Brilliant Minds s01e13 The Man Who Cant See Faces.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,300 --> 00:00:02,[ Ship horn blares ]

00:00:02,548 --> 00:00:04,[ Jackhammer pounding ]

00:00:04,296 --> 00:00:06,{\an8}?

00:00:06,627 --> 00:00:09,- There are few mysteries
left in this world--

00:00:09,415 --> 00:00:13,deep sea, outer space,
the human brain.

00:00:13,493 --> 00:00:16,- So you had a s***x dream
about Katie. No big deal.

00:00:16,655 --> 00:00:18,- [ Slurping ]

00:00:18,321 --> 00:00:19,- I say go for it.

00:00:19,652 --> 00:00:21,- I ** her doctor.
It's unethical.

00:00:23,397 --> 00:00:25,Okay. Fine.
She makes me nervous.

00:00:25,186 --> 00:00:27,She's so confident,
and I'm just this bundle of--

00:00:27,309 --> 00:00:29,- Everything good in the world.

00:00:29,056 --> 00:00:31,- ? You can take it out on me ?

00:00:31,304 --> 00:00:33,- I knew I'd like
living with you.

00:00:33,093 --> 00:00:35,- ? I hope you know ?

00:00:36,548 --> 00:00:39,- Here's what we do know
about the brain.

00:00:40,127 --> 00:00:42,[ Suspenseful music plays ]

00:00:43,705 --> 00:00:45,- [ Gasps ]
- The fear response

00:00:45,161 --> 00:00:47,manifests in the amygdala.
- Are you okay?

00:00:47,034 --> 00:00:50,- Do you mind
if we take the stairs again?

00:00:50,114 --> 00:00:52,- Of course. Today is leg day.

00:00:52,694 --> 00:00:54,[ Both chuckle ]

00:00:54,067 --> 00:00:56,- ? It's okay to get mad ?

00:00:56,356 --> 00:00:58,- I don't wanna go to daycare!

00:00:58,395 --> 00:01:01,- The prefrontal cortex
helps us regulate our emotions.

00:01:01,100 --> 00:01:03,- Argh! I want Mom.
- Hey! Move it!

00:01:03,639 --> 00:01:05,- Argh! Argh!
- [ Horn honking ]

00:01:05,345 --> 00:01:07,- Liam, you can't scream
like that when I'm driving!

00:01:07,093 --> 00:01:08,It's dangerous. I need to focus!
- Argh! Argh!

00:01:08,799 --> 00:01:10,I hate you!

00:01:10,838 --> 00:01:12,- ? Don't overthink ?

00:01:12,545 --> 00:01:15,- The hippocampus
stores our memories...

00:01:15,915 --> 00:01:17,the bad and the good.

00:01:17,995 --> 00:01:20,- ? I hope you know ?

00:01:22,324 --> 00:01:25,? Say it, say,
I love you, always forever ?

00:01:25,320 --> 00:01:27,? Near and far,
closer together ?

00:01:27,193 --> 00:01:29,? Everywhere,
I will be with you ?

00:01:29,148 --> 00:01:31,? Everything,
I will do for you ?

00:01:31,146 --> 00:01:32,- Hey.

00:01:32,228 --> 00:01:34,[ Speaking indistinctly ]

00:01:34,558 --> 00:01:36,- And perhaps
most important of all,

00:01:36,847 --> 00:01:40,multiple brain centers
are vital for love.

00:01:40,052 --> 00:01:42,- ? Near and far,
(closer together ?

00:01:42,423 --> 00:01:44,? Everywhere,
I will be with you ?

00:01:44,379 --> 00:01:46,? Everything,
I will do for you ?

00:01:46,335 --> 00:01:48,? I love you,
always forever ?

00:01:48,124 --> 00:01:49,? Near and far,
closer together ?

00:01:49,706 --> 00:01:52,- And yet, for all we do know
about the brain,

00:01:52,827 --> 00:01:55,it can still leave us
completely mystified.

00:01:55,532 --> 00:01:58,?

00:01:58,612 --> 00:02:00,- I have something for ya.

00:02:07,975 --> 00:02:09,[ Zipper slides ]

00:02:10,222 --> 00:02:12,- I don't do black tie.

00:02:12,303 --> 00:02:15,- There's a gala.

00:02:15,257 --> 00:02:16,Usually insufferable.
I never go.

00:02:16,714 --> 00:02:18,- Wow. You're really selling it.

00:02:18,336 --> 00:02:21,- This year, I'm being honored,
with an award.

00:02:21,000 --> 00:02:22,- They give awards
for cutting and slicing,

00:02:22,748 --> 00:02:24,as if surgeons
need an ego boost?

00:02:24,371 --> 00:02:26,- [ Chuckles ]
This is why I need you there,

00:02:26,077 --> 00:02:28,you know, keep me humble.

00:02:28,948 --> 00:02:30,- Fine.

00:02:30,821 --> 00:02:32,But I'm not putting out.

00:02:32,069 --> 00:02:33,- [ Laughs ]

00:02:35,441 --> 00:02:36,- What?

00:02:36,814 --> 00:02:39,?

00:02:39,685 --> 00:02:41,- I think I'm falling for you.

00:02:41,516 --> 00:02:48,?

00:02:48,216 --> 00:02:50,[ Footsteps approach ]

00:02:50,921 --> 00:02:53,- I keep hoping to come down here
and find you gone,

00:02:53,543 --> 00:02:55,thinking that maybe somehow
in the middle of the night

00:02:55,665 --> 00:02:58,you came to your senses
and left.

00:02:58,578 --> 00:03:01,- I've been a good houseguest,
haven't I?

00:03:01,075 --> 00:03:04,I've g***t good doctors.
I've g***t good meds.

00:03:04,071 --> 00:03:06,I take them every day
like clockwork.

00:03:06,360 --> 00:03:08,I'm in a good place, Muriel.

00:03:08,066 --> 00:03:09,- Hm.

00:03:10,397 --> 00:03:13,- I see you kept
this old thing, huh?

00:03:13,018 --> 00:03:16,- What are we
going to tell Oliver?

00:03:17,429 --> 00:03:18,- The truth.

00:03:21,300 --> 00:03:23,- You've seen him.

00:03:23,755 --> 00:03:26,You see how well he's doing.

00:03:26,751 --> 00:03:30,Oh, he is thriving at Bronx Gen.

00:03:32,411 --> 00:03:35,And he's dating
a neurosurgeon.

00:03:35,698 --> 00:03:38,[ Chuckles ]
Can you imagine that?

00:03:38,071 --> 00:03:39,- Hm.

00:03:41,025 --> 00:03:44,- Oh, God.
He's finally happy, Noah.

00:03:44,562 --> 00:03:46,So happy.

00:03:47,767 --> 00:03:49,We can't take that away
from him.

00:03:49,889 --> 00:03:52,?

00:03:52,594 --> 00:03:56,You can leave.
And he'll never know.

00:03:56,422 --> 00:04:01,?

00:04:01,541 --> 00:04:06,- This has been a...
long 30 years, Muriel.

00:04:05,994 --> 00:04:08,?

00:04:08,532 --> 00:04:11,- And you haven't known him
since he was 14 years old.

00:04:13,900 --> 00:04:16,I need a little more time to
figure out how to handle this.

00:04:16,772 --> 00:04:19,?

00:04:19,227 --> 00:04:20,[ Door opens ]

00:04:20,684 --> 00:04:22,?

00:04:22,764 --> 00:04:24,[ Door closes ]

00:04:24,179 --> 00:04:32,?

00:04:32,918 --> 00:04:35,- ? Joy, joy, joy, joy ?

00:04:35,748 --> 00:04:38,[ Choir singing ]

00:04:38,203 --> 00:04:50,?

00:04:49,981 --> 00:04:53,- If WBCCC is here,
I will embarrass you all.

00:04:53,309 --> 00:04:55,- Oh, man.
- I only do medical acronyms.

00:04:55,931 --> 00:04:57,- West Bronx
Community Church Choir?

00:04:57,471 --> 00:04:59,- The best choir in all of NYC.

00:04:59,219 --> 00:05:01,- Mm-hmm.
- I'm obsessed with them.

00:05:01,299 --> 00:05:03,- Didn't really pin you
for a choral type, Dana.

00:05:03,797 --> 00:05:05,- Oh, what can I say?

00:05:05,336 --> 00:05:07,The Christian-to-queer
pipeline is canon.

00:05:07,000 --> 00:05:09,- Hey, team.
Thanks for meeting me.

00:05:09,206 --> 00:05:11,Let's make sure that all
the survivors from the collapse

00:05:11,246 --> 00:05:13,get a secondary
neuro assessment.

00:05:13,077 --> 00:05:15,Dr. Pierce is already here
handling psych evals

00:05:15,032 --> 00:05:17,and grief counseling.

00:05:17,030 --> 00:05:19,Let's do this.
- Okay. Over there.

00:05:19,361 --> 00:05:21,[ Metal groaning ]

00:05:24,021 --> 00:05:25,[ Electricity crackling ]

00:05:25,145 --> 00:05:26,- [ Screams ]

00:05:26,227 --> 00:05:27,- No!

00:05:27,309 --> 00:05:32,?

00:05:32,427 --> 00:05:34,- Okay. Sounds good to me.

00:05:34,383 --> 00:05:36,- Are you still
getting headaches?

00:05:36,215 --> 00:05:37,- There you go.

00:05:37,546 --> 00:05:38,- Your neuro exam looks good.

00:05:38,920 --> 00:05:40,Just one final test.

00:05:40,334 --> 00:05:41,Have you just
hold out your arms,

00:05:41,874 --> 00:05:44,and then you'll resist
me pressing down.

00:05:44,079 --> 00:05:46,[ Baby crying ]

00:05:46,036 --> 00:05:47,Great. Okay. You're getting
your strength back.

00:05:47,700 --> 00:05:49,So I'd say whatever
you're doing, keep it up.

00:05:49,614 --> 00:05:51,- Haven't been doing
much of anything.

00:05:51,944 --> 00:05:54,My home's gone.
My Celia's gone.

00:05:54,442 --> 00:05:56,- I was just telling Mr. Pomeroy
here about the grief counseling

00:05:56,771 --> 00:05:58,we offer at Bronx General.

00:05:58,353 --> 00:06:00,- Yeah, I think
that would be a great idea.

00:06:00,642 --> 00:06:04,- For now, I've g***t the church,
and that's nice.

00:06:04,429 --> 00:06:07,Pastor Thomas is good people.

00:06:07,383 --> 00:06:09,Working nonstop
to get us all housing.

00:06:09,797 --> 00:06:12,- The woman is a saint.

00:06:12,044 --> 00:06:13,- She really is.

00:06:13,750 --> 00:06:16,She has these visions,
you know...

00:06:16,913 --> 00:06:19,says God shows her
what He wants her to see....

Download Subtitles Brilliant Minds s01e13 The Man Who Cant See Faces eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu