Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:57,920 --> 00:01:01,Slovak Film Distribution
presents

00:01:03,600 --> 00:01:09,BUIID A HOUSE, PLANT A TREE

00:02:41,480 --> 00:02:43,They're delivering beer!

00:02:58,080 --> 00:02:59,At last. Where have you been?

00:03:00,000 --> 00:03:02,Are you married yet, Mary?

00:03:02,120 --> 00:03:04,Let me go, you fool.
Should I be waiting for you?

00:03:05,000 --> 00:03:08,Come on, guys! Unload or
there will be nothing to drink!

00:03:10,080 --> 00:03:11,Terminal!

00:03:15,760 --> 00:03:18,There's been nothing to drink
for two weeks.

00:03:18,400 --> 00:03:20,No soft drinks, or beer.

00:03:20,800 --> 00:03:22,All liquor is sold out too.

00:03:23,400 --> 00:03:25,Look at what Sam looks like.

00:03:25,880 --> 00:03:27,Stop complaining.

00:03:29,000 --> 00:03:31,You are mad if you live
here in the rocks.

00:03:33,480 --> 00:03:36,Buy a helicopter if you want
to drink beer.

00:03:37,280 --> 00:03:40,When it snows,
you're completely cut off.

00:03:40,560 --> 00:03:41,It's like the ends of the earth.

00:03:41,800 --> 00:03:42,Give me a cigarette, buddy.

00:03:44,280 --> 00:03:46,Buses get here in winter.

00:03:46,920 --> 00:03:50,My truck is not a bus.
It's heavier and longer.

00:03:50,880 --> 00:03:52,- Have you g***t money?
- No, I haven't.

00:03:59,240 --> 00:04:02,- What village is this?
- Biela Voda.

00:04:03,920 --> 00:04:05,Can I find a job here?

00:04:06,720 --> 00:04:08,Are you crazy?

00:04:09,400 --> 00:04:12,I mean a job that pays.

00:04:16,800 --> 00:04:17,Here?

00:04:19,400 --> 00:04:22,Go to town if you want to earn.

00:04:32,040 --> 00:04:32,One coffee!

00:04:34,400 --> 00:04:35,Who is he?

00:04:36,000 --> 00:04:41,The driver gave him a lift.
He is here to do some research.

00:04:49,200 --> 00:04:52,Listen!
What research are you doing?

00:04:52,800 --> 00:04:55,I ** analyzing the situation
and gathering information.

00:04:55,280 --> 00:04:56,Let's play.

00:04:57,280 --> 00:04:58,How long are you staying?

00:04:58,720 --> 00:05:00,I leave as soon as I get a ride.

00:05:00,360 --> 00:05:03,This is the last village.

00:05:05,600 --> 00:05:06,Cut for deal.

00:05:07,760 --> 00:05:10,This is the end of all roads.
Then there are but rocks.

00:05:13,480 --> 00:05:14,You'll have good luck.

00:05:16,240 --> 00:05:19,No, you owe me ten crowns.

00:05:19,720 --> 00:05:22,What game is this?

00:05:22,400 --> 00:05:23,It's called active defense.

00:05:24,160 --> 00:05:27,Ziga, have you seen Sam?

00:05:27,480 --> 00:05:29,He was shouting here like a lion
a while ago.

00:05:31,120 --> 00:05:31,What's wrong?

00:05:31,760 --> 00:05:34,Sam's Katie is lost.

00:05:37,760 --> 00:05:39,Faster! Come on!

00:05:44,000 --> 00:05:47,Straight!

00:05:59,320 --> 00:06:02,This is the only pit
she could have fallen into.

00:06:02,440 --> 00:06:03,Katie!

00:06:03,440 --> 00:06:06,Be quiet! Listen!

00:06:09,640 --> 00:06:12,Mummy!

00:06:12,680 --> 00:06:13,It is somewhere down there.

00:06:14,320 --> 00:06:16,Where's a rope? Hurry!

00:06:16,240 --> 00:06:17,Give me the torch!

00:06:17,200 --> 00:06:19,Hold it tight.

00:06:22,360 --> 00:06:23,Hold.

00:06:24,240 --> 00:06:27,Easy! Don't fall!

00:06:27,880 --> 00:06:28,Hold him, guys!

00:06:38,160 --> 00:06:40,Don't cry, Katie. Look, there's light.

00:06:40,440 --> 00:06:42,How did you get there?

00:06:42,760 --> 00:06:45,Through the old corridor.

00:06:45,480 --> 00:06:48,She wanted to see it,
then she g***t scared.

00:06:49,760 --> 00:06:51,She didn't want to go back.
She gets scared in the dark.

00:06:51,600 --> 00:06:53,Don't worry, your Mum is waiting.

00:06:55,840 --> 00:06:56,Don't cry.

00:06:59,480 --> 00:07:00,Look out for the rope!

00:07:01,080 --> 00:07:02,- Are you holding it?
- Don't worry!

00:07:03,560 --> 00:07:05,Pull!

00:07:07,280 --> 00:07:08,Don't worry, we are going
to swing a little.

00:07:10,080 --> 00:07:10,Easy, easy.

00:07:10,840 --> 00:07:12,Come on, Katie.

00:07:12,400 --> 00:07:14,Nothing happened.
She only g***t scared.

00:07:17,080 --> 00:07:21,Oh, it was the boy... Ivan.
You rascal!

00:07:22,960 --> 00:07:24,Your mother will beat you.

00:07:27,560 --> 00:07:29,Here is the son of yours, Ivan.

00:07:30,040 --> 00:07:31,What have I told you?

00:07:31,160 --> 00:07:32,I won't do it again!

00:07:32,600 --> 00:07:34,- Is it your son?
- Yes.

00:07:37,640 --> 00:07:38,Don't punish him.

00:07:39,800 --> 00:07:40,He did nothing wrong.

00:07:41,600 --> 00:07:44,- Imagine what could've happened!
- Nothing has.

00:07:45,160 --> 00:07:46,Thank you.

00:07:50,600 --> 00:07:51,Let's go!

00:07:52,120 --> 00:07:54,- Who is she?
- What?

00:07:55,200 --> 00:08:00,- Who is she?
- Helen. The chairman's daughter.

00:08:04,320 --> 00:08:09,We live in the rocks,
nobody can tear up our roots.

00:08:12,800 --> 00:08:16,We are like the trees.

00:08:17,200 --> 00:08:21,There are few of us
but we shall bear on.

00:08:22,440 --> 00:08:26,It's a miners' village,
as hard as stone.

00:08:27,280 --> 00:08:28,To your health!

00:08:28,360 --> 00:08:31,We could have been even fewer.
Poor Katie.

00:08:32,440 --> 00:08:38,Helen's son is as crazy
as his Father.

00:08:38,920 --> 00:08:42,This happens when a woman
is a single mother.

00:08:44,200 --> 00:08:47,Don't worry, Helen can manage.

00:08:48,840 --> 00:08:50,She is the chairman's daughter!

00:08:50,760 --> 00:08:53,- What's your name?
- Matus.

00:08:54,000 --> 00:08:58,- And your surname?
- Matus. My first name is Jozef.

00:08:59,040 --> 00:09:04,My toast now. Stand up!

00:09:08,840 --> 00:09:13,Jozef Matus, you are a good man.

00:09:14,800 --> 00:09:16,Do you know the miners' toast?

00:09:16,480 --> 00:09:19,- What?
- Do it after me.

00:09:20,760 --> 00:09:22,Something for our forefathers...

00:09:24,240 --> 00:09:25,something for myself...

00:09:29,440 --> 00:09:32,and something for you!

00:09:33,120 --> 00:09:33,It's our turn now.

00:09:54,680 --> 00:09:56,What's going on here?
Are you crazy?

00:09:59,320 --> 00:10:04,By saving my daughter you saved
my life. I'll reward you.

00:10:06,080 --> 00:10:11,Take whatever you want.
You are our man.

00:10:45,800 --> 00:10:48,S***t, what's that?

00:10:49,600 --> 00:10:52,Where ** I going this time?

00:10:58,760 --> 00:11:00,What's going on?

00:11:02,040 --> 00:11:03,- Good morning.
- Morning.

00:11:05,520 --> 00:11:07,- Where are we?
- You can see, can't you?

00:11:09,080 --> 00:11:13,- Where did you get the tree?
- Me? You g***t it!

00:11:15,040 --> 00:11:17,I hate being made fun of.

00:11:17,400 --> 00:11:18,You should hate hard liquor then.

00:11:23,000 --> 00:11:26,Or not drink it with beer.

00:11:32,120 --> 00:11:36,Mr. Matus, it was fine
yesterday, wasn't it?

00:11:37,720 --> 00:11:39,- Who is he?
- The shepherd.

00:11:39,960 --> 00:11:40,How does he know me?

00:11:41,600 --> 00:11:43,They all know you now.

00:11:46,640 --> 00:11:48,- Did I fool around?
- Not much.

00:11:49,480 --> 00:11:54,You were repeating: Plant a tree,
conceive a son, build a house.

00:11:56,840 --> 00:11:58,You only have borrowed the tree.

00:11:59,680 --> 00:12:00,Go on.

00:12:01,920 --> 00:12:04,Then you said
you would build a house here.

00:12:04,840 --> 00:12:07,You agreed to stay with me
while it's built.

00:12:07,840 --> 00:12:09,So we drove you here.

00:12:11,000 --> 00:12:12,Drinking left you weak.

00:12:12,360 --> 00:12:13,Could you shave my face?

00:12:21,560 --> 00:12:24,Then you said
you would get married.

00:12:25,240 --> 00:12:26,Whom shall I marry?

00:12:26,800 --> 00:12:30,How should I know?

00:12:32,680 --> 00:12:34,High time to begin.

00:12:38,640 --> 00:12:39,Wait.

00:12:45,000 --> 00:12:45,There you are!

00:12:45,480 --> 00:12:46,It's just a scratch.

00:12:50,680 --> 00:12:52,I had a dream about death.

00:12:54,760 --> 00:12:55,What did it look like?

00:12:57,520 --> 00:12:58,Like me.

00:12:59,240 --> 00:13:04,Be careful. Dreams may come true!

00:13:07,960 --> 00:13:09,Look, the boy.

00:13:10,400 --> 00:13:11,Mum sends you breakfast.

00:13:11,560 --> 00:13:13,Stop! Thank you.

00:13:14,000 --> 00:13:15,Where is your schoolbag?

00:13:17,000 --> 00:13:18,It's the last day,
I just go get my mark sheet.

00:13:18,720 --> 00:13:19,The summer holidays are starting.

149...

Download Subtitles Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu