Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic Park Ii The Lost World Subtitles Yify (1997) in any Language
Jurassic Park Ii The Lost World Subtitles Yify (1997) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:34,428, Character said: - Thank you so much.
- That looks fabulous.
4
At 00:01:38,390, Character said: Thank you, Geoffrey.
5
At 00:01:39,516, Character said: You're welcome.
6
At 00:01:40,559, Character said: We'll also take a bottle of red as well.
Thank you.
7
At 00:01:43,937, Character said: Certainly.
8
At 00:01:45,272, Character said: Right, now...
9
At 00:01:48,358, Character said: Thank you, Barry.
You're welcome.
10
At 00:01:50,110, Character said: Thank you.
11
At 00:01:51,320, Character said: - That looks wonderful.
- Beautiful day.
12
At 00:01:55,616, Character said: Where are you going?
13
At 00:01:57,117, Character said: To eat my sandwich.
14
At 00:01:58,243, Character said: You'll ruin
your appetite for prawns.
15
At 00:02:00,162, Character said: I don't like prawns.
16
At 00:02:01,497, Character said: Darling,
don't wander off.
17
At 00:02:03,874, Character said: For God's sake,
leave her alone, Deirdre.
18
At 00:02:06,502, Character said: Go play
with your ball.
19
At 00:02:08,378, Character said: Don't be so annoying!
20
At 00:02:15,511, Character said: Darling, what about snakes?
21
At 00:02:20,015, Character said: There aren't any snakes
on the beach.
22
At 00:02:22,601, Character said: Just let her enjoy
herself for once.
23
At 00:02:27,856, Character said: - Edward?
- Yes, ma'**.
24
At 00:03:03,600, Character said: Hello, there.
25
At 00:03:05,727, Character said: What are you,
a little bird or something?
26
At 00:03:13,944, Character said: Are you hungry? Take a b***e.
It's roast beef.
27
At 00:03:18,282, Character said: It's good. Come on.
I won't hurt you.
28
At 00:03:22,828, Character said: Mommy! Daddy! You've g***t to come see this!
I found something!
29
At 00:03:41,013, Character said: Cathy, darling,
lunch is ready!
30
At 00:03:44,975, Character said: Are you looking at this?
31
At 00:03:47,686, Character said: I'm afraid there
isn't enough to go around.
32
At 00:03:56,069, Character said: Paul?
33
At 00:03:59,323, Character said: Cathy?
34
At 00:04:03,493, Character said: - Will you hurry up?
- Hurry up!
35
At 00:05:04,054, Character said: You're him, right?
36
At 00:05:07,391, Character said: Excuse me?
37
At 00:05:09,267, Character said: The scientist? The guy?
I saw you on TV.
38
At 00:05:15,148, Character said: I believed you.
39
At 00:05:48,849, Character said: Who shall I tell
Mr. Hammond is calling?
40
At 00:05:51,351, Character said: - Ian Malcolm.
- I've been summoned.
41
At 00:06:16,752, Character said: Dr. Malcolm!
42
At 00:06:18,420, Character said: Oh, my God.
43
At 00:06:20,672, Character said: Hello, Dr. Malcolm.
44
At 00:06:22,507, Character said: Kids, kids.
45
At 00:06:24,134, Character said: It's so great to see you.
46
At 00:06:27,637, Character said: It's so great.
Look at you.
47
At 00:06:30,057, Character said: You came to see Grandpa?
48
At 00:06:31,683, Character said: Yeah, he called me.
Do you know what it's about?
49
At 00:06:36,188, Character said: I don't, either.
This joint's kind of creepy, isn't it?
50
At 00:06:40,233, Character said: Is everything okay?
51
At 00:06:41,943, Character said: Well, not exactly.
52
At 00:06:55,373, Character said: Dr. Malcolm.
53
At 00:06:57,626, Character said: Dr. Malcolm. Here to share a few
campfire stories with my uncle?
54
At 00:07:07,803, Character said: You can convince The Washington
Post and Skeptical Inquirer
55
At 00:07:10,889, Character said: of what you want
56
At 00:07:12,057, Character said: but I was there.
I know what happened and so do you.
57
At 00:07:14,768, Character said: Do you actually believe that
everyone who chose discretion did so
58
At 00:07:18,355, Character said: for a nefarious motive?
Even Lex and Tim?
59
At 00:07:21,608, Character said: - Leave them out of it.
- It's not a game.
60
At 00:07:24,444, Character said: No. You signed
a nondisclosure agreement
61
At 00:07:27,405, Character said: before you went
to the island
62
At 00:07:28,657, Character said: that forbade you from
discussing what you saw.
63
At 00:07:31,660, Character said: You violated that agreement.
64
At 00:07:32,828, Character said: I did. And you lied about
the deaths of three people.
65
At 00:07:36,289, Character said: You misinformed
the public,
66
At 00:07:38,250, Character said: which made me
look like a nut.
67
At 00:07:39,459, Character said: Hasn't been so good
for my livelihood...
68
At 00:07:41,378, Character said: We made a generous compensatory
offer for your injuries.
69
At 00:07:44,339, Character said: A payoff and an insult.
70
At 00:07:45,924, Character said: When you spin reality,
cover up evidence,
71
At 00:07:48,385, Character said: it hurts more
than my reputation.
72
At 00:07:50,762, Character said: As I recall,
73
At 00:07:53,723, Character said: your university
revoked your tenure
74
At 00:07:56,059, Character said: for your selling
wild stories to the press.
75
At 00:07:57,853, Character said: I didn't sell anything.
I never took a cent, and I told the truth.
76
At 00:08:01,148, Character said: Your version of it.
77
At 00:08:02,524, Character said: There aren't "versions"
of the truth.
78
At 00:08:05,068, Character said: InGen can't keep
spewing out...
79
At 00:08:06,570, Character said: InGen is my
responsibility now.
80
At 00:08:09,156, Character said: I will jealously
defend its interests.
81
At 00:08:11,158, Character said: - Your responsibility?
- What about Mr. Hammond?
82
At 00:08:14,995, Character said: It is our board of directors
I must face, not my uncle.
83
At 00:08:18,790, Character said: Trust me, your problems are
about to be rendered moot.
84
At 00:08:23,044, Character said: In a few weeks' time,
they'll be long forgotten.
85
At 00:08:28,383, Character said: Not by me.
86
At 00:08:30,051, Character said: Careful.
87
At 00:08:33,805, Character said: This suit cost more
than your education.
88
At 00:08:38,476, Character said: You were right
and I was wrong. There!
89
At 00:08:40,937, Character said: Did you ever expect
to hear me say such a thing?
90
At 00:08:45,442, Character said: Thank God for Site B.
91
At 00:08:48,945, Character said: Site B?
92
At 00:08:51,489, Character said: Isla Nublar was
just a showroom,
93
At 00:08:53,366, Character said: something for the tourists.
94
At 00:08:55,160, Character said: Site B was
the factory floor.
95
At 00:08:56,786, Character said: That was on Isla Sorna,
80 miles from Nublar.
96
At 00:09:00,540, Character said: We bred the animals there, and
nurtured them for a few months,
97
At 00:09:04,169, Character said: then moved them
into the park.
98
At 00:09:06,713, Character said: Really? I did not know that.
99
At 00:09:09,633, Character said: After the accident
in the park,
100
At 00:09:11,843, Character said: Hurricane Clarissa wiped out
our facility on Site B.
101
At 00:09:15,639, Character said: Call it an act of God.
102
At 00:09:18,642, Character said: We had to evacuate.
The animals were released
103
At 00:09:21,728, Character said: to mature on their own.
104
At 00:09:24,231, Character said: "Life will find a way," as you
once so eloquently put it.
105
At 00:09:28,526, Character said: By now we have a complete
ecological system on the island
106
At 00:09:31,863, Character said: with dozens of species living
in their own social groups
107
At 00:09:34,991, Character said: without fences, boundaries,
or constraining technology.
108
At 00:09:39,162, Character said: And for four years
109
At 00:09:41,748, Character said: I've tried to keep it safe
from human interference.
110
At 00:09:46,336, Character said: That's right. Hopefully,
you've kept the island
111
At 00:09:48,672, Character said: quarantined and contained.
112
At 00:09:51,216, Character said: But I'm in shock
about all this.
113
At 00:09:53,343, Character said: I mean, that they're
still alive.
114
At 00:09:55,595, Character said: You bred them
lysine-deficient.
115
At 00:09:57,847, Character said: Shouldn't they have
kicked after seven days
116
At 00:10:00,016, Character said: without supplemental enzymes?
117
At 00:10:01,726, Character said: Yes! But, by God,
they're flourishing.
118
At 00:10:04,354, Character said: That's one of 1,000 questions
I want the team to answer.
119
At 00:10:07,607, Character said: Team?
120
At 00:10:08,817, Character said: Yes.
121
At 00:10:10,527, Character said: I've organized
an expedition to go in,
122
At 00:10:15,240, Character said: thank you,
and document them.
123
At 00:10:17,701, Character said: To make the most spectacular
living fossil record
124
At 00:10:20,954, Character said: the world has ever seen.
125
At 00:10:22,247, Character said: Go in and document?
You mean with people?
126
At 00:10:25,709, Character said: Yes, the animals won't know they're there.
Very low impact.
127
At 00:10:29,296, Character said: Strictly observation
and documentation.
128
At 00:10:32,340, Character said: Our satellite infrareds
129
At 00:10:34,342, Character said: show the animals
are fiercely territorial.
130
At 00:10:37,595, Character said: The carnivores are isolated
in the interior of the island
131
At 00:10:40,890, Character said: so the team can stay
on the outer rim.
132
At 00:10:43,810, Character said: Don't worry. I'm not making
the same mistakes again.
133
At 00:10:47,564, Character said: No, you're making
all new ones.
134
At 00:10:51,401, Character said: John! So, there's another
island with dinosaurs,
135
At 00:10:55,572, Character said: no fences this time, and you
want to send people in,
136
At 00:10:59,326, Character said: very few people,
on the ground, right?
137
At 00:11:03,288, Character said: Who are the four lunatics
you're trying to con into this?
138...
Download Subtitles Jurassic Park Ii The Lost World Subtitles Yify (1997) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUR
jurassic world fallen kingdom
Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB
Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDCAM.XViD.AC3-ETRG-eng(1)
Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDCAM.XViD.AC3-ETRG-eng(1)-es
Juraj Herz - Morgiana
Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself
Juraj Jakubisko - The Millennial Bee
Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree
Juraj Jakubisko - Freckled Max and the Spooks
Jurassic Park Ii The Lost World Subtitles Yify (1997) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Jurassic Park Ii The Lost World Subtitles Yify (1997) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up