04:05,245 --> 00:04:07,This is us.

00:04:07,914 --> 00:04:11,Bank Robbery. And you are now in the
bank robbery capital of the world.

00:04:11,751 --> 00:04:15,1,322 last year in L.A. County.
Up 26% from the year before.

00:04:15,380 --> 00:04:18,That's correct. And we
nailed over 1 ,000 of them.

00:04:18,091 --> 00:04:20,Miss Deer, take a look at that for me.

00:04:20,426 --> 00:04:23,Thank you. Do you know how
we nail the bad guys, Utah?

00:04:23,388 --> 00:04:26,Do you know how we nail 'em?
By crunching data.

00:04:26,140 --> 00:04:28,Good crime scene work, good lab work...

00:04:28,559 --> 00:04:31,and most importantly,
good data-based analysis.

00:04:31,854 --> 00:04:36,Special Agent Utah, are
you receiving my signal?

00:04:36,276 --> 00:04:39,Zero distortion, sir.

00:04:39,445 --> 00:04:41,l love these things.

00:04:44,617 --> 00:04:47,You're a real blue-flame
special, aren't you, son?

00:04:47,787 --> 00:04:50,Young, dumb and full of come. l know.

00:04:50,498 --> 00:04:55,What I don't know is how- how you g***t yourself
assigned out here to Los Angeles with us.

00:04:55,712 --> 00:05:00,l mean, hell. l guess we just must have
ourselves an a***e shortage, huh?

00:05:03,636 --> 00:05:06,Not so far.

00:05:12,312 --> 00:05:14,Okay.

00:05:15,064 --> 00:05:16,- Pappas.
- Yeah.

00:05:17,066 --> 00:05:22,Here. Put on a blindfold. I want to see you
retrieve at least two bricks off the bottom.

00:05:22,697 --> 00:05:24,One-

00:05:24,949 --> 00:05:26,Two.

00:05:30,371 --> 00:05:32,l been in the field for 22 years.

00:05:32,582 --> 00:05:35,- l fired my piece over 1 9 times in the line of duty.
- Johnny Utah.

00:05:36,002 --> 00:05:39,l g***t no idea what a blind man fetching
bricks from the bottom of the pool...

00:05:39,339 --> 00:05:41,has g***t to do with being a special agent.

00:05:41,549 --> 00:05:43,Added to which indignity...

00:05:43,551 --> 00:05:47,l have been saddled with some
blue-flamer Quantico cat...

00:05:47,597 --> 00:05:51,some quarterback punk,
Johnny Unitas or something.

00:05:51,517 --> 00:05:53,- The s***t they pull, huh?
- Yeah!

00:05:53,519 --> 00:05:55,- Hey, Angie.
- What?

00:05:55,188 --> 00:05:57,- Here's your guy.
- What?

00:06:01,110 --> 00:06:03,Pappas.

00:06:03,780 --> 00:06:06,- Angelo Pappas.
- Punk. Quarterback punk.

00:06:06,866 --> 00:06:10,Hmm. Welcome to SeaWorld, kid.

00:06:10,328 --> 00:06:11,Good luck, Pappas.

00:06:11,871 --> 00:06:14,Two bricks, comin' up.

00:06:28,888 --> 00:06:31,Little hand says it's
time to rock and roll.

00:06:31,724 --> 00:06:33,- Everybody freeze!
- Nobody move!

00:06:33,768 --> 00:06:35,Get your hands up and your eyes down!

00:06:35,478 --> 00:06:39,All tellers, back away from the counters!
Hands on your head now!

00:06:39,148 --> 00:06:41,Everybody out from behind your desk!
On the floor!

00:06:41,859 --> 00:06:43,Move it!

00:06:43,152 --> 00:06:45,- Now! Get down!
- What's the matter with you people?

00:06:45,571 --> 00:06:47,You, out of the cubicle!

00:06:47,657 --> 00:06:51,Get out of my way! Now back away from the
counter and get your fuckin' hands up!

00:06:51,244 --> 00:06:53,Bitch, what's the matter with you?

00:06:53,538 --> 00:06:54,You g***t earwax?

00:06:54,789 --> 00:06:57,Back away! keep your hands
where l can see 'em!

00:06:57,750 --> 00:06:59,- Hands up!
- Hello, hello, hello...

00:06:59,919 --> 00:07:01,ladies and gentlemen.

00:07:01,170 --> 00:07:03,We are the Ex-Presidents.

00:07:03,881 --> 00:07:06,And we need just a few
moments of your time.

00:07:06,259 --> 00:07:09,We've been screwing you for years, so a few
more seconds shouldn't matter, should it?

00:07:09,846 --> 00:07:11,On the floor, a***e.

00:07:11,681 --> 00:07:14,Your money's insured, so
it's not worth dying for.

00:07:17,395 --> 00:07:19,- How you doing, D***k?
- Just implementing our own plan...

00:07:20,022 --> 00:07:21,of deregulation, Mr. President.

00:07:26,571 --> 00:07:28,- Time, Mr. Carter?
- Sixty!

00:07:28,281 --> 00:07:30,- L.B.J.?
- We're stylin'.

00:07:32,118 --> 00:07:35,- Oh, Ron, I've g***t Nancy on the line.
- Whoo!

00:07:35,246 --> 00:07:37,Eighty!

00:07:37,498 --> 00:07:41,- Air Force One is waiting, Mr. President.
- Let's go! Let's go! Let's go!

00:07:41,544 --> 00:07:43,Get your hands where l
can fuckin' see 'em!

00:07:43,963 --> 00:07:46,- Thank you!
- Thank you very much, ladies and gentlemen.

00:07:46,424 --> 00:07:48,And, please, don't forget to vote.

00:07:48,426 --> 00:07:50,l'm not a crook!

00:07:58,227 --> 00:08:01,Twenty-seven banks in three years.

00:08:01,856 --> 00:08:04,God. In and out in 90 seconds.

00:08:05,067 --> 00:08:06,No one ever gets shot.

00:08:07,069 --> 00:08:11,What are we talkin' about here? We're
talkin' about solid professionals.

00:08:11,866 --> 00:08:15,- Good moves.
- Yeah. They control the room well.

00:08:16,037 --> 00:08:18,And they stick strictly
to the cash drawers.

00:08:18,956 --> 00:08:22,- They don't go for the vault?
- No. They never go for the vault.

00:08:22,084 --> 00:08:24,They never get greedy.

00:08:24,170 --> 00:08:27,- Smart. You burn time in the vault.
- Yep. That's right.

00:08:27,548 --> 00:08:32,Reagan usually does the driving. Stolen switch car.
They leave it running on the curb.

00:08:32,470 --> 00:08:34,lt looks parked from a distance.

00:08:34,472 --> 00:08:37,And when they run, they dump
the vehicle and they vanish...

00:08:37,350 --> 00:08:39,like a virgin on prom night.

00:08:39,352 --> 00:08:42,l mean, they vanish. Pfft!

00:08:43,356 --> 00:08:45,Surgical.

00:08:45,441 --> 00:08:49,Look at them separate the dye pack.
D***k and Ronnie know their jobs.

00:08:49,195 --> 00:08:52,Yeah, the Ex-Presidents are the
best l've ever seen. Ever.

00:08:53,032 --> 00:08:55,Anytime you two are finished
jerking off watching MTV...

00:08:55,826 --> 00:08:57,we need to get a look at these tapes.

00:08:57,828 --> 00:09:00,Hey, Pappas. You, uh, tell the kid
your theory on the Presidents?

00:09:02,708 --> 00:09:04,Just take the tapes and go, Babbit.

00:09:04,710 --> 00:09:08,Hang 1 0, Pappas. Like,
totally rad, dude!

00:09:10,716 --> 00:09:14,- l tell you. The department loves it.
- What's he talking about, Angelo?

00:09:14,554 --> 00:09:18,- Found the drop car on Mulholland Drive.
I'd like two volunt- - We'll go work it.

00:09:19,267 --> 00:09:21,- Oh, no.
- Angelo.

00:09:23,145 --> 00:09:25,- Come on.
- Thank you.

00:09:25,940 --> 00:09:27,- We'll go work it.
- Good.

00:09:27,942 --> 00:09:30,Excuse me.

00:09:30,278 --> 00:09:32,l'm working a fuckin' drop car.

00:09:32,863 --> 00:09:34,I can't believe it. Working a drop car.

00:09:34,907 --> 00:09:38,Pappas. What a hard-on.

00:09:38,244 --> 00:09:40,- Keep 'em away from there.
- All right.

00:09:42,957 --> 00:09:45,459 called in at about 5:25.

00:09:45,543 --> 00:09:49,This car doesn't have A.C.
Today was a scorcher.

00:09:49,088 --> 00:09:51,Sweat secretions in the seat backs.

00:09:54,093 --> 00:09:56,Are you through, Mr. Wizard?

00:09:56,178 --> 00:09:59,Let me know if you find Jimmy Hoffa
under the seat while you're at it.

00:10:02,893 --> 00:10:05,Oh, look at this. It's 7:30.

00:10:05,396 --> 00:10:07,Why, the night is still so young.

00:10:07,398 --> 00:10:10,The way you're going, you're gonna be able to
solve this case and start another one, huh?

00:10:10,943 --> 00:10:13,Drop car, my a***s. Goddamn.

00:10:15,740 --> 00:10:18,You've been working bank
robbery, what, 22 years?

00:10:18,492 --> 00:10:21,Yeah. Twenty-two years.

00:10:21,120 --> 00:10:23,Man, L.A. has changed a
lot during that time.

00:10:23,372 --> 00:10:25,The air g***t dirty, and the s***x g***t clean.

00:10:25,416 --> 00:10:29,Uh-huh. So a guy with that kind of time in
must have some theory about these guys.

00:10:29,211 --> 00:10:31,Leave it alone, Johnny.

00:10:31,255 --> 00:10:35,Okay, fine. You've given up. Fine....

Download Subtitles Point Break 1991 1080p BluRay H264 AAC-RARBG eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles