Jurassic World [2015].1080p.x264.Latino.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:06,280 --> 00:02:08,Boys, let's do this!

00:02:15,400 --> 00:02:16,Gray?

00:02:16,920 --> 00:02:18,Honey, what are you doing?

00:02:19,040 --> 00:02:20,What is this? Here. Let's go.

00:02:20,720 --> 00:02:22,Come on, honey.
Your flight's in two hours.

00:02:22,840 --> 00:02:26,Dane County Airport is 36 minutes away,
60 with traffic.

00:02:26,200 --> 00:02:28,How many minutes to get
your little butt in the van?

00:02:28,960 --> 00:02:29,Hmm?

00:02:30,800 --> 00:02:32,How many of those?

00:02:32,960 --> 00:02:35,- Feed the monster under your bed?
- Yes.

00:02:38,000 --> 00:02:42,Call me every day, and text me pics,
so I don't forget what you look like.

00:02:42,960 --> 00:02:44,I'm only gonna be gone a week.

00:02:44,200 --> 00:02:45,Zach.

00:02:46,240 --> 00:02:48,You're not going off
to war here. Please.

00:02:48,880 --> 00:02:50,Come on.

00:02:50,240 --> 00:02:53,- I will see you later.
- I love you.

00:02:53,240 --> 00:02:54,Vámonos.

00:02:54,360 --> 00:02:56,- Bye, okay?
- Bye.

00:02:56,400 --> 00:02:58,Are you in, buddy?

00:03:02,280 --> 00:03:03,I know it hurts, sweetheart.

00:03:03,720 --> 00:03:05,Are you gonna be okay?

00:03:11,040 --> 00:03:12,Everything right on there?

00:03:12,920 --> 00:03:14,I'm so jealous.

00:03:14,520 --> 00:03:17,You're gonna have so much fun.
I love you.

00:03:17,320 --> 00:03:18,I love you, too.

00:03:25,840 --> 00:03:27,Okay, great.

00:03:27,640 --> 00:03:30,All right, um, let's give these
to your brother, okay?

00:03:31,240 --> 00:03:33,- You hold these, please. Can you hold these?
- Zach.

00:03:33,520 --> 00:03:35,Honey, I need you to take care of these.

00:03:35,280 --> 00:03:36,Yeah.

00:03:36,160 --> 00:03:37,- Hey.
- All right.

00:03:37,320 --> 00:03:38,Listen to your mother.

00:03:38,600 --> 00:03:41,Take care of your brother.
Answer your phone.

00:03:41,240 --> 00:03:42,I'm serious. It's the green button.

00:03:42,960 --> 00:03:44,When you see my name, push it, okay?

00:03:45,040 --> 00:03:49,And remember, something chases you, run.

00:03:50,120 --> 00:03:51,Come on.

00:03:51,320 --> 00:03:53,- All right.
- You're funny. Okay, let's go. Come on.

00:03:53,160 --> 00:03:54,- Bye, guys.
- Bye.

00:03:54,800 --> 00:03:56,- I miss you already.
- Yeah.

00:03:58,800 --> 00:04:01,So much for our last family breakfast.

00:04:02,360 --> 00:04:04,Why do you have to say things like that?

00:04:06,200 --> 00:04:08,Did you call your sister?

00:04:08,160 --> 00:04:10,Straight to voicemail.

00:04:10,280 --> 00:04:13,It'll be fine. She handles
20,000 people a day, right?

00:04:14,600 --> 00:04:16,She can handle two more.

00:04:20,480 --> 00:04:21,How big is the island?

00:04:22,040 --> 00:04:23,Big.

00:04:23,840 --> 00:04:25,But how many pounds?

00:04:25,440 --> 00:04:26,That doesn't make sense.

00:04:30,280 --> 00:04:32,When they first opened,
they had eight species.

00:04:33,080 --> 00:04:35,Now they have 14 herbivores
and six carnivores.

00:04:36,040 --> 00:04:37,That's 50 tons of food a week.

00:04:57,480 --> 00:05:01,Welcome to Isla Nublar,
home of Jurassic World.

00:05:01,200 --> 00:05:04,We hope you have a safe
and enjoyable stay with us.

00:05:07,080 --> 00:05:08,Where's Aunt Claire?

00:05:30,960 --> 00:05:33,Okay. Those of you
in the front of the train

00:05:33,400 --> 00:05:35,should be able to see our main gates.

00:05:48,400 --> 00:05:49,Please obey all park rules.

00:05:49,920 --> 00:05:53,Proper attire, including shoes
and shirts, must be worn at all times.

00:05:53,800 --> 00:05:57,Your aunt arranged to greet you
at 1:00. Can he slow down?

00:05:57,680 --> 00:05:58,Nope.

00:05:58,800 --> 00:06:00,Come on!

00:06:06,480 --> 00:06:08,Your aunt's g***t you VIP access,

00:06:08,720 --> 00:06:10,so you can get in all the rides
without waiting in line.

00:06:11,120 --> 00:06:12,Let's go.

00:06:12,240 --> 00:06:13,Dude, she said we had to wait.

00:06:13,320 --> 00:06:15,I don't wanna wait anymore.

00:06:44,320 --> 00:06:47,Hal Osterly, vice president.
Jim Drucker, bad hair.

00:06:48,160 --> 00:06:50,Erica Brand, deserves better.

00:06:50,320 --> 00:06:52,Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica.

00:06:53,080 --> 00:06:55,And I ** Claire.

00:06:55,680 --> 00:06:57,Three minutes late.

00:07:00,880 --> 00:07:03,Welcome to Jurassic World.

00:07:04,520 --> 00:07:06,While year over year,
revenue continues to climb,

00:07:07,080 --> 00:07:09,operating costs are higher than ever.

00:07:09,400 --> 00:07:13,Our shareholders have been patient,
but let's be honest,

00:07:13,200 --> 00:07:16,no one is impressed
by a dinosaur anymore.

00:07:16,360 --> 00:07:19,Twenty years ago, de-extinction
was right up there with magic.

00:07:19,560 --> 00:07:23,These days, kids look at a Stegosaurus
like an elephant from the city zoo.

00:07:23,880 --> 00:07:26,That doesn't mean asset development
is falling behind.

00:07:26,720 --> 00:07:30,Our DNA excavators discover
new species every year.

00:07:30,720 --> 00:07:35,But consumers want them bigger,
louder, more teeth.

00:07:35,920 --> 00:07:37,The good news?

00:07:37,480 --> 00:07:40,Our advances in gene splicing
have opened up a whole new frontier.

00:07:41,720 --> 00:07:44,We've learned more from genetics
in the past decade

00:07:44,640 --> 00:07:46,than a century of digging up bones.

00:07:47,520 --> 00:07:48,So,

00:07:49,680 --> 00:07:53,when you say you want to sponsor
an attraction, what do you have in mind?

00:07:55,600 --> 00:07:57,We want to be thrilled.

00:07:57,240 --> 00:07:58,Don't we all?

00:08:02,840 --> 00:08:04,The Indominus rex.

00:08:04,400 --> 00:08:07,Our first genetically modified hybrid.

00:08:07,240 --> 00:08:10,How did you get two different kinds
of dinosaurs to, you know...

00:08:11,560 --> 00:08:15,Oh, Indominus wasn't bred.
She was designed.

00:08:16,040 --> 00:08:19,She will be 50 feet
long when fully grown.

00:08:19,600 --> 00:08:21,Bigger than the T. rex.

00:08:21,360 --> 00:08:25,Every time we've unveiled a new asset,
attendance has spiked.

00:08:25,160 --> 00:08:28,Global news coverage,
celebrity visitors.

00:08:29,040 --> 00:08:30,Eyes of the world.

00:08:30,560 --> 00:08:32,When will she be ready?

00:08:34,240 --> 00:08:36,She already is.

00:08:50,080 --> 00:08:51,Come on!

00:08:51,560 --> 00:08:52,Relax.

00:08:53,120 --> 00:08:54,Come on.

00:08:54,280 --> 00:08:56,Dude, chill.

00:08:59,960 --> 00:09:01,Welcome to the Innovation Center,

00:09:01,960 --> 00:09:04,where technology meets prehistory.

00:09:12,400 --> 00:09:16,The Triceratops can go horn-to-tooth
with the apex predators.

00:09:16,200 --> 00:09:19,Literally meaning
"three-horned face" in Greek,

00:09:19,640 --> 00:09:22,Triceratops is half as tall as T. rex

00:09:22,760 --> 00:09:26,...as one-hundred trillion tons of TNT.

00:09:27,480 --> 00:09:29,...turn its head back
to look over its shoulder

00:09:30,000 --> 00:09:33,to better aim the swing
of its dangerous tail.

00:09:37,360 --> 00:09:39,Cytosine, guanine, adenine, and thymine.

00:09:39,760 --> 00:09:41,The same four things in
everything that ever lived.

00:09:41,480 --> 00:09:43,Hey, don't wander off, all right?

00:09:43,120 --> 00:09:45,Mom's not paying me for babysitting.

00:09:46,400 --> 00:09:48,Gray, is that you?

00:09:48,880 --> 00:09:49,Aunt Claire!

00:09:49,960 --> 00:09:52,Okay, yeah. No, I'm gonna have to go.
My nephews are here.

00:09:53,400 --> 00:09:54,Hi.

00:09:54,720 --> 00:09:55,Oh.

00:09:56,280 --> 00:09:58,Oh, my gosh, you're so sweet.

00:09:59,520 --> 00:10:01,Whoa, Zach.

00:10:01,840 --> 00:10:04,Last time I saw you, you were like...

00:10:04,160 --> 00:10:05,That must've been what?

00:10:05,440 --> 00:10:07,- Three, four years ago?
- Uh, Seven.

00:10:07,680 --> 00:10:09,Seven years, but, you know, close.

00:10:11,120 --> 00:10:13,So, I see you already
g***t your wristbands.

00:10:14,680 --> 00:10:15,And this is for food.

00:10:15,960 --> 00:10:18,And Zara here is going
to take great care of you

00:10:18,520 --> 00:10:20,until I'm done working tonight, okay?

00:10:20,280 --> 00:10:21,You're not coming with us?

00:10:22,600 --> 00:10:23,Oh...

00:10:23,720 --> 00:10:25,I really wish that I could,

00:10:25,960 --> 00:10:28,but tomorrow I can take you
into the control room,

00:10:29,040 --> 00:10:31,show you behind the
scenes and all of that.

00:10:31,200 --> 00:10:33,That's...

Download Subtitles Jurassic World [2015] 1080p x264 Latino en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu