Jurassic.park.iii.2001.720p-dual-lat-1 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

00:01:10,007 --> 00:01:11,Better hurry.

00:01:22,367 --> 00:01:23,Here you go, my friend.

00:01:23,887 --> 00:01:26,Make sure you get us as close as you can!

00:01:26,407 --> 00:01:29,I'll give you something extra
if you make it a good trip.

00:01:29,927 --> 00:01:33,I'm going to get you close,
but not too close.

00:01:33,247 --> 00:01:35,You don't want to be eaten.

00:01:35,927 --> 00:01:38,- Ready, amigo?
- Ready!

00:01:43,047 --> 00:01:46,One, two, three!

00:01:54,567 --> 00:01:56,Eric, heave!

00:02:09,127 --> 00:02:10,Scared?

00:02:11,127 --> 00:02:12,This is great.

00:02:24,647 --> 00:02:26,See anything yet?

00:02:26,407 --> 00:02:28,No, not yet.

00:02:56,927 --> 00:02:58,- What was that?
- I don't know.

00:03:02,407 --> 00:03:03,Hold on!

00:03:03,207 --> 00:03:05,- What's happening?
- Just hold on!

00:03:07,047 --> 00:03:08,Make it stop!

00:03:13,447 --> 00:03:14,What happened to them?

00:03:14,967 --> 00:03:18,I don't know. Oh, my God.

00:03:19,167 --> 00:03:21,- We're going to crash!
- No, we're not.

00:03:22,887 --> 00:03:24,I'm going to take this loose!

00:03:24,607 --> 00:03:26,- Let go of the rope!
- We're gonna crash!

00:03:28,287 --> 00:03:29,Move your hands!

00:03:30,527 --> 00:03:31,Come on!

00:03:34,367 --> 00:03:35,Here we go!

00:03:45,927 --> 00:03:47,It's going be okay, bud.

00:04:06,887 --> 00:04:10,Charlie, those are herbivores.
They wouldn't fight each other.

00:04:10,607 --> 00:04:13,But these are carnivores,
and they really like fighting each other.

00:04:14,007 --> 00:04:17,They use their teeth and their claws
to rip each other's throats out.

00:04:18,367 --> 00:04:21,Alan, he's three. Let's wait till he's five.

00:04:22,367 --> 00:04:24,Right. Sorry, Charlie.

00:04:24,167 --> 00:04:25,- Ellie?
- Yeah?

00:04:25,367 --> 00:04:28,It's Tom. He says he has to talk to you
about the last chapter.

00:04:28,607 --> 00:04:32,Tell him I won't lose the Horner quote.
My editor thinks he's a paleontologist.

00:04:33,727 --> 00:04:35,Hey, Mark!

00:04:35,087 --> 00:04:37,Hey, babe, look who's here.

00:04:39,127 --> 00:04:40,This is Alan.

00:04:40,847 --> 00:04:43,Nice to meet you, Alan.

00:04:43,327 --> 00:04:46,Daddy, this is a herbivore
and that's the dinosaur man.

00:04:46,967 --> 00:04:48,Dinosaur man?

00:04:49,167 --> 00:04:52,Jack, say my name. Is my name Alan?

00:04:52,847 --> 00:04:54,Is my name Alan?

00:04:57,247 --> 00:04:58,He used to know me.

00:05:01,207 --> 00:05:03,- It's sad, huh?
- Here you go.

00:05:03,847 --> 00:05:06,Thanks. Mark's been working
for the State Department now.

00:05:07,007 --> 00:05:09,What do they do, Mark?

00:05:09,367 --> 00:05:12,International relations,
mostly treaty law, things like that.

00:05:14,207 --> 00:05:16,- Call of the wild one.
- I'll go.

00:05:16,087 --> 00:05:19,You guys catch up.

00:05:19,567 --> 00:05:21,Thanks, babe.

00:05:23,127 --> 00:05:24,He's a great guy.

00:05:26,047 --> 00:05:28,- So, what are you working on now?
- Raptors, mostly.

00:05:29,727 --> 00:05:31,My favourite.

00:05:31,247 --> 00:05:33,Do you remember the sounds they made?

00:05:34,527 --> 00:05:36,I try not to.

00:05:36,087 --> 00:05:38,All our theories about Raptor intelligence...

00:05:38,527 --> 00:05:41,...what they were capable of,
we weren't even close.

00:05:41,447 --> 00:05:44,- Tell me.
- We did cranial scans of a fossil skull...

00:05:44,167 --> 00:05:47,...and found what looks to be
a very sophisticated resonating chamber.

00:05:47,727 --> 00:05:49,Wait a second. So we were right.

00:05:49,687 --> 00:05:53,- They'd the ability to vocalise.
- lt's the key to their social intelligence.

00:05:53,327 --> 00:05:55,Which explains
why they could work as a team.

00:05:55,487 --> 00:05:58,They'd coordinate attacks so their prey
wouldn't know what was going on.

00:05:59,047 --> 00:06:02,- They could talk to each other.
- To a degree we never imagined.

00:06:03,447 --> 00:06:04,Ellie, they were smart.

00:06:05,007 --> 00:06:07,They were smarter
than dolphins or whales.

00:06:08,407 --> 00:06:10,They were smarter than primates.

00:06:16,167 --> 00:06:20,I just wanted to say, if you ever need help,
sometimes you forget to ask.

00:06:21,247 --> 00:06:24,So you can call me. Anything, anytime.

00:06:25,207 --> 00:06:26,Sure.

00:06:30,727 --> 00:06:32,You're still the best.

00:06:33,167 --> 00:06:34,I mean that.

00:06:35,887 --> 00:06:37,The last of my breed.

00:06:45,487 --> 00:06:49,It is through the study of the
anterior chamber in multiple specimens...

00:06:49,647 --> 00:06:54,...that we can determine the correlation
between the upper palate and the larynx.

00:06:54,487 --> 00:06:57,This lets us theorise, theorise, mind you...

00:06:57,327 --> 00:07:01,...that the Raptor was capable
of sophisticated vocalizations...

00:07:01,247 --> 00:07:04,...which would have been
a tremendous evolutionary advantage.

00:07:04,767 --> 00:07:07,Raptors were fierce, intelligent...

00:07:07,367 --> 00:07:09,...and socially sophisticated.

00:07:09,127 --> 00:07:12,They were able to hunt in numbers
and coordinate their efforts.

00:07:13,847 --> 00:07:16,Were it not for the cataclysmic events
which overtook them...

00:07:16,887 --> 00:07:19,...it's entirely possible
that Raptors rather than humans...

00:07:19,927 --> 00:07:23,...would have become
the dominant species on this planet.

00:07:23,807 --> 00:07:25,I hope this has been of interest.

00:07:26,007 --> 00:07:29,It certainly excites us as paleontologists.

00:07:29,607 --> 00:07:31,There is much more to discover.

00:07:32,087 --> 00:07:36,That is why we continue to need,
and ask for, your support.

00:07:40,807 --> 00:07:42,Thank you.

00:07:51,607 --> 00:07:53,Thank you very much, Dr. Grant.

00:07:53,887 --> 00:07:56,Now, does anyone have a question?

00:07:58,967 --> 00:08:03,Fine. Does anyone have a question
that does not relate to Jurassic Park?

00:08:05,447 --> 00:08:08,Or the incident in San Diego...

00:08:08,447 --> 00:08:10,...which I did not witness?

00:08:13,367 --> 00:08:14,Yes, sir?

00:08:15,087 --> 00:08:19,Your theory on Raptors is good,
but isn't all this conjecture kind of moot?

00:08:19,647 --> 00:08:23,Once the U.N. and Costa Rica and everyone
decide how to handle that second island...

00:08:23,927 --> 00:08:26,...scientists will just go in
and look for themselves.

00:08:26,687 --> 00:08:30,Dinosaurs lived 65 million years ago.

00:08:30,207 --> 00:08:33,What is left of them is fossilised...

00:08:33,327 --> 00:08:35,...in the rocks. And it is in the rock...

00:08:35,807 --> 00:08:38,...that real scientists make real discoveries.

00:08:38,407 --> 00:08:41,What John Hammond and Ingen
did at Jurassic Park...

00:08:42,247 --> 00:08:45,...is create genetically engineered
theme park monsters.

00:08:45,527 --> 00:08:48,Nothing more and nothing less.

00:08:48,407 --> 00:08:51,Are you saying
you wouldn't want to visit Isla Sorna...

00:08:51,127 --> 00:08:53,...and study them if you had the chance?

00:08:54,087 --> 00:08:56,No force on Earth or Heaven...

00:08:56,767 --> 00:08:58,...could get me on that island.

00:09:10,207 --> 00:09:12,What we g***t here, Nashy?

00:09:12,127 --> 00:09:14,Einhorn 20-millimetre,
gas-operated semi-automatic.

00:09:14,927 --> 00:09:18,10-shot, magazine fed,
rotating bolt recoil-reducing muzzle brake.

00:09:19,127 --> 00:09:20,High explosive...

00:09:27,807 --> 00:09:28,Udesky.

00:09:28,967 --> 00:09:32,- It's Paul Kirby. Just checking...
- Yes, sir.

00:09:32,287 --> 00:09:34,We're good to go here.

00:09:34,527 --> 00:09:38,Matter of fact, I can lock things down
just as soon as you drop me that payment.

00:09:41,327 --> 00:09:43,Well, that's right...

00:09:43,167 --> 00:09:45,...two of the very best men
I could possibly find.

00:09:47,927 --> 00:09:50,No, I haven't worked
with them personally...

00:09:50,167 --> 00:09:54,...but believe me, sir, both of these men
come very highly recommended.

00:10:01,687 --> 00:10:04,- Are you all right?
- Nothing to worry about, sir.

00:10:05,327 --> 00:10:07,It's gonna be a walk in the park.

00:10:16,287 --> 00:10:18,Billy, I don't think
I'm doing this right.

00:10:26,887 --> 00:10:28,Let's try the toothbrush.

00:10:31,087 --> 00:10:32,You've g***t to go slowly.

00:10:34,327 --> 00:10:36,Just take a little bit at a time.

00:10:36,407 --> 00:10:39,I can never tell what's rock...

Download Subtitles Jurassic park iii 2001 720p-dual-lat-1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu