Kiskisan (2024) (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:48,636, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

2
At 00:01:53,636, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

3
At 00:01:58,636, Character said: You both seem too quiet.

4
At 00:02:00,129, Character said: Did an evil spirit pass by?

5
At 00:02:04,354, Character said: Rener, do you have
anything for milling later?

6
At 00:02:06,617, Character said: There’s a batch ready, Auntie.

7
At 00:02:08,565, Character said: My goodness!

8
At 00:02:09,850, Character said: Then set it on the machine already.
Are you waiting for Christmas?

9
At 00:02:13,105, Character said: It’s not yet 7AM.

10
At 00:02:17,511, Character said: How about you?

11
At 00:02:18,585, Character said: Do you wanna say something?

12
At 00:02:20,045, Character said: You’ve been looking at me.
What do you want? I’ll be leaving soon.

13
At 00:02:24,705, Character said: Uh, Auntie Luring...

14
At 00:02:27,621, Character said: We need to get married soon.

15
At 00:02:32,013, Character said: What?

16
At 00:02:34,406, Character said: You haven’t even told me you are together,

17
At 00:02:37,513, Character said: and now you tell me
you need to get married?

18
At 00:02:40,784, Character said: The two of you, listen up,

19
At 00:02:43,330, Character said: don’t think I've never noticed,
but I know you’re together.

20
At 00:02:45,386, Character said: I’m not stupid.

21
At 00:02:48,251, Character said: Any why get married?
You’re pregnant, aren’t you?

22
At 00:02:52,309, Character said: Yes, Auntie.

23
At 00:02:56,730, Character said: You promiscuous idiots!

24
At 00:02:58,983, Character said: Have you no restraint?

25
At 00:03:00,595, Character said: What? Was it good?

26
At 00:03:01,787, Character said: Because of this?

27
At 00:03:03,062, Character said: Huh?

28
At 00:03:04,568, Character said: Because of this? Did you have fun?

29
At 00:03:11,489, Character said: Geez...

30
At 00:03:12,538, Character said: I will never understand you kids.

31
At 00:03:16,170, Character said: [sighs]

32
At 00:03:19,974, Character said: Argh!

33
At 00:03:22,772, Character said: It’s as if I can do something about it.

34
At 00:03:31,307, Character said: Listen, the two of you...

35
At 00:03:32,850, Character said: You better not be
expecting a church wedding.

36
At 00:03:35,686, Character said: You’d be kidding yourselves if you do.

37
At 00:03:38,446, Character said: A civil union’s more than enough.

38
At 00:03:54,705, Character said: Breakfast was great.

39
At 00:03:56,081, Character said: Yeah.

40
At 00:03:57,249, Character said: Auntie Luring’s morning special, however...

41
At 00:04:01,921, Character said: But, oh well...

42
At 00:04:03,255, Character said: Ouch! That hurt.

43
At 00:04:04,757, Character said: - That was my foot.
- Oh, sorry, my Love.

44
At 00:04:07,176, Character said: Auntie Luring can really be too much.

45
At 00:04:09,762, Character said: She’s g***t daggers for words.

46
At 00:04:11,805, Character said: I honestly thought

47
At 00:04:13,432, Character said: she was gonna smack you... Kidding!

48
At 00:04:17,186, Character said: If her words could kill, I tell you.

49
At 00:04:20,022, Character said: - She’s like a...
- She’s like a rapper.

50
At 00:04:22,257, Character said: - Oh, she’s a rapper now?
- Right?

51
At 00:04:26,100, Character said: One can’t catch up

52
At 00:04:27,821, Character said: - with how fast she speaks.
- I know, right?

53
At 00:04:29,566, Character said: She even snuck in a fondle.

54
At 00:04:31,559, Character said: - Oh, she touched you?
- She did.

55
At 00:04:35,873, Character said: Come here.

56
At 00:04:58,185, Character said: It all started here...

57
At 00:05:00,312, Character said: here...

58
At 00:05:01,621, Character said: from grinding.

59
At 00:05:03,357, Character said: What?

60
At 00:05:04,984, Character said: And kissing.

61
At 00:05:09,235, Character said: What was that?

62
At 00:05:10,679, Character said: Grinding...

63
At 00:05:12,214, Character said: and...

64
At 00:05:13,617, Character said: kissing.

65
At 00:10:13,067, Character said: Hello, Bea?

66
At 00:10:14,627, Character said: Hey, sis.

67
At 00:10:16,049, Character said: How have you been?

68
At 00:10:17,619, Character said: I’m getting married.

69
At 00:10:19,170, Character said: What?

70
At 00:10:21,875, Character said: To whom?

71
At 00:10:23,017, Character said: To Rener?

72
At 00:10:24,651, Character said: Well...

73
At 00:10:26,994, Character said: Yes, of course.

74
At 00:10:29,039, Character said: Why?

75
At 00:10:30,848, Character said: But you know Auntie Luring thinks

76
At 00:10:33,214, Character said: we’re not being serious.

77
At 00:10:35,818, Character said: Is that so?

78
At 00:10:37,884, Character said: What’s your plan then?

79
At 00:10:39,862, Character said: I’ll keep you posted.

80
At 00:11:23,877, Character said: Hello?

81
At 00:11:26,406, Character said: Sis, we’re nearby.

82
At 00:11:28,430, Character said: Umm... “We”? Who’s “we”?

83
At 00:11:31,215, Character said: Well...

84
At 00:11:32,550, Character said: You’ll see later.

85
At 00:11:34,509, Character said: Fine.

86
At 00:11:35,799, Character said: You take care.

87
At 00:12:09,626, Character said: - Rener, where’s my sister?
- She’s inside.

88
At 00:12:12,351, Character said: Adelle!

89
At 00:12:14,044, Character said: That’s Rener?

90
At 00:12:15,739, Character said: Yup.

91
At 00:12:17,056, Character said: Oh, he looks so...

92
At 00:12:18,370, Character said: - What?
- Adelle!

93
At 00:12:19,589, Character said: Nothing.

94
At 00:12:28,019, Character said: Bea!

95
At 00:12:35,600, Character said: Adelle!

96
At 00:12:38,850, Character said: Sis, this is Cheska.

97
At 00:12:40,626, Character said: - Hi.
- Hi.

98
At 00:12:42,540, Character said: Oh, here’s Auntie.

99
At 00:12:43,608, Character said: You’re finally here.

100
At 00:12:44,675, Character said: Hi, Auntie.
How are you?

101
At 00:12:46,782, Character said: Auntie, this is my friend, Cheska.

102
At 00:12:48,739, Character said: Good morning, Auntie.

103
At 00:12:53,923, Character said: Shall we go in and eat?

104
At 00:12:55,996, Character said: I just finished cooking.

105
At 00:12:57,644, Character said: - Let’s go.
- Come on.

106
At 00:12:58,798, Character said: You can go ahead.

107
At 00:13:01,517, Character said: I’ll just finish this.

108
At 00:13:03,193, Character said: - You sure?
- Yeah, I’ll catch up.

109
At 00:13:05,094, Character said: - Go ahead, guys.
- Alright.

110
At 00:13:06,703, Character said: - Bye, Love.
- Bye.

111
At 00:13:08,853, Character said: - Oh!
- You good?

112
At 00:13:10,815, Character said: Do you need help? Okay.

113
At 00:13:12,304, Character said: - How have you been?
- I’ve been good.

114
At 00:13:15,303, Character said: The trip was quite long.

115
At 00:13:17,632, Character said: And this is quite heavy.

116
At 00:13:22,907, Character said: You know, Bea.

117
At 00:13:26,501, Character said: I still have some humility
left in me...

118
At 00:13:29,872, Character said: That’s why I won’t allow
your sister to bear a child

119
At 00:13:34,687, Character said: without a husband.

120
At 00:13:38,517, Character said: Back in the day,

121
At 00:13:40,639, Character said: I g***t myself pregnant
out of wedlock.

122
At 00:13:44,033, Character said: But my Inang had me get an abortion.

123
At 00:13:46,519, Character said: Yes, your grandmother.

124
At 00:13:49,708, Character said: I guess if she didn’t
make me get the abortion,

125
At 00:13:52,623, Character said: I’d have a bunch of grandkids by now.

126
At 00:13:57,937, Character said: Adelle here...

127
At 00:14:00,656, Character said: and Bea...

128
At 00:14:02,961, Character said: They’re like my own children.

129
At 00:14:05,158, Character said: If you must know, they were
orphaned pretty early in their lives.

130
At 00:14:09,307, Character said: My brother was their father.

131
At 00:14:11,857, Character said: This rice field
and the rice mill...

132
At 00:14:15,198, Character said: I tell you...

133
At 00:14:16,229, Character said: This was popular back in the day.

134
At 00:14:18,747, Character said: Our family was the first to own
a rice mill in the town.

135
At 00:14:22,831, Character said: I inherited this from my
grandfather, Grandpa Bien.

136
At 00:14:30,896, Character said: It’s been here since 1940’s
during the Japanese Occupation.

137
At 00:14:35,962, Character said: And it’s still here...

138
At 00:14:37,318, Character said: Grinding and plowing.

139
At 00:14:46,518, Character said: Later, I’ll give you a tour.

140
At 00:14:54,418, Character said: Hi, Love.

141
At 00:14:56,061, Character said: Yes, Love?

142
At 00:15:00,790, Character said: Hey, who’s that girl

143
At 00:15:03,274, Character said: Bea brought along?

144
At 00:15:05,314, Character said: Ah...

145
At 00:15:08,635, Character said: You mean Cheska?

146
At 00:15:11,365, Character said: - She’s pretty, isn’t she?
- I see.

147
At 00:15:13,709, Character said: She’s actually the owner
of the condo Bea’s staying at.

148
At 00:15:20,666, Character said: They met at the travel
agency they’re working at.

149
At 00:15:25,040, Character said: - Really?
- Mhm!

150
At 00:15:27,467, Character said: - Ouch!
- Oh, sorry.

151
At 00:15:34,844, Character said: - Is it good?
- Do you want some?

152
At 00:15:44,497, Character said: Shot!

153
At 00:15:45,541, Character said: Bottom’s up!

154
At 00:15:47,232, Character said: - Cheers.
- You getting sleepy?

155
At 00:15:51,342, Character said: [sighs]

156
At 00:15:52,386, Character said: Wow.

157
At 00:15:53,411, Character said: It’s so nice here in the province.

158
At 00:15:57,151, Character said: It's...

Download Subtitles Kiskisan (2024) (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles