Jurassic Park.1993.DvDrip.Eng. CD1 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:24,661 --> 00:01:28,Everybody, heads up!
Heads up! Keep clear!

00:01:28,596 --> 00:01:31,Keep it clear!
Okay, down!

00:01:31,796 --> 00:01:35,Andale, si! Vamonos.

00:01:35,667 --> 00:01:39,Keep it goin'!
Come on!

00:01:42,834 --> 00:01:45,That's good, stay!
Slow it down.

00:01:45,458 --> 00:01:47,No lo vayan a tirar!
Cuidado!

00:01:48,082 --> 00:01:52,Traigala, traigala!

00:01:55,025 --> 00:01:57,Okay, pushing team,
move in there. Move it!

00:01:58,065 --> 00:02:01,Cuidado, vamos! I want
tasers on full charge.

00:02:01,552 --> 00:02:03,Aaah!

00:02:04,080 --> 00:02:05,Come on,
step back in.

00:02:06,064 --> 00:02:08,Move it! Adelante! Puje, puje!

00:02:08,592 --> 00:02:11,And push!

00:02:17,422 --> 00:02:19,We're locked.
Loading team, step away.

00:02:20,013 --> 00:02:22,Gate keeper!

00:02:28,364 --> 00:02:30,Jophery,
raise the gate.

00:02:42,539 --> 00:02:44,Aaah!

00:02:44,811 --> 00:02:46,Aaah!

00:02:47,082 --> 00:02:50,Block the opening!
Don't let her get out!

00:02:50,570 --> 00:02:53,Aaah!

00:02:56,201 --> 00:02:59,Aaah!

00:02:59,752 --> 00:03:02,Work her back!

00:03:08,999 --> 00:03:12,Aaah!

00:03:12,935 --> 00:03:15,Shoot her!

00:03:15,974 --> 00:03:18,Shoot her!
Aaah!

00:03:42,659 --> 00:03:45,Apuesto mil pesos
que se cae.

00:03:47,266 --> 00:03:50,Hola, Juanito. Hola. Bienvenido.

00:03:50,209 --> 00:03:52,What's this I hear
at the airport?

00:03:52,449 --> 00:03:54,Hammond's not even here?
He sends his apologies.

00:03:54,785 --> 00:03:57,We are facing a $20-million lawsuit
by the family of that worker,

00:03:57,505 --> 00:04:00,and you're telling me that Hammond
can't even be bothered to see me?

00:04:00,416 --> 00:04:02,He wants to be with his
daughter. She's getting a divorce.

00:04:03,008 --> 00:04:06,I understand that, but we've been
advised to deal with the situation now.

00:04:06,400 --> 00:04:10,The insurance company
- Okay?

00:04:10,495 --> 00:04:13,The underwriters feel that
the accident has raised...

00:04:13,246 --> 00:04:15,some very serious safety
questions about the park.

00:04:15,646 --> 00:04:17,That makes the investors
very, very anxious.

00:04:18,046 --> 00:04:21,I had to promise to conduct a
very thorough on-site inspection.

00:04:22,014 --> 00:04:25,Hammond hates inspections.
They slow everything down.

00:04:25,245 --> 00:04:27,Juanito, they'll pull
the funding. Jefe, jefe!

00:04:27,644 --> 00:04:29,That'll slow him down more.
Encontramos otros mosquitos.

00:04:29,916 --> 00:04:32,Seguro? A ver, muestrame. Si, venga.

00:04:34,172 --> 00:04:36,Ooh! Aaah!
Watch your head.

00:04:36,443 --> 00:04:39,If two experts
sign off on the island,

00:04:39,323 --> 00:04:41,the insurance guys
will back off.

00:04:41,403 --> 00:04:43,I've already g***t Ian Malcolm,
but they think he's too trendy.

00:04:44,122 --> 00:04:47,They want Alan Grant. Grant?
You'll never get him out of Montana.

00:04:47,194 --> 00:04:49,Luz, mas luz!
Why not?

00:04:49,274 --> 00:04:51,Muchachos, echenme luz!
Si.

00:04:51,609 --> 00:04:53,Why not?

00:04:55,097 --> 00:04:57,Because Grant's like me.

00:04:58,841 --> 00:05:01,He's a digger.

00:05:03,736 --> 00:05:05,Que lindo eres.

00:05:05,912 --> 00:05:08,Vas a ser-

00:05:44,274 --> 00:05:46,Dr. Grant, Dr. Sattler,
we're ready to try again.

00:05:47,122 --> 00:05:51,I hate computers. The feeling's mutual.

00:06:01,999 --> 00:06:04,You'll get a reading from that.

00:06:04,976 --> 00:06:07,Take a look.

00:06:07,759 --> 00:06:10,Did it work?

00:06:10,190 --> 00:06:13,How long does this take? It
should bring an immediate return.

00:06:13,230 --> 00:06:16,You shoot the radar into the ground,
and the bone bounces the image back.

00:06:16,846 --> 00:06:18,Bounces it back.

00:06:19,054 --> 00:06:23,This new program's incredible.

00:06:23,373 --> 00:06:26,A few more years'development, and
we won't even have to dig anymore.

00:06:27,053 --> 00:06:29,Where's the fun
in that?

00:06:29,356 --> 00:06:33,It's a little distorted, but I
don't think it's the computer. Oh.

00:06:33,612 --> 00:06:37,Postmortem contraction of
the posterior neck ligaments.

00:06:37,195 --> 00:06:40,Velociraptor?
Yes, good shape too.

00:06:40,331 --> 00:06:43,It's five, six feet high, I'm guessing
nine feet long. Look at the extraordinary-

00:06:43,786 --> 00:06:45,What'd you do?
He touched it.

00:06:45,930 --> 00:06:47,Dr. Grant's not
machine compatible.

00:06:48,106 --> 00:06:50,Hell, they've
g***t it in for me.

00:06:50,697 --> 00:06:53,And look at the half-moon
shaped bones in the wrist.

00:06:53,224 --> 00:06:56,It's no wonder these guys
learned how to fly.

00:06:56,297 --> 00:06:59,No, seriously.

00:07:00,008 --> 00:07:03,Well, maybe dinosaurs have more
in common with present-day birds...

00:07:03,624 --> 00:07:06,than they do
with reptiles.

00:07:06,279 --> 00:07:08,Look at the pubic bone, turned
backward, just like a bird.

00:07:09,094 --> 00:07:12,Look at the vertebrae, full of air
sacs and hollows, just like a bird.

00:07:13,030 --> 00:07:16,And even the word "raptor"
means "bird of prey. "

00:07:16,261 --> 00:07:18,That doesn't look
very scary.

00:07:19,045 --> 00:07:20,That kid's a pistol.

00:07:21,093 --> 00:07:24,More like
a six-foot turkey.

00:07:24,517 --> 00:07:27,A turkey, huh?
Oh, no.

00:07:27,780 --> 00:07:32,Here we go. Okay, try to imagine
yourself in the Cretaceous period.

00:07:32,196 --> 00:07:36,You get your first look at this
six-foot turkey as you enter a clearing.

00:07:36,387 --> 00:07:40,He moves like a bird,
lightly bobbing his head.

00:07:40,226 --> 00:07:42,And you keep still because you
think that maybe his visual acuity...

00:07:42,946 --> 00:07:46,is based on movement, like T-Rex,
and he'll lose you if you don't move.

00:07:46,338 --> 00:07:49,But no,
not Velociraptor.

00:07:49,698 --> 00:07:53,You stare at him, and
he just stares right back.

00:07:53,185 --> 00:07:55,And that's when
the attack comes.

00:07:55,201 --> 00:07:58,Not from the front,
but from the side.

00:07:58,432 --> 00:08:01,From the other two raptors
you didn't even know were there.

00:08:01,983 --> 00:08:05,Because Velociraptor's
a pack hunter, you see.

00:08:05,599 --> 00:08:08,He uses coordinated
attack patterns,

00:08:08,415 --> 00:08:11,and he is
out in force today.

00:08:11,423 --> 00:08:14,And he slashes at you
with this,

00:08:14,302 --> 00:08:18,a six-inch retractable claw,
like a razor, on the middle toe.

00:08:18,461 --> 00:08:21,He doesn't bother to b***e
your jugular like a lion, say.

00:08:21,533 --> 00:08:26,No, no. He slashes at you
here or here.

00:08:26,908 --> 00:08:28,Oh, Alan.

00:08:28,764 --> 00:08:33,Or maybe across the belly,
spilling your intestines.

00:08:33,531 --> 00:08:38,The point is, you are alive
when they start to eat you.

00:08:39,899 --> 00:08:44,So you know, try to show
a little respect. Okay.

00:08:51,609 --> 00:08:54,Hey, Alan, if you wanted
to scare the kid,

00:08:54,680 --> 00:08:56,you could have pulled
a gun on him, you know.

00:08:56,984 --> 00:08:59,Yeah, I know.
Kids.

00:09:00,024 --> 00:09:03,You want to have one of
those? I don't want that kid.

00:09:03,448 --> 00:09:07,But a breed of child, Dr. Grant,
could be intriguing.

00:09:07,447 --> 00:09:10,I mean, what's so wrong
with kids? Oh, Ellie, look.

00:09:10,614 --> 00:09:15,They're noisy, they're messy,
they're expensive. Cheap, cheap.

00:09:15,414 --> 00:09:17,They smell.
They do not smell.

00:09:17,941 --> 00:09:20,Give me a break! Some of
them smell. Babies smell.

00:09:27,860 --> 00:09:29,Cover the site!
Cover up the dig!

00:09:30,132 --> 00:09:32,Tell them to shut down!
Shut down! Cut the machine!

00:09:32,531 --> 00:09:35,Cover it all up!
Pull it over!

00:09:35,347 --> 00:09:38,Just cut it,
will ya?

00:09:38,195 --> 00:09:40,Cut it out!
Shut it down!

00:09:40,850 --> 00:09:43,What?

00:09:55,185 --> 00:09:57,What the hell do you think
you're doing in here?

00:09:58,064 --> 00:10:01,Hey, we were saving that!

00:10:02,000 --> 00:10:04,For today.
I guarantee it.

00:10:04,367 --> 00:10:08,Who in God's name do you
think you are? John Hammond,

00:10:08,719 --> 00:10:12,and I'm delighted to meet you
finally in person, Dr. Grant.

00:10:12,910 --> 00:10:14,Mr. Hammond
- Well, I can see that my, uh,

00:10:15,053 --> 00:10:17,50,000 a year
has been well spent.

00:10:17,741 --> 00:10:19,Okay, who's the jerk?

00:10:19,661 --> 00:10:22,Uh, this is our paleobotanist, Dr.
- Sattler....

Download Subtitles Jurassic Park 1993 DvDrip Eng CD1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu