Alert Missing Persons Unit S03E01 Bella Genevieve Amelia Tally and Kate 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,531, Character said: Good job, good job!

2
At 00:00:10,662, Character said: More leg. Longer!

3
At 00:00:13,578, Character said: Good.
That was a little late, Amelia.

4
At 00:00:19,802, Character said: Nice and long, ladies. Yep.

5
At 00:00:22,761, Character said: More legs, Tally!
Good.

6
At 00:00:25,764, Character said: That's good--
square it up!

7
At 00:00:28,289, Character said: I'm not seeing any unity here.

8
At 00:00:29,507, Character said: Drive it through!

9
At 00:00:32,945, Character said: Come on, ladies!
Get the power on!

10
At 00:00:35,078, Character said: If you wanna win next weekend,

11
At 00:00:36,601, Character said: you're gonna need
to pick it up.

12
At 00:00:39,430, Character said: 'Kay, you heard Coach, ladies!
Put your backs into it.

13
At 00:00:46,394, Character said: What the hell? Max?

14
At 00:00:49,875, Character said: Keep going!
I'll meet you at the dock!

15
At 00:00:52,269, Character said: The engine was working fine.

16
At 00:00:53,618, Character said: How does it suddenly
stall out?

17
At 00:00:59,015, Character said: You heard Coach!
Dig in, ladies.

18
At 00:01:03,585, Character said: Come on, Bells.
No Coach, no crunch!

19
At 00:01:05,674, Character said: Let's just quiche,
and call it a taper.

20
At 00:01:07,850, Character said: Some of us
can't afford to lose!

21
At 00:01:10,026, Character said: Coach will see the Coxbox data.
She'll know if we coasted.

22
At 00:01:12,855, Character said: You're just worried
'cause your dad

23
At 00:01:13,943, Character said: is monitoring your Apple Watch.

24
At 00:01:16,467, Character said: It's too early for this.

25
At 00:01:17,947, Character said: Tally's right! And what
we really need to be focused on

26
At 00:01:19,818, Character said: is beating those d-bags
from Rittenhouse. Okay?

27
At 00:01:21,733, Character said: So dig in, ladies!
First positions.

28
At 00:01:23,692, Character said: Ready! And...

29
At 00:01:25,085, Character said: Row!

30
At 00:01:27,870, Character said: Late, Tally.

31
At 00:01:30,655, Character said: Good, Kate.

32
At 00:01:35,486, Character said: Square it up! Genevieve,
a little less leg? Good, good!

33
At 00:01:41,144, Character said: Nice going, Bella.
You steered us into the rocks.

34
At 00:01:43,668, Character said: Well, if Kate had listened

35
At 00:01:44,843, Character said: when I told her
was catching off-port--

36
At 00:01:46,454, Character said: You talk so much,
I filter some of it out, okay?

37
At 00:01:48,760, Character said: Coach is gonna kill us!

38
At 00:01:50,371, Character said: Okay, I'll stop
the stroke counter.

39
At 00:01:51,676, Character said: Does that make everyone happy?

40
At 00:01:53,243, Character said: I'd be happier if we waited
for the men's team to save us.

41
At 00:01:56,551, Character said: Let's see
if I can get us unstuck.

42
At 00:02:03,384, Character said: Tally!

43
At 00:02:42,031, Character said: - Hey...
- Mm.

44
At 00:02:43,815, Character said: - You up?
- Mm.

45
At 00:02:46,122, Character said: - Mm-mm.
- You gotta get up.

46
At 00:02:47,602, Character said: Mm-mm.

47
At 00:02:48,777, Character said: No, you do, you gotta get up.

48
At 00:02:50,039, Character said: I g***t something
very important to tell you.

49
At 00:02:51,649, Character said: Can it wait
till after I brush my teeth?

50
At 00:02:54,739, Character said: No. It can't. Um...

51
At 00:02:57,089, Character said: See, there's a, um...

52
At 00:02:59,396, Character said: spot on your body...

53
At 00:03:00,789, Character said: Mm?

54
At 00:03:01,920, Character said: ...That I haven't
been able to get to.

55
At 00:03:03,792, Character said: - Mm?
- And I really want to get to.

56
At 00:03:19,764, Character said: Are we going to the MPU?

57
At 00:03:21,157, Character said: No. We're not going to MPU.

58
At 00:03:23,159, Character said: You...

59
At 00:03:25,248, Character said: are going, uh...

60
At 00:03:27,555, Character said: anywhere you want... actually.

61
At 00:03:31,167, Character said: "On behalf of
the Pennsylvania Parole Board,

62
At 00:03:33,517, Character said: you are officially released?"
No, no, no--

63
At 00:03:35,954, Character said: Yeah. You are a free woman,
Wayne Pascal.

64
At 00:03:39,436, Character said: - I mean, seriously?
- Yeah.

65
At 00:03:42,526, Character said: Yes!

66
At 00:03:48,402, Character said: Mm.

67
At 00:03:58,063, Character said: Hey! How was the honeymoon?

68
At 00:04:00,196, Character said: Ah, Santo Domingo was amazing!
The beach, the food--

69
At 00:04:04,592, Character said: Hey, hey, hey, hey.
What about the husband?

70
At 00:04:06,594, Character said: The husband was epic!

71
At 00:04:09,205, Character said: Okay, everybody calm down.

72
At 00:04:10,293, Character said: Um, I have
a wedding gift for you.

73
At 00:04:12,643, Character said: We said no gifts.

74
At 00:04:13,905, Character said: You are gonna want this one.
Okay?

75
At 00:04:15,429, Character said: So, I ran into
a friend from Admin--

76
At 00:04:17,605, Character said: actually, she's not a friend,
she's annoying as hell--

77
At 00:04:19,563, Character said: uh, but she said

78
At 00:04:21,217, Character said: that Bill Houston
has temporary oversight

79
At 00:04:24,264, Character said: of the Division.

80
At 00:04:25,352, Character said: Yes!

81
At 00:04:26,962, Character said: Unlike certain men whose names
we shall not mention,

82
At 00:04:29,921, Character said: he does not micromanage.

83
At 00:04:31,880, Character said: This is good news.
It's good news.

84
At 00:04:33,751, Character said: Mm-hmm.

85
At 00:04:35,318, Character said: Are you
the Missing Persons Unit?

86
At 00:04:37,320, Character said: Yes, we are.
How can I help you?

87
At 00:04:39,496, Character said: I coach Gladwyn University's
crew team.

88
At 00:04:41,324, Character said: - Mm-hmm?
- My ladies were on the river

89
At 00:04:42,891, Character said: this morning,
and now they're gone.

90
At 00:04:45,328, Character said: Five girls. Just vanished.

91
At 00:04:50,028, Character said: I'll call
the Police Marine Unit--

92
At 00:04:51,943, Character said: They've been
searching all morning--

93
At 00:04:53,684, Character said: nothing.

94
At 00:04:55,730, Character said: They think
the boat capsized.

95
At 00:04:57,645, Character said: My girls are elite swimmers.

96
At 00:04:59,168, Character said: They would've made it
to land.

97
At 00:05:02,824, Character said: Is there something else
we should know?

98
At 00:05:06,044, Character said: I keep pace with them
on my launch,

99
At 00:05:07,916, Character said: but it died
a few minutes into practice.

100
At 00:05:11,267, Character said: It is a brand-new motor--
that shouldn't have happened.

101
At 00:05:13,356, Character said: What, you think
someone sabotaged it?

102
At 00:05:15,184, Character said: Get Jay.

103
At 00:05:16,359, Character said: I'll call the Marine Unit.

104
At 00:05:18,056, Character said: This way.

105
At 00:05:24,454, Character said: Lemme-Lemme
just ask you a question.

106
At 00:05:26,021, Character said: What do you--
What do you do

107
At 00:05:27,152, Character said: for somebody's first day
of freedom?

108
At 00:05:28,980, Character said: Is it like, you know--
steaks at Ocean Prime,

109
At 00:05:31,026, Character said: do I take her to the shore
for the weekend?

110
At 00:05:32,114, Character said: What do I do?

111
At 00:05:33,245, Character said: That's what
you're worried about?

112
At 00:05:34,899, Character said: No, what I'm really
worried about

113
At 00:05:36,336, Character said: are those honeymoon puka shells
on your wrist,

114
At 00:05:38,512, Character said: but I can handle that
with a pair of scissors.

115
At 00:05:39,774, Character said: - Ha, ha, ha. Very funny!
- Uh-huh.

116
At 00:05:41,428, Character said: I think you're missing
the big-ticket item here.

117
At 00:05:43,299, Character said: Wayne is no longer
confined to Motel Hell,

118
At 00:05:45,301, Character said: so you better
step up to the plate.

119
At 00:05:47,259, Character said: What-- What plate is that?

120
At 00:05:48,696, Character said: The plate with four walls,
a roof,

121
At 00:05:50,524, Character said: your insane vinyl collection.

122
At 00:05:52,961, Character said: Oh, you think she's gonna
expect to move in with me?

123
At 00:05:55,180, Character said: Well, I think you better
at least clear out a dresser.

124
At 00:05:56,965, Character said: That's all I'm saying.

125
At 00:05:58,140, Character said: How you doing?
Sergeant Sherman.

126
At 00:06:00,142, Character said: - Detective Grant.
- What's up, buddy?

127
At 00:06:01,317, Character said: What do you g***t?

128
At 00:06:02,579, Character said: Dredge team is working
their way downstream,

129
At 00:06:03,928, Character said: but nothing so far.

130
At 00:06:06,235, Character said: We g***t five missing girls.
That's it?

131
At 00:06:08,237, Character said: Hey, Honeymoon Harry?
Come over here.

132
At 00:06:13,503, Character said: What do ya think here?

133
At 00:06:14,591, Character said: We figured they hit a rock.

134
At 00:06:16,637, Character said: A rock? In 30-feet-deep water?
"They hit a rock"?

135
At 00:06:19,204, Character said: Yeah, you think
maybe they drifted?

136
At 00:06:20,902, Character said: Well, it's, uh, scratched
on both sides of the fin here.

137
At 00:06:24,949, Character said: It's called a "skeg".

138
At 00:06:25,994, Character said: Is it, Encyclopedia Brown?
Thank you!

139
At 00:06:28,388, Character said: The point is, if it's scratched
on both sides,

140
At 00:06:30,607, Character said: it didn't hit a rock.

141
At 00:06:31,869, Character said: If you hit a rock,
it scratches one side....

Download Subtitles Alert Missing Persons Unit S03E01 Bella Genevieve Amelia Tally and Kate 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles