Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself in any Language
Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:44,400 --> 00:00:47,This is a story like all childhood
memories.
00:00:48,000 --> 00:00:50,Unusual, nearly incredible.
00:00:52,600 --> 00:00:55,The resemblance to real characters
is not a coincidence.
00:00:57,600 --> 00:01:00,This has really happened.
00:01:02,400 --> 00:01:05,Perhaps in this way,
00:01:05,600 --> 00:01:08,perhaps in another way.
00:01:09,600 --> 00:01:11,The Dakota!
00:01:12,200 --> 00:01:14,What are you doing?
00:01:16,400 --> 00:01:17,Don't be crazy, folks!
00:01:18,080 --> 00:01:20,The war is over!
Stop worrying!
00:01:20,600 --> 00:01:22,They are American!
Pull the cross!
00:01:23,000 --> 00:01:25,Hurry up! So that they see us!
00:01:27,400 --> 00:01:29,Folks, Unrra!
00:01:31,600 --> 00:01:34,It's Unrra!
00:01:43,000 --> 00:01:44,Carefully!
00:01:45,200 --> 00:01:47,Hell!
00:01:47,400 --> 00:01:50,Do you want to break it?
00:01:54,800 --> 00:01:56,Mary, come!
00:01:56,960 --> 00:01:58,Quick!
No more hunger!
00:01:59,000 --> 00:02:00,Bo�ka, hurry up... here are clothes.
00:02:01,000 --> 00:02:02,How nice!
00:02:02,440 --> 00:02:04,What do I look like?
00:02:04,600 --> 00:02:07,Like Roosevelt and Churchill together.
00:02:26,000 --> 00:02:28,Double for me, I ** from a camp.
00:02:28,720 --> 00:02:30,Everybody is.
00:02:31,000 --> 00:02:33,Just one.
00:02:34,600 --> 00:02:37,Injured and ill people, go ahead!
00:02:38,600 --> 00:02:39,Move aside!
00:02:40,200 --> 00:02:42,Come, everybody.
The train is here.
00:02:43,480 --> 00:02:45,Out!
Everybody out!
00:02:46,000 --> 00:02:48,Don't panic.
00:02:48,720 --> 00:02:49,Look out!
00:02:50,280 --> 00:02:52,Haven't you g***t any coal?
00:02:52,720 --> 00:02:54,Don't get on!
00:02:55,400 --> 00:02:57,What are you doing?
Murderers! Fascists!
00:03:05,760 --> 00:03:08,For Christsake!
00:03:10,600 --> 00:03:13,Just you wait!
You have been here before!
00:03:13,880 --> 00:03:15,Don't give him anything.
He's already had.
00:03:16,040 --> 00:03:18,What have I had?
I'm a cripple!
00:03:19,160 --> 00:03:21,A mine's torn off my leg!
00:03:22,200 --> 00:03:23,At the front.
00:03:23,720 --> 00:03:26,Stop, you b***d.
I'll tear your...
00:03:26,400 --> 00:03:28,Just look at him.
What are you doing?
00:03:29,000 --> 00:03:30,Give it back,
glutton!
00:03:31,200 --> 00:03:33,You spilt it!
00:03:33,600 --> 00:03:34,Give it here!
00:03:35,200 --> 00:03:38,I'm hungry.
S***t!
00:03:38,400 --> 00:03:40,What did he say about his leg?
00:03:40,560 --> 00:03:43,Beat him!
00:03:44,280 --> 00:03:47,Mikl��, you watch the bicycles.
00:03:47,400 --> 00:03:50,Out of the way!
00:04:04,400 --> 00:04:07,THE SLOVAK FILM
presents
00:04:11,000 --> 00:04:14,with:
00:04:19,160 --> 00:04:23,I'M SITTING ON A BRANCH
AND FEEL FINE
00:04:26,400 --> 00:04:29,Cast:
00:04:31,000 --> 00:04:33,Screenplay:
00:04:34,000 --> 00:04:36,Script editor:
00:04:39,000 --> 00:04:42,Story and directed by:
00:04:48,800 --> 00:04:51,Holly s***t!
00:04:52,720 --> 00:04:54,It's Hitler!
00:04:54,800 --> 00:04:57,Miss...
00:04:57,800 --> 00:05:00,What does he want here?
00:05:00,600 --> 00:05:03,Let's catch him!
We'll be medalled.
00:05:03,520 --> 00:05:06,People, Hitler!
00:05:07,000 --> 00:05:09,Hitler... Hitler...
00:05:14,000 --> 00:05:15,I identified him!
00:05:16,400 --> 00:05:19,I ** not Hitler.
Have you gone mad?
00:05:19,720 --> 00:05:21,I will shoot.
00:05:23,000 --> 00:05:25,Dirty mob.
00:05:28,000 --> 00:05:30,Catch him!
Catch him!
00:05:48,400 --> 00:05:50,A bike.
00:06:17,000 --> 00:06:19,Buy my picture, young man...
for bread.
00:06:20,080 --> 00:06:21,I was pretty.
00:06:21,960 --> 00:06:24,I ** hungry too.
00:06:26,720 --> 00:06:28,Have you gone mad?
For such bacon!
00:06:29,080 --> 00:06:30,It's a treasure nowadays.
00:06:30,720 --> 00:06:32,I'd buy it.
00:06:32,480 --> 00:06:34,Have you g***t gold?
00:06:34,400 --> 00:06:35,Something better...
an American bicycle.
00:06:36,000 --> 00:06:37,I paid three hundred for it.
00:06:38,200 --> 00:06:39,Stuff that!
00:06:40,000 --> 00:06:42,Are you selling a bike?
I'll buy it!
00:06:43,080 --> 00:06:44,What for?
00:06:45,000 --> 00:06:47,Pork cans, mate.
00:06:48,600 --> 00:06:50,Two?
It's not enough!
00:06:50,400 --> 00:06:52,Wait, wait!
00:06:53,000 --> 00:06:55,I'll give you an airman's watch.
00:06:55,800 --> 00:06:57,It has no hands!
00:06:57,400 --> 00:06:59,But it has 17 rubies.
00:06:59,160 --> 00:07:01,I'll also give you shoes.
Fighter's shoes!
00:07:01,760 --> 00:07:04,They'll last you forever.
00:07:04,360 --> 00:07:06,Wait,
we'll make a deal.
00:07:06,880 --> 00:07:08,For food I'll take you anywhere.
00:07:09,000 --> 00:07:10,Where are you going?
00:07:10,840 --> 00:07:12,Home, to Moravia.
00:07:12,800 --> 00:07:14,Where are you coming from?
From Italy.
00:07:15,000 --> 00:07:16,My name is Pepe.
And yours?
00:07:16,720 --> 00:07:18,Prengel.
00:07:18,320 --> 00:07:20,What do they call you at home?
- Prengel.
00:07:21,000 --> 00:07:23,My father is "Old Pregnel"
and I ** Pregnel.
00:07:24,400 --> 00:07:27,Special issue.
Hitler is hiding in Slovakia.
00:07:29,000 --> 00:07:30,Turn here.
00:07:30,720 --> 00:07:33,I can't do anymore.
I'm hungry.
00:07:33,560 --> 00:07:35,What will you eat?
00:07:35,720 --> 00:07:38,Your cans are mine now.
00:07:40,800 --> 00:07:43,Meat, buddy.
00:07:51,800 --> 00:07:53,I ate it everyday before the War.
00:07:53,800 --> 00:07:55,You have no idea who I **.
00:07:56,000 --> 00:07:58,A world-famous artiste.
The tops.
00:07:59,400 --> 00:08:01,Pepe Angelis...
00:08:02,400 --> 00:08:04,What a name it was!
00:08:04,480 --> 00:08:06,Kludsk" himself almost engaged me.
00:08:06,400 --> 00:08:09,He had the biggest circus in the world.
But he drowned in the Titanic.
00:08:10,000 --> 00:08:12,As I was not there,
I was the only one to survive.
00:08:17,000 --> 00:08:19,I was loyal to old Berousek.
00:08:22,000 --> 00:08:24,Ferda Berousek
00:08:25,800 --> 00:08:28,A famous circus family from Olomouc.
00:08:31,000 --> 00:08:32,It's a poem.
00:08:33,000 --> 00:08:34,But there should be marjoram.
00:08:35,400 --> 00:08:38,If I hadn't been to the camp,
I might not have known hunger.
00:08:40,360 --> 00:08:43,And the delightful sensation
when eating food.
00:08:45,400 --> 00:08:48,I may live only for this instant,
old Berousek used to say.
00:08:52,720 --> 00:08:55,What's up?
Are you a somnambulist?
00:08:56,400 --> 00:08:59,Is it a training?
00:09:00,400 --> 00:09:02,Sorry.
00:09:03,000 --> 00:09:04,Good day.
00:09:04,600 --> 00:09:07,Why did you take the bicycle?
00:09:07,600 --> 00:09:09,I wanted to give it back...
originally.
00:09:09,880 --> 00:09:12,The enemy is running away...
captured material.
00:09:12,800 --> 00:09:15,Move on!
00:09:15,480 --> 00:09:18,But my pal wanted to go to Moravia.
00:09:19,600 --> 00:09:22,Pardon him,
indeed we are humans.
00:09:22,600 --> 00:09:25,You could forgive him.
00:09:26,000 --> 00:09:28,He didn't steal it. He found it.
00:09:32,280 --> 00:09:33,We're Christians, aren't we?
00:09:34,000 --> 00:09:36,Good gracious, my meat's burning!
00:09:42,480 --> 00:09:44,Stop!
00:09:48,400 --> 00:09:50,The bicycle!
00:09:54,000 --> 00:09:56,Stop!
Stop!
00:10:19,000 --> 00:10:21,Go to hell!
00:10:21,800 --> 00:10:24,Go... Christ!
00:10:25,200 --> 00:10:27,She's eaten everything, bitch.
00:10:34,720 --> 00:10:37,Children, come away from the fire!
00:10:47,800 --> 00:10:50,You're so fat, nice...
00:10:53,200 --> 00:10:54,I will not give it to you.
00:10:54,560 --> 00:10:55,I can help you eat it.
00:10:56,000 --> 00:10:57,I won't give you my egg.
Mom!
00:10:58,400 --> 00:11:00,He's capable of robbing a child!
00:11:01,400 --> 00:11:04,Rogue! Thief!
00:11:18,800 --> 00:11:20,What are you doing with my bike?
00:11:21,400 --> 00:11:24,Get lost, or I'll kill you,
circus man!
00:11:25,000 --> 00:11:27,I stole it first.
00:11:28,400 --> 00:11:30,It's mine.
00:11:32,000 --> 00:11:33,Let go. They nearly killed me
because of you.
00:11:34,200 --> 00:11:36,Give it to me, you rat!
00:11:36,400 --> 00:11:38,Who's a rat, you sewer-rat!
00:11:39,000 --> 00:11:41,Give me...
Download Subtitles Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Juraj Herz - Morgiana
Jurassic.Park.II.The.Lost.World.1997.Subtitles.YIFY
JUR
jurassic world fallen kingdom
Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB
Juraj Jakubisko - The Millennial Bee
Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree
Juraj Jakubisko - Freckled Max and the Spooks
Juraj Jakubisko - Birds, Orphans and Fools
Juraj Jakubisko - Post Coitum
Download, translate and share Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up