Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree in any Language
Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:57,920 --> 00:01:01,Slovak Film Distribution
presents
00:01:03,600 --> 00:01:09,BUIID A HOUSE, PLANT A TREE
00:02:41,480 --> 00:02:43,They're delivering beer!
00:02:58,080 --> 00:02:59,At last. Where have you been?
00:03:00,000 --> 00:03:02,Are you married yet, Mary?
00:03:02,120 --> 00:03:04,Let me go, you fool.
Should I be waiting for you?
00:03:05,000 --> 00:03:08,Come on, guys! Unload or
there will be nothing to drink!
00:03:10,080 --> 00:03:11,Terminal!
00:03:15,760 --> 00:03:18,There's been nothing to drink
for two weeks.
00:03:18,400 --> 00:03:20,No soft drinks, or beer.
00:03:20,800 --> 00:03:22,All liquor is sold out too.
00:03:23,400 --> 00:03:25,Look at what Sam looks like.
00:03:25,880 --> 00:03:27,Stop complaining.
00:03:29,000 --> 00:03:31,You are mad if you live
here in the rocks.
00:03:33,480 --> 00:03:36,Buy a helicopter if you want
to drink beer.
00:03:37,280 --> 00:03:40,When it snows,
you're completely cut off.
00:03:40,560 --> 00:03:41,It's like the ends of the earth.
00:03:41,800 --> 00:03:42,Give me a cigarette, buddy.
00:03:44,280 --> 00:03:46,Buses get here in winter.
00:03:46,920 --> 00:03:50,My truck is not a bus.
It's heavier and longer.
00:03:50,880 --> 00:03:52,- Have you g***t money?
- No, I haven't.
00:03:59,240 --> 00:04:02,- What village is this?
- Biela Voda.
00:04:03,920 --> 00:04:05,Can I find a job here?
00:04:06,720 --> 00:04:08,Are you crazy?
00:04:09,400 --> 00:04:12,I mean a job that pays.
00:04:16,800 --> 00:04:17,Here?
00:04:19,400 --> 00:04:22,Go to town if you want to earn.
00:04:32,040 --> 00:04:32,One coffee!
00:04:34,400 --> 00:04:35,Who is he?
00:04:36,000 --> 00:04:41,The driver gave him a lift.
He is here to do some research.
00:04:49,200 --> 00:04:52,Listen!
What research are you doing?
00:04:52,800 --> 00:04:55,I ** analyzing the situation
and gathering information.
00:04:55,280 --> 00:04:56,Let's play.
00:04:57,280 --> 00:04:58,How long are you staying?
00:04:58,720 --> 00:05:00,I leave as soon as I get a ride.
00:05:00,360 --> 00:05:03,This is the last village.
00:05:05,600 --> 00:05:06,Cut for deal.
00:05:07,760 --> 00:05:10,This is the end of all roads.
Then there are but rocks.
00:05:13,480 --> 00:05:14,You'll have good luck.
00:05:16,240 --> 00:05:19,No, you owe me ten crowns.
00:05:19,720 --> 00:05:22,What game is this?
00:05:22,400 --> 00:05:23,It's called active defense.
00:05:24,160 --> 00:05:27,Ziga, have you seen Sam?
00:05:27,480 --> 00:05:29,He was shouting here like a lion
a while ago.
00:05:31,120 --> 00:05:31,What's wrong?
00:05:31,760 --> 00:05:34,Sam's Katie is lost.
00:05:37,760 --> 00:05:39,Faster! Come on!
00:05:44,000 --> 00:05:47,Straight!
00:05:59,320 --> 00:06:02,This is the only pit
she could have fallen into.
00:06:02,440 --> 00:06:03,Katie!
00:06:03,440 --> 00:06:06,Be quiet! Listen!
00:06:09,640 --> 00:06:12,Mummy!
00:06:12,680 --> 00:06:13,It is somewhere down there.
00:06:14,320 --> 00:06:16,Where's a rope? Hurry!
00:06:16,240 --> 00:06:17,Give me the torch!
00:06:17,200 --> 00:06:19,Hold it tight.
00:06:22,360 --> 00:06:23,Hold.
00:06:24,240 --> 00:06:27,Easy! Don't fall!
00:06:27,880 --> 00:06:28,Hold him, guys!
00:06:38,160 --> 00:06:40,Don't cry, Katie. Look, there's light.
00:06:40,440 --> 00:06:42,How did you get there?
00:06:42,760 --> 00:06:45,Through the old corridor.
00:06:45,480 --> 00:06:48,She wanted to see it,
then she g***t scared.
00:06:49,760 --> 00:06:51,She didn't want to go back.
She gets scared in the dark.
00:06:51,600 --> 00:06:53,Don't worry, your Mum is waiting.
00:06:55,840 --> 00:06:56,Don't cry.
00:06:59,480 --> 00:07:00,Look out for the rope!
00:07:01,080 --> 00:07:02,- Are you holding it?
- Don't worry!
00:07:03,560 --> 00:07:05,Pull!
00:07:07,280 --> 00:07:08,Don't worry, we are going
to swing a little.
00:07:10,080 --> 00:07:10,Easy, easy.
00:07:10,840 --> 00:07:12,Come on, Katie.
00:07:12,400 --> 00:07:14,Nothing happened.
She only g***t scared.
00:07:17,080 --> 00:07:21,Oh, it was the boy... Ivan.
You rascal!
00:07:22,960 --> 00:07:24,Your mother will beat you.
00:07:27,560 --> 00:07:29,Here is the son of yours, Ivan.
00:07:30,040 --> 00:07:31,What have I told you?
00:07:31,160 --> 00:07:32,I won't do it again!
00:07:32,600 --> 00:07:34,- Is it your son?
- Yes.
00:07:37,640 --> 00:07:38,Don't punish him.
00:07:39,800 --> 00:07:40,He did nothing wrong.
00:07:41,600 --> 00:07:44,- Imagine what could've happened!
- Nothing has.
00:07:45,160 --> 00:07:46,Thank you.
00:07:50,600 --> 00:07:51,Let's go!
00:07:52,120 --> 00:07:54,- Who is she?
- What?
00:07:55,200 --> 00:08:00,- Who is she?
- Helen. The chairman's daughter.
00:08:04,320 --> 00:08:09,We live in the rocks,
nobody can tear up our roots.
00:08:12,800 --> 00:08:16,We are like the trees.
00:08:17,200 --> 00:08:21,There are few of us
but we shall bear on.
00:08:22,440 --> 00:08:26,It's a miners' village,
as hard as stone.
00:08:27,280 --> 00:08:28,To your health!
00:08:28,360 --> 00:08:31,We could have been even fewer.
Poor Katie.
00:08:32,440 --> 00:08:38,Helen's son is as crazy
as his Father.
00:08:38,920 --> 00:08:42,This happens when a woman
is a single mother.
00:08:44,200 --> 00:08:47,Don't worry, Helen can manage.
00:08:48,840 --> 00:08:50,She is the chairman's daughter!
00:08:50,760 --> 00:08:53,- What's your name?
- Matus.
00:08:54,000 --> 00:08:58,- And your surname?
- Matus. My first name is Jozef.
00:08:59,040 --> 00:09:04,My toast now. Stand up!
00:09:08,840 --> 00:09:13,Jozef Matus, you are a good man.
00:09:14,800 --> 00:09:16,Do you know the miners' toast?
00:09:16,480 --> 00:09:19,- What?
- Do it after me.
00:09:20,760 --> 00:09:22,Something for our forefathers...
00:09:24,240 --> 00:09:25,something for myself...
00:09:29,440 --> 00:09:32,and something for you!
00:09:33,120 --> 00:09:33,It's our turn now.
00:09:54,680 --> 00:09:56,What's going on here?
Are you crazy?
00:09:59,320 --> 00:10:04,By saving my daughter you saved
my life. I'll reward you.
00:10:06,080 --> 00:10:11,Take whatever you want.
You are our man.
00:10:45,800 --> 00:10:48,S***t, what's that?
00:10:49,600 --> 00:10:52,Where ** I going this time?
00:10:58,760 --> 00:11:00,What's going on?
00:11:02,040 --> 00:11:03,- Good morning.
- Morning.
00:11:05,520 --> 00:11:07,- Where are we?
- You can see, can't you?
00:11:09,080 --> 00:11:13,- Where did you get the tree?
- Me? You g***t it!
00:11:15,040 --> 00:11:17,I hate being made fun of.
00:11:17,400 --> 00:11:18,You should hate hard liquor then.
00:11:23,000 --> 00:11:26,Or not drink it with beer.
00:11:32,120 --> 00:11:36,Mr. Matus, it was fine
yesterday, wasn't it?
00:11:37,720 --> 00:11:39,- Who is he?
- The shepherd.
00:11:39,960 --> 00:11:40,How does he know me?
00:11:41,600 --> 00:11:43,They all know you now.
00:11:46,640 --> 00:11:48,- Did I fool around?
- Not much.
00:11:49,480 --> 00:11:54,You were repeating: Plant a tree,
conceive a son, build a house.
00:11:56,840 --> 00:11:58,You only have borrowed the tree.
00:11:59,680 --> 00:12:00,Go on.
00:12:01,920 --> 00:12:04,Then you said
you would build a house here.
00:12:04,840 --> 00:12:07,You agreed to stay with me
while it's built.
00:12:07,840 --> 00:12:09,So we drove you here.
00:12:11,000 --> 00:12:12,Drinking left you weak.
00:12:12,360 --> 00:12:13,Could you shave my face?
00:12:21,560 --> 00:12:24,Then you said
you would get married.
00:12:25,240 --> 00:12:26,Whom shall I marry?
00:12:26,800 --> 00:12:30,How should I know?
00:12:32,680 --> 00:12:34,High time to begin.
00:12:38,640 --> 00:12:39,Wait.
00:12:45,000 --> 00:12:45,There you are!
00:12:45,480 --> 00:12:46,It's just a scratch.
00:12:50,680 --> 00:12:52,I had a dream about death.
00:12:54,760 --> 00:12:55,What did it look like?
00:12:57,520 --> 00:12:58,Like me.
00:12:59,240 --> 00:13:04,Be careful. Dreams may come true!
00:13:07,960 --> 00:13:09,Look, the boy.
00:13:10,400 --> 00:13:11,Mum sends you breakfast.
00:13:11,560 --> 00:13:13,Stop! Thank you.
00:13:14,000 --> 00:13:15,Where is your schoolbag?
00:13:17,000 --> 00:13:18,It's the last day,
I just go get my mark sheet.
00:13:18,720 --> 00:13:19,The summer holidays are starting.
149...
Download Subtitles Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Juraj Jakubisko - The Millennial Bee
Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself
Juraj Herz - Morgiana
Jurassic.Park.II.The.Lost.World.1997.Subtitles.YIFY
JUR
Juraj Jakubisko - Freckled Max and the Spooks
Juraj Jakubisko - Birds, Orphans and Fools
Juraj Jakubisko - Post Coitum
Jurassic.park.iii.2001.720p-dual-lat-1
jurassic.school.2017.1080p.bluray.x264-justwatch
Translate Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up