César (1936) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:13,913, Character said: - What brings you here?
- I had to see you, Elzéar.

2
At 00:03:17,625, Character said: Couldn't you have attended mass
at the same time?

3
At 00:03:20,878, Character said: You're afraid of seeming to be
a weak spirit.

4
At 00:03:23,714, Character said: I'm afraid I've only just arrived.

5
At 00:03:26,258, Character said: I came to find you
because Panisse is dying.

6
At 00:03:31,180, Character said: Poor Honoré is close to death.

7
At 00:03:34,892, Character said: Did he send you?

8
At 00:03:36,727, Character said: No, Fanny did. She's meeting
her son, my godson, at the station.

9
At 00:03:42,608, Character said: Yes, I baptised him.

10
At 00:03:45,111, Character said: Who's his doctor?

11
At 00:03:46,320, Character said: Félicien.

12
At 00:03:48,906, Character said: He says it's his heart.
He had an attack last year.

13
At 00:03:53,703, Character said: That gave me a real scare.

14
At 00:03:55,454, Character said: He recovered,

15
At 00:03:57,957, Character said: but last night
he had another attack.

16
At 00:04:02,503, Character said: Come and hear his confession.

17
At 00:04:05,881, Character said: Does he realise he's so ill?

18
At 00:04:08,634, Character said: I think so.

19
At 00:04:10,511, Character said: He called us all
to say goodbye this morning,

20
At 00:04:14,140, Character said: Mr Brun, Escartefigue,
the stoker and me.

21
At 00:04:17,393, Character said: But he was unable to speak.

22
At 00:04:20,271, Character said: I'll come.

23
At 00:04:21,897, Character said: Find an altar boy.

24
At 00:04:25,443, Character said: Elzéar, I don't think
you should tell him.

25
At 00:04:28,070, Character said: I can hardly avoid it
if I confess him.

26
At 00:04:31,615, Character said: Don't say you came on purpose.

27
At 00:04:35,119, Character said: But I'll be bringing the host

28
At 00:04:37,955, Character said: and I'll have on my surplice.

29
At 00:04:41,041, Character said: Precisely.

30
At 00:04:42,751, Character said: You'll scare him.

31
At 00:04:44,586, Character said: And Félicien said
the slightest shock could kill him.

32
At 00:04:49,174, Character said: Why don't you leave your surplice
and the altar boy downstairs?

33
At 00:04:55,013, Character said: You can say you just dropped by...

34
At 00:04:59,017, Character said: and then break the news
little by little.

35
At 00:05:02,145, Character said: It would be
less hard on him that way.

36
At 00:05:06,066, Character said: I know I'm asking you to lie

37
At 00:05:10,070, Character said: but it's for Honoré's sake.

38
At 00:05:13,490, Character said: All right.

39
At 00:05:15,200, Character said: Thank you, Elzéar.

40
At 00:05:17,744, Character said: You're a good man.

41
At 00:06:02,497, Character said: Elzéar is on his way.

42
At 00:06:05,291, Character said: Tell him.

43
At 00:06:06,751, Character said: He doesn't speak any more.
Not a word or gesture.

44
At 00:06:11,505, Character said: The doctor just left.

45
At 00:06:13,173, Character said: What did he say?

46
At 00:06:14,383, Character said: He said he's done for.

47
At 00:06:16,802, Character said: Done for?

48
At 00:06:18,303, Character said: Done for.

49
At 00:06:20,556, Character said: Poor Honoré.

50
At 00:06:22,724, Character said: Monsieur Brun,

51
At 00:06:24,893, Character said: Panisse is done for.

52
At 00:06:31,275, Character said: What was that?
Did you speak, Honoré?

53
At 00:06:35,445, Character said: He said "bollocks".

54
At 00:06:37,990, Character said: Then he must be better.

55
At 00:06:40,784, Character said: He's asleep?

56
At 00:06:43,996, Character said: I feel a lot better.

57
At 00:06:46,373, Character said: I can breathe now.

58
At 00:06:49,585, Character said: You're saved.

59
At 00:06:51,128, Character said: I don't know about saved, Félix...

60
At 00:06:55,632, Character said: I think so,

61
At 00:06:57,426, Character said: speaking for myself...

62
At 00:06:59,011, Character said: Let him speak. He can hardly breathe
and you interrupt.

63
At 00:07:03,223, Character said: It was worth saying.

64
At 00:07:05,184, Character said: What's worth saying
on a day like this?

65
At 00:07:09,313, Character said: Now look.

66
At 00:07:10,480, Character said: Who's dying here, you or him?

67
At 00:07:12,649, Character said: Him!

68
At 00:07:13,942, Character said: Then let him talk!

69
At 00:07:30,500, Character said: Honoré, you don't look ill at all.

70
At 00:07:33,462, Character said: You look fine.

71
At 00:07:35,880, Character said: That's what is so annoying.
I don't look as if I'm dying.

72
At 00:07:40,551, Character said: My face is like a baby's bottom

73
At 00:07:43,012, Character said: and my bottom like Félix's face.

74
At 00:07:46,015, Character said: Minus the beard, of course.

75
At 00:07:48,226, Character said: I'm dying and yet
it doesn't feel like it.

76
At 00:07:52,813, Character said: It's ridiculous.

77
At 00:07:54,607, Character said: I don't mind dying

78
At 00:07:57,360, Character said: but I hate to think of not living.

79
At 00:07:59,862, Character said: I hate to think I won't see
my wife again and my son.

80
At 00:08:05,743, Character said: Or you people.

81
At 00:08:07,119, Character said: Or drink a pastis
under the plane trees.

82
At 00:08:11,707, Character said: Or play boules with you.

83
At 00:08:13,709, Character said: Don't worry. We'll find a substitute.

84
At 00:08:16,837, Character said: Wait till he's dead.

85
At 00:08:18,965, Character said: I don't want him to worry.

86
At 00:08:21,384, Character said: I'll miss not shaving each morning
in front of the open window,

87
At 00:08:25,888, Character said: looking out on the old port,

88
At 00:08:28,975, Character said: thinking about the day to come...

89
At 00:08:31,978, Character said: while watching Félix start out
on his first trip of the day.

90
At 00:08:38,025, Character said: I shall miss the little things.

91
At 00:08:41,612, Character said: I shall miss the hairs on my chest.

92
At 00:08:46,742, Character said: I'll miss my corn.

93
At 00:08:49,287, Character said: It never did anyone any harm
and it forecast the weather for me.

94
At 00:08:57,211, Character said: But skeletons don't have corns.

95
At 00:09:00,214, Character said: What an awful thought!

96
At 00:09:02,383, Character said: You'll lose more weight than me.

97
At 00:09:16,813, Character said: Someone's coming.

98
At 00:09:23,486, Character said: How's old Elzéar?

99
At 00:09:26,698, Character said: I haven't seen you for ages!

100
At 00:09:28,783, Character said: Hello, César.

101
At 00:09:32,871, Character said: - Hello, Félix.
- How are you, Elzéar?

102
At 00:09:35,582, Character said: The Good Lord keeps me going.

103
At 00:09:38,460, Character said: What's wrong with you, Honoré?

104
At 00:09:41,880, Character said: Are you ill?

105
At 00:09:43,715, Character said: Yes, it seems I'm ill.

106
At 00:09:46,551, Character said: But, Elzéar, it seems you're a liar.

107
At 00:09:50,722, Character said: Honoré, he's a priest!

108
At 00:09:52,682, Character said: Why do you say that?

109
At 00:09:54,434, Character said: Why do you pretend you don't know?

110
At 00:09:58,021, Character said: You've no proof, I know.

111
At 00:09:59,731, Character said: I suppose you just happened
to be passing by chance.

112
At 00:10:04,194, Character said: By chance.

113
At 00:10:05,195, Character said: Not exactly by chance.

114
At 00:10:08,198, Character said: You just looked in
to pass the time of day.

115
At 00:10:12,994, Character said: Why not?

116
At 00:10:14,120, Character said: I chanced to be passing
and it seems I chose a good moment.

117
At 00:10:19,125, Character said: I know the chance
that brought you here.

118
At 00:10:22,087, Character said: It was someone with auburn hair
and almond eyes.

119
At 00:10:27,175, Character said: Someone called Fanny.

120
At 00:10:29,260, Character said: No, it wasn't Fanny.

121
At 00:10:31,887, Character said: But let's say it was.

122
At 00:10:34,473, Character said: Let's say your wife came to mass

123
At 00:10:38,018, Character said: and I spoke to her afterwards.

124
At 00:10:41,397, Character said: What would be odd about that?

125
At 00:10:43,649, Character said: After all, I baptised her.
I solemnised your marriage.

126
At 00:10:48,570, Character said: Quite natural, of course.

127
At 00:10:52,658, Character said: Nothing odd about that.

128
At 00:10:54,368, Character said: And what if I asked after you?

129
At 00:10:57,871, Character said: "How's your husband?
He never comes to church.

130
At 00:11:02,334, Character said: "He must be knee-deep in sins".

131
At 00:11:05,921, Character said: What if she said,

132
At 00:11:07,673, Character said: "He's not too well.
Come and see him some time"?

133
At 00:11:11,969, Character said: Surely, that's not a crime?

134
At 00:11:14,805, Character said: No, Elzéar, quite the contrary.

135
At 00:11:18,892, Character said: The truth is: You panicked.

136
At 00:11:21,687, Character said: You think you're worse than you are.

137
At 00:11:25,441, Character said: But, if you're a bit worried...

138
At 00:11:28,610, Character said: If you think your hour has come...

139
At 00:11:32,448, Character said: I can ease your burden.

140
At 00:11:35,909, Character said: Since I'm here...

141
At 00:11:37,369, Character said: and you seem well-disposed,
why not let me confess you?

142
At 00:11:43,375, Character said: It wouldn't kill you.

143
At 00:11:45,586, Character said: That's true.

144
At 00:11:47,546, Character said: Since I'm so well,
it's just the moment

145
At 00:11:51,550, Character said: to give me the Last Sacrament.

146
At 00:11:53,677, Character said: Honoré, this is no joking...

Download Subtitles César (1936) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles