Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic Park Iii -dual-lat-1 (2001) in any Language
Jurassic Park Iii -dual-lat-1 (2001) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
At 00:01:10,007, Character said: Better hurry.
3
At 00:01:22,367, Character said: Here you go, my friend.
4
At 00:01:23,887, Character said: Make sure you get us as close as you can!
5
At 00:01:26,407, Character said: I'll give you something extra
if you make it a good trip.
6
At 00:01:29,927, Character said: I'm going to get you close,
but not too close.
7
At 00:01:33,247, Character said: You don't want to be eaten.
8
At 00:01:35,927, Character said: - Ready, amigo?
- Ready!
9
At 00:01:43,047, Character said: One, two, three!
10
At 00:01:54,567, Character said: Eric, heave!
11
At 00:02:09,127, Character said: Scared?
12
At 00:02:11,127, Character said: This is great.
13
At 00:02:24,647, Character said: See anything yet?
14
At 00:02:26,407, Character said: No, not yet.
15
At 00:02:56,927, Character said: - What was that?
- I don't know.
16
At 00:03:02,407, Character said: Hold on!
17
At 00:03:03,207, Character said: - What's happening?
- Just hold on!
18
At 00:03:07,047, Character said: Make it stop!
19
At 00:03:13,447, Character said: What happened to them?
20
At 00:03:14,967, Character said: I don't know. Oh, my God.
21
At 00:03:19,167, Character said: - We're going to crash!
- No, we're not.
22
At 00:03:22,887, Character said: I'm going to take this loose!
23
At 00:03:24,607, Character said: - Let go of the rope!
- We're gonna crash!
24
At 00:03:28,287, Character said: Move your hands!
25
At 00:03:30,527, Character said: Come on!
26
At 00:03:34,367, Character said: Here we go!
27
At 00:03:45,927, Character said: It's going be okay, bud.
28
At 00:04:06,887, Character said: Charlie, those are herbivores.
They wouldn't fight each other.
29
At 00:04:10,607, Character said: But these are carnivores,
and they really like fighting each other.
30
At 00:04:14,007, Character said: They use their teeth and their claws
to rip each other's throats out.
31
At 00:04:18,367, Character said: Alan, he's three. Let's wait till he's five.
32
At 00:04:22,367, Character said: Right. Sorry, Charlie.
33
At 00:04:24,167, Character said: - Ellie?
- Yeah?
34
At 00:04:25,367, Character said: It's Tom. He says he has to talk to you
about the last chapter.
35
At 00:04:28,607, Character said: Tell him I won't lose the Horner quote.
My editor thinks he's a paleontologist.
36
At 00:04:33,727, Character said: Hey, Mark!
37
At 00:04:35,087, Character said: Hey, babe, look who's here.
38
At 00:04:39,127, Character said: This is Alan.
39
At 00:04:40,847, Character said: Nice to meet you, Alan.
40
At 00:04:43,327, Character said: Daddy, this is a herbivore
and that's the dinosaur man.
41
At 00:04:46,967, Character said: Dinosaur man?
42
At 00:04:49,167, Character said: Jack, say my name. Is my name Alan?
43
At 00:04:52,847, Character said: Is my name Alan?
44
At 00:04:57,247, Character said: He used to know me.
45
At 00:05:01,207, Character said: - It's sad, huh?
- Here you go.
46
At 00:05:03,847, Character said: Thanks. Mark's been working
for the State Department now.
47
At 00:05:07,007, Character said: What do they do, Mark?
48
At 00:05:09,367, Character said: International relations,
mostly treaty law, things like that.
49
At 00:05:14,207, Character said: - Call of the wild one.
- I'll go.
50
At 00:05:16,087, Character said: You guys catch up.
51
At 00:05:19,567, Character said: Thanks, babe.
52
At 00:05:23,127, Character said: He's a great guy.
53
At 00:05:26,047, Character said: - So, what are you working on now?
- Raptors, mostly.
54
At 00:05:29,727, Character said: My favourite.
55
At 00:05:31,247, Character said: Do you remember the sounds they made?
56
At 00:05:34,527, Character said: I try not to.
57
At 00:05:36,087, Character said: All our theories about Raptor intelligence...
58
At 00:05:38,527, Character said: ...what they were capable of,
we weren't even close.
59
At 00:05:41,447, Character said: - Tell me.
- We did cranial scans of a fossil skull...
60
At 00:05:44,167, Character said: ...and found what looks to be
a very sophisticated resonating chamber.
61
At 00:05:47,727, Character said: Wait a second. So we were right.
62
At 00:05:49,687, Character said: - They'd the ability to vocalise.
- lt's the key to their social intelligence.
63
At 00:05:53,327, Character said: Which explains
why they could work as a team.
64
At 00:05:55,487, Character said: They'd coordinate attacks so their prey
wouldn't know what was going on.
65
At 00:05:59,047, Character said: - They could talk to each other.
- To a degree we never imagined.
66
At 00:06:03,447, Character said: Ellie, they were smart.
67
At 00:06:05,007, Character said: They were smarter
than dolphins or whales.
68
At 00:06:08,407, Character said: They were smarter than primates.
69
At 00:06:16,167, Character said: I just wanted to say, if you ever need help,
sometimes you forget to ask.
70
At 00:06:21,247, Character said: So you can call me. Anything, anytime.
71
At 00:06:25,207, Character said: Sure.
72
At 00:06:30,727, Character said: You're still the best.
73
At 00:06:33,167, Character said: I mean that.
74
At 00:06:35,887, Character said: The last of my breed.
75
At 00:06:45,487, Character said: It is through the study of the
anterior chamber in multiple specimens...
76
At 00:06:49,647, Character said: ...that we can determine the correlation
between the upper palate and the larynx.
77
At 00:06:54,487, Character said: This lets us theorise, theorise, mind you...
78
At 00:06:57,327, Character said: ...that the Raptor was capable
of sophisticated vocalizations...
79
At 00:07:01,247, Character said: ...which would have been
a tremendous evolutionary advantage.
80
At 00:07:04,767, Character said: Raptors were fierce, intelligent...
81
At 00:07:07,367, Character said: ...and socially sophisticated.
82
At 00:07:09,127, Character said: They were able to hunt in numbers
and coordinate their efforts.
83
At 00:07:13,847, Character said: Were it not for the cataclysmic events
which overtook them...
84
At 00:07:16,887, Character said: ...it's entirely possible
that Raptors rather than humans...
85
At 00:07:19,927, Character said: ...would have become
the dominant species on this planet.
86
At 00:07:23,807, Character said: I hope this has been of interest.
87
At 00:07:26,007, Character said: It certainly excites us as paleontologists.
88
At 00:07:29,607, Character said: There is much more to discover.
89
At 00:07:32,087, Character said: That is why we continue to need,
and ask for, your support.
90
At 00:07:40,807, Character said: Thank you.
91
At 00:07:51,607, Character said: Thank you very much, Dr. Grant.
92
At 00:07:53,887, Character said: Now, does anyone have a question?
93
At 00:07:58,967, Character said: Fine. Does anyone have a question
that does not relate to Jurassic Park?
94
At 00:08:05,447, Character said: Or the incident in San Diego...
95
At 00:08:08,447, Character said: ...which I did not witness?
96
At 00:08:13,367, Character said: Yes, sir?
97
At 00:08:15,087, Character said: Your theory on Raptors is good,
but isn't all this conjecture kind of moot?
98
At 00:08:19,647, Character said: Once the U.N. and Costa Rica and everyone
decide how to handle that second island...
99
At 00:08:23,927, Character said: ...scientists will just go in
and look for themselves.
100
At 00:08:26,687, Character said: Dinosaurs lived 65 million years ago.
101
At 00:08:30,207, Character said: What is left of them is fossilised...
102
At 00:08:33,327, Character said: ...in the rocks. And it is in the rock...
103
At 00:08:35,807, Character said: ...that real scientists make real discoveries.
104
At 00:08:38,407, Character said: What John Hammond and Ingen
did at Jurassic Park...
105
At 00:08:42,247, Character said: ...is create genetically engineered
theme park monsters.
106
At 00:08:45,527, Character said: Nothing more and nothing less.
107
At 00:08:48,407, Character said: Are you saying
you wouldn't want to visit Isla Sorna...
108
At 00:08:51,127, Character said: ...and study them if you had the chance?
109
At 00:08:54,087, Character said: No force on Earth or Heaven...
110
At 00:08:56,767, Character said: ...could get me on that island.
111
At 00:09:10,207, Character said: What we g***t here, Nashy?
112
At 00:09:12,127, Character said: Einhorn 20-millimetre,
gas-operated semi-automatic.
113
At 00:09:14,927, Character said: 10-shot, magazine fed,
rotating bolt recoil-reducing muzzle brake.
114
At 00:09:19,127, Character said: High explosive...
115
At 00:09:27,807, Character said: Udesky.
116
At 00:09:28,967, Character said: - It's Paul Kirby. Just checking...
- Yes, sir.
117
At 00:09:32,287, Character said: We're good to go here.
118
At 00:09:34,527, Character said: Matter of fact, I can lock things down
just as soon as you drop me that payment.
119
At 00:09:41,327, Character said: Well, that's right...
120
At 00:09:43,167, Character said: ...two of the very best men
I could possibly find.
121
At 00:09:47,927, Character said: No, I haven't worked
with them personally...
122
At 00:09:50,167, Character said: ...but believe me, sir, both of these men
come very highly recommended.
123
At 00:10:01,687, Character said: - Are you all right?
- Nothing to worry about, sir.
124
At 00:10:05,327, Character said: It's gonna be a walk in the park.
125
At 00:10:16,287, Character said: Billy, I don't think
I'm doing this right.
126
At 00:10:26,887, Character said: Let's try the toothbrush.
127
At 00:10:31,087, Character said: You've g***t to go slowly.
128
At 00:10:34,327, Character said: Just take a little bit at a time.
129
At 00:10:36,407, Character said: I can never tell what's rock...
Download Subtitles Jurassic Park Iii -dual-lat-1 (2001) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Juraj Jakubisko - Post Coitum
Juraj Jakubisko - Birds, Orphans and Fools
Juraj Jakubisko - Freckled Max and the Spooks
Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree
Juraj Jakubisko - The Millennial Bee
jurassic.school.2017.1080p.bluray.x264-justwatch
Jurassic Park.1993.DvDrip.Eng. CD1
Jurassic World [2015].1080p.x264.Latino.en
jufd910.HD
jufd904.HD-cn
Jurassic Park Iii -dual-lat-1 (2001) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Jurassic Park Iii -dual-lat-1 (2001) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up