Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Juraj Herz - Morgiana in any Language
Juraj Herz - Morgiana Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:35,760 --> 00:00:40,Besides a rent for life,
I leave to my elder daughter, Viktorie,
00:00:41,320 --> 00:00:44,my country estate and
the hunting lodge called Green Flute,
00:00:46,240 --> 00:00:48,with the grounds and furnishings,
00:00:48,440 --> 00:00:51,and all jewels and valuables
kept in the safe at the lodge,
00:00:51,520 --> 00:00:53,as specified in the list attached.
00:00:54,520 --> 00:00:58,The rest of my property
I leave to my younger daughter Klara -
00:00:59,320 --> 00:01:03,the building lots, shares,
bank accounts, the villa and gardens.
00:01:16,200 --> 00:01:19,Czechoslovak Filmexport presents
00:01:42,040 --> 00:01:44,Screenplay
00:01:44,840 --> 00:01:48,based on the novel
"Jessie and Morgiana"
00:01:48,320 --> 00:01:50,by Aleksandr Grin
00:01:57,000 --> 00:02:00,Starring
00:03:03,480 --> 00:03:06,Sound
00:03:06,440 --> 00:03:09,Editor
00:03:11,880 --> 00:03:15,Costume Design
00:03:15,280 --> 00:03:18,Production Design
00:03:23,520 --> 00:03:26,Music
00:03:26,480 --> 00:03:31,The Film Symphonic Orchestra
conducted by
00:03:34,440 --> 00:03:37,Production Manager
00:03:37,440 --> 00:03:41,Cinematography
00:03:41,320 --> 00:03:45,Directed by
00:03:45,920 --> 00:03:51,Produced by
the Barrandov Film Studios Prague
00:03:51,920 --> 00:03:54,Script
00:04:14,440 --> 00:04:16,Klara!
00:04:18,600 --> 00:04:21,Aren't you tired of looking at yourself?
00:04:21,760 --> 00:04:24,Or are you looking for a bridegroom?
00:04:25,560 --> 00:04:27,You don't have to worry
about the future.
00:04:28,800 --> 00:04:31,You'll have many suitors.
00:04:35,400 --> 00:04:39,- Glenar the lawyer, for one.
- Why are you making fun of me, Viki?
00:04:39,200 --> 00:04:41,I love you, Klara.
00:04:41,360 --> 00:04:45,Your inexperience,
your naive good heart...
00:04:45,200 --> 00:04:47,You are my sister, after all.
00:04:47,440 --> 00:04:50,But your face annoys me.
00:04:50,120 --> 00:04:54,Viki, please try to get over
this feeling you have.
00:04:54,560 --> 00:04:56,You'll feel happier.
00:04:56,960 --> 00:05:00,- What do you know?
- We are different.
00:05:00,280 --> 00:05:02,But I don't want you to suffer
when I don't.
00:05:02,800 --> 00:05:05,I ** glad that you think that way.
00:05:05,320 --> 00:05:11,Viki, just try to love me as I love you,
simply and sincerely.
00:05:11,200 --> 00:05:14,- We are sisters, aren't we?
- Let's forget it.
00:05:14,960 --> 00:05:17,All this talking leads nowhere.
00:05:21,200 --> 00:05:25,I want to know if you are coming
to the Green Flute,
00:05:25,440 --> 00:05:27,now that the house
is going to be repaired.
00:05:27,880 --> 00:05:29,No.
00:05:31,840 --> 00:05:34,- You won't?
- I won't.
00:05:36,240 --> 00:05:40,I don't feel at ease
at your Green Flute.
00:05:42,000 --> 00:05:43,Well, then I wish you good night.
00:06:11,960 --> 00:06:14,The spring has been bubbling
like champagne all week.
00:06:14,800 --> 00:06:15,Klara!
00:06:17,480 --> 00:06:19,Are you drinking before breakfast?
00:06:19,960 --> 00:06:22,Water will only give you stomach pain.
00:06:24,200 --> 00:06:25,Gerda!
00:06:27,800 --> 00:06:31,- Have the masons come?
- Yes, they're unloading their tools.
00:06:31,560 --> 00:06:34,I will talk to the foreman
in a few minutes.
00:06:36,480 --> 00:06:39,They are to start in our rooms.
We have to move out.
00:06:40,080 --> 00:06:44,It is such a lovely day, Viki.
Let's not bother with moving furniture.
00:06:44,520 --> 00:06:47,Let them build the scaffolding outside
00:06:47,400 --> 00:06:49,and we will have visitors
in the afternoon.
00:06:49,920 --> 00:06:53,As you wish.
It is your house, your money.
00:06:54,080 --> 00:06:56,I simply wanted to help you.
00:06:56,720 --> 00:06:58,You are kind.
00:07:03,160 --> 00:07:04,Morgiana...
00:07:13,440 --> 00:07:15,Come, get him.
00:07:44,000 --> 00:07:46,- Are you going to the country too?
- I'm staying here.
00:07:46,760 --> 00:07:49,- Klara gets scared there.
- Nonsense, Viki.
00:07:49,760 --> 00:07:52,Yes, she is afraid of the dead dancer.
00:07:52,400 --> 00:07:54,The ballerina
who used to own the lodge?
00:07:54,720 --> 00:07:58,- Is her ghost walking about?
- Klara thinks so. Don't you, Klara?
00:07:58,920 --> 00:08:03,Viki exaggerates.
How cruel to die so young and lovely.
00:08:03,400 --> 00:08:05,And rich!
00:08:05,640 --> 00:08:08,That didn't help her either
00:08:08,160 --> 00:08:12,and her lover soon followed her
to the grave. That's true love.
00:08:13,760 --> 00:08:16,Or a guilty conscience.
00:08:16,400 --> 00:08:18,He was jealous of her dancing.
00:08:18,720 --> 00:08:22,He provided her with luxury
but wanted to have her for himself.
00:08:22,600 --> 00:08:24,He bribed the doctors.
00:08:24,840 --> 00:08:27,He told her she was dangerously ill.
00:08:27,600 --> 00:08:30,She was not supposed to dance.
Her feet would be crippled.
00:08:31,120 --> 00:08:34,- Isn't that so, Klara?
- The caretaker once saw her
00:08:34,280 --> 00:08:37,through the window,
dancing in front of the mirror, crying.
00:08:37,880 --> 00:08:39,In the end she was very ill.
00:08:39,800 --> 00:08:42,I would like to talk to you, Klara.
00:08:42,520 --> 00:08:46,So would I. Please pay
some attention to my sister.
00:08:46,360 --> 00:08:48,That would please me.
00:08:52,240 --> 00:08:57,This may not be the loveliest rose
but it's the one I like best.
00:09:00,120 --> 00:09:04,Do your swans
always ignore your guests?
00:09:10,200 --> 00:09:13,Wake up, sleepyheads!
00:09:30,000 --> 00:09:32,I hope you didn't spoil your shoes!
00:09:32,280 --> 00:09:34,They are nice!
00:09:34,360 --> 00:09:37,- Are they?
- Yes. Don't you agree, ladies?
00:09:48,280 --> 00:09:50,Klara, I have to talk to you
about an important matter!
00:09:51,120 --> 00:09:53,- What happened?
- Nothing, really.
00:09:54,080 --> 00:09:58,I wanted to write to you but didn't
have the courage. And now...
00:09:59,920 --> 00:10:02,Maybe I'd better... write to you.
00:10:02,800 --> 00:10:05,Shall I bring a pencil and paper?
00:10:06,680 --> 00:10:08,Or would you rather tell me?
00:10:09,520 --> 00:10:12,- I wanted to be with you.
- We've been together all afternoon.
00:10:12,800 --> 00:10:15,- But not alone.
- Why aren't you with Viki?
00:10:15,520 --> 00:10:17,I asked you to keep her company.
00:10:18,480 --> 00:10:20,I want to be with you.
00:10:20,360 --> 00:10:24,You could at least have talked to her.
00:10:25,240 --> 00:10:27,I don't like her.
I hope you don't mind.
00:10:27,720 --> 00:10:30,- Aren't you sorry for her?
- I love you.
00:10:30,520 --> 00:10:32,Now you've told me,
00:10:32,400 --> 00:10:34,you must feel better.
00:10:34,280 --> 00:10:36,Stay with my sister while I change.
00:10:36,360 --> 00:10:38,And think of a good excuse
00:10:38,440 --> 00:10:40,for why you left her.
00:10:50,040 --> 00:10:56,A letter, a strange woman,
diffiiculties, death...
00:10:58,920 --> 00:11:01,Great wealth.
I see money and jewels.
00:11:02,120 --> 00:11:06,All in connection with the black queen.
That's you.
00:11:06,720 --> 00:11:10,Money and wealth -
quite close to you.
00:11:11,040 --> 00:11:13,The queen of hearts
stands in your way.
00:11:14,200 --> 00:11:16,She's ahead of you everywhere -
00:11:17,920 --> 00:11:20,an obstacle in your path,
the queen of hearts...
00:11:22,080 --> 00:11:23,Continue!
00:11:24,000 --> 00:11:26,A suitor... interested in you...
00:11:26,440 --> 00:11:28,A knight in uniform -
00:11:28,840 --> 00:11:32,it may be love...
00:11:33,600 --> 00:11:35,But that concerns the queen of hearts.
00:11:36,920 --> 00:11:41,- The obstacles in my path?
- Yes, it's up to you
00:11:41,680 --> 00:11:46,to remove what stands
between you and wealth.
00:11:47,480 --> 00:11:52,I also see a journey...
and misfortune.
00:11:54,680 --> 00:11:56,That will do!
00:12:42,400 --> 00:12:43,Morgiana!
00:12:45,160 --> 00:12:48,Don't lick that!
You won't feel anything anyway.
00:12:50,920 --> 00:12:54,You'll only go to sleep,
00:12:57,080 --> 00:12:59,to sleep forever...
00:13:00,880 --> 00:13:03,And no one would know why.
00:13:05,760 --> 00:13:07,Do you hear?
00:13:11,520 --> 00:13:13,Our rose...
00:13:14,320 --> 00:13:16,Pretty.
00:13:16,640 --> 00:13:18,But cut flowers smell better.
00:13:28,120 --> 00:13:30,You are going to love her.
00:13:31,760 --> 00:13:34,We will remember her lovingly.
00:14:30,440 --> 00:14:33,I...
Download Subtitles Juraj Herz - Morgiana in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.Park.II.The.Lost.World.1997.Subtitles.YIFY
JUR
jurassic world fallen kingdom
Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 - MP3 750MB
Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDCAM.XViD.AC3-ETRG-eng(1)
Juraj Jakubisko - Sitting on a Branch, Enjoying Myself
Juraj Jakubisko - The Millennial Bee
Juraj Jakubisko - Build a House, Plant a Tree
Juraj Jakubisko - Freckled Max and the Spooks
Juraj Jakubisko - Birds, Orphans and Fools
Download Juraj Herz - Morgiana srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up