Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Person of interest s04e21 in any Language
Person of interest s04e21 Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,702 --> 00:00:04,(finch) we are being watched.
00:00:04,939 --> 00:00:07,The government
has a secret system...
00:00:07,108 --> 00:00:11,A machine that spies on you
every hour of every day.
00:00:11,479 --> 00:00:14,I designed the machine
to detect acts of terror,
00:00:14,048 --> 00:00:15,But it sees everything...
00:00:15,850 --> 00:00:19,Violent crimes
involving ordinary people.
00:00:19,353 --> 00:00:22,The government considers
these people irrelevant.
00:00:22,356 --> 00:00:24,We don't.
00:00:24,358 --> 00:00:28,Hunted by the authorities,
we work in secret.
00:00:28,863 --> 00:00:30,You will never find us.
00:00:30,898 --> 00:00:32,But victim or perpetrator,
00:00:32,733 --> 00:00:35,If your number's up,
we'll find you.
00:00:40,474 --> 00:00:41,We are only numbers to it.
00:00:41,909 --> 00:00:43,No. The machine cares about us.
00:00:43,677 --> 00:00:45,The second that a bullet
enters your brain,
00:00:45,312 --> 00:00:48,The machine will cast you off
and replace you.
00:00:48,315 --> 00:00:49,(elias)
I want them to release you.
00:00:49,583 --> 00:00:52,I just want it to be done.
00:00:52,887 --> 00:00:54,Okay, anthony.
00:00:54,321 --> 00:00:56,[electronics beeping]
00:00:56,690 --> 00:00:58,[explosion booms]
00:00:58,159 --> 00:01:00,(finch) if you better
understood samaritan,
00:01:00,194 --> 00:01:01,You would know it employs
a private army
00:01:01,762 --> 00:01:03,To do its bidding.
00:01:03,197 --> 00:01:04,You would suspect
they would employ
00:01:04,865 --> 00:01:09,At least one of them as a spy
in your own organization.
00:01:14,775 --> 00:01:16,[phone line rings]
00:01:16,210 --> 00:01:17,(dennis) hey, hon.
Are you at work?
00:01:17,945 --> 00:01:20,(shelly) not yet. My
morning has been hellish.
00:01:20,581 --> 00:01:23,Oh, jackson forgot his lunch
again today.
00:01:23,084 --> 00:01:24,But you know what,
he can eat cafeteria food,
00:01:24,785 --> 00:01:27,Because I have g***t a ton
of papers to grade
00:01:27,021 --> 00:01:29,Before second period.
00:01:29,023 --> 00:01:31,[tense music]
00:01:31,192 --> 00:01:32,Oh, my god.
00:01:32,860 --> 00:01:34,My brakes aren't working.
My brakes!
00:01:34,728 --> 00:01:35,(dennis) what? What do you mean?
00:01:35,930 --> 00:01:36,[tires squeal]
00:01:36,931 --> 00:01:38,Dennis!
00:01:38,099 --> 00:01:40,[screams]
00:01:40,801 --> 00:01:44,[metallic crash]
00:01:44,038 --> 00:01:48,¶ ¶
00:01:48,109 --> 00:01:49,[car door clicks]
00:01:49,810 --> 00:01:52,¶ ¶
00:01:52,213 --> 00:01:55,[groans, yells weakly]
00:01:55,449 --> 00:01:59,¶ ¶
00:01:59,053 --> 00:02:01,(control) get the body.
00:02:01,422 --> 00:02:08,¶ ¶
00:02:08,295 --> 00:02:10,[device beeping]
00:02:10,631 --> 00:02:12,¶ ¶
00:02:12,433 --> 00:02:14,All good, ma'**.
Right on schedule.
00:02:14,935 --> 00:02:16,Drive.
00:02:16,237 --> 00:02:19,¶ ¶
00:02:19,406 --> 00:02:22,[explosion booms]
00:02:22,743 --> 00:02:25,[dramatic music]
00:02:25,746 --> 00:02:28,¶ ¶
00:02:34,522 --> 00:02:36,[solemn music]
00:02:36,657 --> 00:02:37,You look like hell.
00:02:37,992 --> 00:02:39,Good to see you too, lionel.
00:02:39,960 --> 00:02:41,Maybe next time you decide
to take on a psychopath
00:02:41,929 --> 00:02:44,In the frozen tundra,
you'll call your partner first.
00:02:44,598 --> 00:02:48,Hey. You're right.
00:02:48,002 --> 00:02:52,You're a good detective,
and a d***n good friend.
00:02:52,206 --> 00:02:54,You have a temperature
or something?
00:02:54,141 --> 00:02:55,I'm still standing...
00:02:55,943 --> 00:02:59,Which is more than I can say
for our friends here.
00:02:59,780 --> 00:03:01,(fusco) brotherhood soldier.
00:03:01,282 --> 00:03:03,Elias's guy came out of nowhere,
00:03:03,484 --> 00:03:05,Shot dominic's boys,
and disappeared.
00:03:05,653 --> 00:03:07,(fusco) it's like deja
vu all over again.
00:03:07,354 --> 00:03:09,Lionel, tell me this.
00:03:09,857 --> 00:03:12,How did a gunman get through
security?
00:03:12,560 --> 00:03:17,That's a good question,
detective.
00:03:17,364 --> 00:03:19,Finch, I g***t four dead
brotherhood soldiers.
00:03:19,800 --> 00:03:22,(reese) why didn't the machine give
us any of their numbers this time?
00:03:22,503 --> 00:03:23,I wish I knew.
00:03:23,904 --> 00:03:25,Though it's no stretch
to imagine
00:03:25,506 --> 00:03:27,That a cunning fugitive
like elias might have found
00:03:27,875 --> 00:03:30,A way to communicate that
even the machine can't trace.
00:03:30,477 --> 00:03:32,At least that's one theory.
00:03:32,046 --> 00:03:33,You g***t another?
00:03:33,714 --> 00:03:36,Samaritan has found the machine.
00:03:36,917 --> 00:03:39,If that were true,
we'd all be dead.
00:03:39,253 --> 00:03:41,What happened, ms. Groves?
00:03:41,155 --> 00:03:45,¶ ¶
00:03:45,092 --> 00:03:48,Turns out the people's republic
is surprisingly lax
00:03:48,996 --> 00:03:52,On full-body searches.
00:03:52,166 --> 00:03:53,¶ ¶
00:03:53,901 --> 00:03:56,How goes your gang war, harry?
00:03:56,103 --> 00:03:58,Dangerous.
00:03:58,205 --> 00:04:00,I'm afraid it's only
a matter of time
00:04:00,608 --> 00:04:03,Before dominic retaliates.
00:04:03,043 --> 00:04:06,[phone ringing]
00:04:06,013 --> 00:04:08,Might be sooner than you think.
00:04:08,716 --> 00:04:12,[tense music]
00:04:12,186 --> 00:04:13,[the machine reciting numbers]
00:04:13,854 --> 00:04:15,You getting this number, finch?
00:04:15,089 --> 00:04:17,It's actually two numbers,
mr. Reese.
00:04:17,891 --> 00:04:20,Dominic and elias.
00:04:20,194 --> 00:04:21,It seem the two crime bosses
00:04:21,629 --> 00:04:23,Are hell-bent on
killing each other.
00:04:23,063 --> 00:04:24,God only knows how many
innocent victims
00:04:24,865 --> 00:04:26,Will get caught
in the crossfire.
00:04:26,200 --> 00:04:30,We have to find a way
to stop this war, mr. Reese.
00:04:30,137 --> 00:04:31,G***t a feeling this might help.
00:04:31,405 --> 00:04:32,[camera shutter snaps]
00:04:32,873 --> 00:04:35,(finch)
hmm, it's some sort of canister.
00:04:35,042 --> 00:04:36,I'll look into that.
00:04:36,243 --> 00:04:38,In the meantime,
I've managed to trace
00:04:38,879 --> 00:04:41,The brotherhood's
security transport trucks
00:04:41,415 --> 00:04:43,To a new location.
00:04:43,083 --> 00:04:45,Thanks. I'll take lionel.
00:04:45,452 --> 00:04:50,¶ ¶
00:04:50,624 --> 00:04:53,[indistinct chatter]
00:04:53,160 --> 00:04:59,¶ ¶
00:04:59,667 --> 00:05:01,(link) we g***t a problem.
00:05:01,168 --> 00:05:03,Boys want retribution
for the courthouse.
00:05:03,170 --> 00:05:05,And they'll have it in due time.
00:05:05,139 --> 00:05:07,Time's running out.
00:05:07,074 --> 00:05:09,We g***t soldiers
with itchy trigger fingers.
00:05:09,510 --> 00:05:11,Looks like there's trouble
in paradise.
00:05:11,345 --> 00:05:13,We need to take action.
00:05:15,516 --> 00:05:17,You and me,
we go back a long time.
00:05:17,985 --> 00:05:21,Remember that skinny
pockmarked kid from trinidad?
00:05:21,522 --> 00:05:24,You told him it's not enough
to hit back.
00:05:24,124 --> 00:05:27,No, you need to put your enemy
in the ground.
00:05:27,361 --> 00:05:30,I haven't forgotten.
00:05:30,597 --> 00:05:33,Only one way this war ends.
00:05:33,167 --> 00:05:37,¶ ¶
00:05:37,838 --> 00:05:39,[camera shutter snaps]
00:05:39,139 --> 00:05:40,Brotherhood's preparing
for battle.
00:05:40,808 --> 00:05:43,- Increased security, patrols.
- Mr. Reese?
00:05:43,544 --> 00:05:45,I was thinking that
you and detective fusco
00:05:45,279 --> 00:05:46,Might stop by the bank.
00:05:46,480 --> 00:05:48,You need us to make
a deposit, finch?
00:05:48,549 --> 00:05:50,The canister
from the crime scene
00:05:50,617 --> 00:05:54,Is a remnant of a long-defunct
pneumatic tube mail network
00:05:54,988 --> 00:05:56,That once ran beneath the city.
00:05:56,390 --> 00:05:59,One of its hubs
was an old retail bank
00:05:59,393 --> 00:06:02,Which has recently found
new ownership.
00:06:02,296 --> 00:06:04,- Carl elias?
- Indeed.
00:06:04,298 --> 00:06:06,Mr. Elias appears to have
revived it
00:06:06,567 --> 00:06:08,To conceal his communications.
00:06:08,669 --> 00:06:10,And smuggle murder weapons
00:06:10,204 --> 00:06:12,Into highly secured
government buildings.
00:06:12,473...
Download Subtitles Person of interest s04e21 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Person of interest s04e20
Venom.Let.There.Be.Carnage.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng
Person of interest s04e18
Person of interest s04e19
Jurassic World Rebirth-2025
Brilliant Minds s01e13 The Man Who Cant See Faces.eng
M3GAN.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX-Spanish
Person of interest s04e22
Unsolved.Mysteries.S06E01.480p.AMZN.WEB-DL.DD 2.0.x264-AJP69_track3_[eng]
GHOST.KILLER.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Download Person of interest s04e21 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up