Juraj Jakubisko - Birds, Orphans And Fools Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,470, Character said: I, Juraj Jakubisko,
a Slovak Director,

2
At 00:00:06,870, Character said: Will tell you about those people,

3
At 00:00:09,270, Character said: who wanted to be proper

4
At 00:00:12,070, Character said: tell you how needful it is...
and at the same time how futile...

5
At 00:00:15,270, Character said: to seek rescue from a life
that doesn't know Love

6
At 00:00:18,670, Character said: for Hate, craziness without true
madness, happiness without sadness...

7
At 00:00:21,950, Character said: will tell you how needful it is...
and at the same time how futile...

8
At 00:00:24,870, Character said: to seek rescue from a life that
doesn't know Love for Hate

9
At 00:00:27,430, Character said: craziness without true madness

10
At 00:00:30,670, Character said: happiness without sadness and death
without mediocrity

11
At 00:00:34,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

12
At 00:00:44,870, Character said: This story has a tragic ending

13
At 00:00:48,350, Character said: But laugh if you feel like it,

14
At 00:00:51,070, Character said: as our heroes

15
At 00:00:54,270, Character said: do until the very last moment.

16
At 00:01:02,550, Character said: Yes, the world is pretty, though
not always nice

17
At 00:01:06,110, Character said: not happy, but not trully unhappy

18
At 00:01:09,470, Character said: crazy and full of love

19
At 00:01:13,470, Character said: everything changes back again and there
is no ending without beginning.

20
At 00:01:17,870, Character said: Merci!

21
At 00:01:22,630, Character said: SLOVAK FILM
in Bratislava presents

22
At 00:01:26,270, Character said: a Juraj Jakubisko film

23
At 00:01:29,990, Character said: Birds, orphans and fools

24
At 00:01:38,470, Character said: Philippe Avron

25
At 00:01:40,270, Character said: Magda Vasaryova

26
At 00:01:42,670, Character said: Jiri Sykora

27
At 00:01:48,070, Character said: Well, c'mon,

28
At 00:01:57,470, Character said: come to me.

29
At 00:02:01,070, Character said: Which one will you give me?

30
At 00:02:08,070, Character said: Mila Beran
Francoise Goldite

31
At 00:02:13,070, Character said: Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova
Augustin Kuban

32
At 00:02:23,070, Character said: Do you photograph?

33
At 00:02:26,470, Character said: Desperately

34
At 00:02:35,070, Character said: Wait! Wait! Wait, let me go!
Let me go!

35
At 00:02:39,470, Character said: Story and screenplay by Juraj Jakubisko
Karol Sidon

36
At 00:02:43,470, Character said: Producer Samy Halfon

37
At 00:02:46,150, Character said: A Slovensky film and
Bratislava Como film Paris co-production

38
At 00:02:51,390, Character said: not one other woman will show up here!
I swear!

39
At 00:02:54,870, Character said: No, won't show up...
I don't believe you!

40
At 00:03:15,750, Character said: Are you bored, friend, bored?
What's it to you?

41
At 00:03:20,070, Character said: I thought so

42
At 00:03:22,670, Character said: Come, let's have a drink
I don't feel like it.

43
At 00:03:29,870, Character said: And how about a little dancing?
I don't have a suit.

44
At 00:03:35,470, Character said: I'll give you one. Seriously?

45
At 00:03:46,070, Character said: I'm getting married tomorrow.

46
At 00:03:50,470, Character said: Buy some flowers!

47
At 00:03:52,670, Character said: Come here, are you a girl?

48
At 00:03:56,870, Character said: Go on, it makes no difference...

49
At 00:04:11,070, Character said: Bridegroom, you know?

50
At 00:04:13,470, Character said: Such nice guys in the world
And I ** lost...

51
At 00:04:19,670, Character said: Lost! Lost!

52
At 00:04:42,870, Character said: Hey you! Get up!

53
At 00:04:50,070, Character said: Morning. What's happening?

54
At 00:04:53,190, Character said: I'm protecting you.

55
At 00:04:56,990, Character said: If you're protecting,
then you're protecting.

56
At 00:05:03,470, Character said: Don't cry, boy!

57
At 00:05:06,470, Character said: I'm scared.

58
At 00:05:14,470, Character said: Birds? Birds,
where did you come from?

59
At 00:05:16,390, Character said: Don't you remember? I rescued you!

60
At 00:05:23,070, Character said: Put your hands over your eyes when you
sleep, so that they won't peck them out.

61
At 00:05:28,870, Character said: What? But otherwise they're not bad.

62
At 00:05:37,870, Character said: Look, like this.

63
At 00:05:44,470, Character said: Yorick! Mr Yorick!

64
At 00:05:51,030, Character said: Mr Yorick, where are you?

65
At 00:05:53,070, Character said: Where are you? Calling Yorick!

66
At 00:05:58,070, Character said: Wake up, Mr Adrew's waiting for you!

67
At 00:06:02,110, Character said: My God, what went on here?

68
At 00:06:05,670, Character said: See how many strange things are
in this world?

69
At 00:06:10,470, Character said: She did it... She was scared of the birds.
Who is she?

70
At 00:06:14,070, Character said: I don't even know her name,

71
At 00:06:17,070, Character said: you can lie next to her
if you want

72
At 00:06:20,070, Character said: She was afraid of birds?

73
At 00:06:23,830, Character said: Yes, she was catching them all night.

74
At 00:06:36,150, Character said: Don' be scared of them.
They just watch you.

75
At 00:06:39,590, Character said: One day they'll give you a sign.

76
At 00:06:49,150, Character said: The birds...

77
At 00:06:54,510, Character said: Life is beautiful!

78
At 00:06:58,870, Character said: Do you see him? I've g***t appetite...

79
At 00:07:02,070, Character said: I've g***t muscles like an ox...

80
At 00:07:06,070, Character said: But I have a headache.
Surely someone must have hit me

81
At 00:07:10,070, Character said: You said you'd rescued me.

82
At 00:07:13,990, Character said: Why?

83
At 00:07:17,030, Character said: Because I'm fair.

84
At 00:07:20,270, Character said: Look! Look, those aren't birds.
They're souls of the dead.

85
At 00:07:25,030, Character said: Souls of the dead...

86
At 00:07:30,070, Character said: Why did you get your hair cut?

87
At 00:07:33,670, Character said: Because I had lice.

88
At 00:07:36,070, Character said: What? Lice?
Lice.

89
At 00:07:39,070, Character said: The nits.

90
At 00:07:42,030, Character said: I like you.

91
At 00:07:44,990, Character said: Our Milan..., our general...

92
At 00:07:50,870, Character said: Your propellor was broken,

93
At 00:07:53,070, Character said: your wheels were broken,

94
At 00:07:56,270, Character said: your wheels broke.

95
At 00:07:59,070, Character said: And you fell far.

96
At 00:08:02,190, Character said: And you crashed hard...

97
At 00:08:05,670, Character said: Dyk Roza, young Stefanik, and...

98
At 00:08:16,670, Character said: What about a drink?

99
At 00:08:26,270, Character said: She'll tell you the fortune.

100
At 00:08:29,870, Character said: Would you like to go into the woods?
We're adults.

101
At 00:08:48,190, Character said: Ouch!

102
At 00:08:49,750, Character said: Don't be in a rush!
You have to get to know gipsy girls.

103
At 00:08:55,070, Character said: There they are! They're waiting for us.

104
At 00:08:57,150, Character said: They wouldn't mind,
if you laid them down.

105
At 00:09:01,270, Character said: But taking pictures, that's disgraceful.

106
At 00:09:17,070, Character said: Loook how gleeful they are!
Sure they are.

107
At 00:09:20,310, Character said: Arent' they beautiful?

108
At 00:09:21,870, Character said: Cheers, Stefanik, cheers...

109
At 00:09:23,070, Character said: They need heroes.

110
At 00:09:25,230, Character said: Careful!

111
At 00:09:26,270, Character said: Watch the camera!

112
At 00:09:28,110, Character said: The heroes?

113
At 00:09:30,030, Character said: They're cowards.

114
At 00:09:34,670, Character said: What's the matter?
Nothing.

115
At 00:09:38,070, Character said: You look as if you didn't like the world
anymore

116
At 00:09:41,070, Character said: Hm...

117
At 00:09:44,070, Character said: Stop! Look!
Look at that house! Stop!

118
At 00:09:51,070, Character said: Happiness is a white house.
Can I confide in you?

119
At 00:09:53,870, Character said: Yes...

120
At 00:09:55,470, Character said: You'll be tired of the world too
when you come home...

121
At 00:09:58,470, Character said: Go ahead, I'm listening.

122
At 00:10:00,150, Character said: Well, yesterday I had a fight
with a girl...

123
At 00:10:03,870, Character said: Again?

124
At 00:10:05,030, Character said: She stuck to me and
I couldn't get her into the wardrobe.

125
At 00:10:07,630, Character said: I kept telling her to leave,
that my friend is coming

126
At 00:10:09,550, Character said: and that he'd beat me up.
But she wouldn't.

127
At 00:10:12,070, Character said: Look what she did.
It's not painted.

128
At 00:10:26,110, Character said: Wake up! What's the matter with you?

129
At 00:10:32,670, Character said: She's ill. You should
heat this place up.

130
At 00:10:36,110, Character said: Sure. Heat the place up.
And where's the wood?

131
At 00:10:47,110, Character said: Hey, give me some money.
You've g***t some now.

132
At 00:10:51,270, Character said: They paid you for the pictures.

133
At 00:10:52,710, Character said: I will, but after you send her away.

134
At 00:10:56,470, Character said: You won't send me to work, will you?

135
At 00:10:58,550, Character said: I told you, after you throw her out.

136
At 00:11:20,470, Character said: I don't want to.

137
At 00:11:23,030, Character said: Leave me alone!

138
At 00:11:24,150, Character said: You know I don't like it
when I'm dirty!

139
At 00:11:27,670, Character said: What are you doing?
Leave me alone!

140
At 00:11:31,070, Character said: I'll wash your back.
Go away!

141

Download Subtitles Juraj Jakubisko - Birds, Orphans And Fools in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles