Brilliant Minds The Man Who Cant See Faces Eng S01E13 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,300, Character said: [ Ship horn blares ]

2
At 00:00:02,548, Character said: [ Jackhammer pounding ]

3
At 00:00:04,296, Character said: {\an8}?

4
At 00:00:06,627, Character said: - There are few mysteries
left in this world--

5
At 00:00:09,415, Character said: deep sea, outer space,
the human brain.

6
At 00:00:13,493, Character said: - So you had a s***x dream
about Katie. No big deal.

7
At 00:00:16,655, Character said: - [ Slurping ]

8
At 00:00:18,321, Character said: - I say go for it.

9
At 00:00:19,652, Character said: - I ** her doctor.
It's unethical.

10
At 00:00:23,397, Character said: Okay. Fine.
She makes me nervous.

11
At 00:00:25,186, Character said: She's so confident,
and I'm just this bundle of--

12
At 00:00:27,309, Character said: - Everything good in the world.

13
At 00:00:29,056, Character said: - ? You can take it out on me ?

14
At 00:00:31,304, Character said: - I knew I'd like
living with you.

15
At 00:00:33,093, Character said: - ? I hope you know ?

16
At 00:00:36,548, Character said: - Here's what we do know
about the brain.

17
At 00:00:40,127, Character said: [ Suspenseful music plays ]

18
At 00:00:43,705, Character said: - [ Gasps ]
- The fear response

19
At 00:00:45,161, Character said: manifests in the amygdala.
- Are you okay?

20
At 00:00:47,034, Character said: - Do you mind
if we take the stairs again?

21
At 00:00:50,114, Character said: - Of course. Today is leg day.

22
At 00:00:52,694, Character said: [ Both chuckle ]

23
At 00:00:54,067, Character said: - ? It's okay to get mad ?

24
At 00:00:56,356, Character said: - I don't wanna go to daycare!

25
At 00:00:58,395, Character said: - The prefrontal cortex
helps us regulate our emotions.

26
At 00:01:01,100, Character said: - Argh! I want Mom.
- Hey! Move it!

27
At 00:01:03,639, Character said: - Argh! Argh!
- [ Horn honking ]

28
At 00:01:05,345, Character said: - Liam, you can't scream
like that when I'm driving!

29
At 00:01:07,093, Character said: It's dangerous. I need to focus!
- Argh! Argh!

30
At 00:01:08,799, Character said: I hate you!

31
At 00:01:10,838, Character said: - ? Don't overthink ?

32
At 00:01:12,545, Character said: - The hippocampus
stores our memories...

33
At 00:01:15,915, Character said: the bad and the good.

34
At 00:01:17,995, Character said: - ? I hope you know ?

35
At 00:01:22,324, Character said: ? Say it, say,
I love you, always forever ?

36
At 00:01:25,320, Character said: ? Near and far,
closer together ?

37
At 00:01:27,193, Character said: ? Everywhere,
I will be with you ?

38
At 00:01:29,148, Character said: ? Everything,
I will do for you ?

39
At 00:01:31,146, Character said: - Hey.

40
At 00:01:32,228, Character said: [ Speaking indistinctly ]

41
At 00:01:34,558, Character said: - And perhaps
most important of all,

42
At 00:01:36,847, Character said: multiple brain centers
are vital for love.

43
At 00:01:40,052, Character said: - ? Near and far,
(closer together ?

44
At 00:01:42,423, Character said: ? Everywhere,
I will be with you ?

45
At 00:01:44,379, Character said: ? Everything,
I will do for you ?

46
At 00:01:46,335, Character said: ? I love you,
always forever ?

47
At 00:01:48,124, Character said: ? Near and far,
closer together ?

48
At 00:01:49,706, Character said: - And yet, for all we do know
about the brain,

49
At 00:01:52,827, Character said: it can still leave us
completely mystified.

50
At 00:01:55,532, Character said: ?

51
At 00:01:58,612, Character said: - I have something for ya.

52
At 00:02:07,975, Character said: [ Zipper slides ]

53
At 00:02:10,222, Character said: - I don't do black tie.

54
At 00:02:12,303, Character said: - There's a gala.

55
At 00:02:15,257, Character said: Usually insufferable.
I never go.

56
At 00:02:16,714, Character said: - Wow. You're really selling it.

57
At 00:02:18,336, Character said: - This year, I'm being honored,
with an award.

58
At 00:02:21,000, Character said: - They give awards
for cutting and slicing,

59
At 00:02:22,748, Character said: as if surgeons
need an ego boost?

60
At 00:02:24,371, Character said: - [ Chuckles ]
This is why I need you there,

61
At 00:02:26,077, Character said: you know, keep me humble.

62
At 00:02:28,948, Character said: - Fine.

63
At 00:02:30,821, Character said: But I'm not putting out.

64
At 00:02:32,069, Character said: - [ Laughs ]

65
At 00:02:35,441, Character said: - What?

66
At 00:02:36,814, Character said: ?

67
At 00:02:39,685, Character said: - I think I'm falling for you.

68
At 00:02:41,516, Character said: ?

69
At 00:02:48,216, Character said: [ Footsteps approach ]

70
At 00:02:50,921, Character said: - I keep hoping to come down here
and find you gone,

71
At 00:02:53,543, Character said: thinking that maybe somehow
in the middle of the night

72
At 00:02:55,665, Character said: you came to your senses
and left.

73
At 00:02:58,578, Character said: - I've been a good houseguest,
haven't I?

74
At 00:03:01,075, Character said: I've g***t good doctors.
I've g***t good meds.

75
At 00:03:04,071, Character said: I take them every day
like clockwork.

76
At 00:03:06,360, Character said: I'm in a good place, Muriel.

77
At 00:03:08,066, Character said: - Hm.

78
At 00:03:10,397, Character said: - I see you kept
this old thing, huh?

79
At 00:03:13,018, Character said: - What are we
going to tell Oliver?

80
At 00:03:17,429, Character said: - The truth.

81
At 00:03:21,300, Character said: - You've seen him.

82
At 00:03:23,755, Character said: You see how well he's doing.

83
At 00:03:26,751, Character said: Oh, he is thriving at Bronx Gen.

84
At 00:03:32,411, Character said: And he's dating
a neurosurgeon.

85
At 00:03:35,698, Character said: [ Chuckles ]
Can you imagine that?

86
At 00:03:38,071, Character said: - Hm.

87
At 00:03:41,025, Character said: - Oh, God.
He's finally happy, Noah.

88
At 00:03:44,562, Character said: So happy.

89
At 00:03:47,767, Character said: We can't take that away
from him.

90
At 00:03:49,889, Character said: ?

91
At 00:03:52,594, Character said: You can leave.
And he'll never know.

92
At 00:03:56,422, Character said: ?

93
At 00:04:01,541, Character said: - This has been a...
long 30 years, Muriel.

94
At 00:04:05,994, Character said: ?

95
At 00:04:08,532, Character said: - And you haven't known him
since he was 14 years old.

96
At 00:04:13,900, Character said: I need a little more time to
figure out how to handle this.

97
At 00:04:16,772, Character said: ?

98
At 00:04:19,227, Character said: [ Door opens ]

99
At 00:04:20,684, Character said: ?

100
At 00:04:22,764, Character said: [ Door closes ]

101
At 00:04:24,179, Character said: ?

102
At 00:04:32,918, Character said: - ? Joy, joy, joy, joy ?

103
At 00:04:35,748, Character said: [ Choir singing ]

104
At 00:04:38,203, Character said: ?

105
At 00:04:49,981, Character said: - If WBCCC is here,
I will embarrass you all.

106
At 00:04:53,309, Character said: - Oh, man.
- I only do medical acronyms.

107
At 00:04:55,931, Character said: - West Bronx
Community Church Choir?

108
At 00:04:57,471, Character said: - The best choir in all of NYC.

109
At 00:04:59,219, Character said: - Mm-hmm.
- I'm obsessed with them.

110
At 00:05:01,299, Character said: - Didn't really pin you
for a choral type, Dana.

111
At 00:05:03,797, Character said: - Oh, what can I say?

112
At 00:05:05,336, Character said: The Christian-to-queer
pipeline is canon.

113
At 00:05:07,000, Character said: - Hey, team.
Thanks for meeting me.

114
At 00:05:09,206, Character said: Let's make sure that all
the survivors from the collapse

115
At 00:05:11,246, Character said: get a secondary
neuro assessment.

116
At 00:05:13,077, Character said: Dr. Pierce is already here
handling psych evals

117
At 00:05:15,032, Character said: and grief counseling.

118
At 00:05:17,030, Character said: Let's do this.
- Okay. Over there.

119
At 00:05:19,361, Character said: [ Metal groaning ]

120
At 00:05:24,021, Character said: [ Electricity crackling ]

121
At 00:05:25,145, Character said: - [ Screams ]

122
At 00:05:26,227, Character said: - No!

123
At 00:05:27,309, Character said: ?

124
At 00:05:32,427, Character said: - Okay. Sounds good to me.

125
At 00:05:34,383, Character said: - Are you still
getting headaches?

126
At 00:05:36,215, Character said: - There you go.

127
At 00:05:37,546, Character said: - Your neuro exam looks good.

128
At 00:05:38,920, Character said: Just one final test.

129
At 00:05:40,334, Character said: Have you just
hold out your arms,

130
At 00:05:41,874, Character said: and then you'll resist
me pressing down.

131
At 00:05:44,079, Character said: [ Baby crying ]

132
At 00:05:46,036, Character said: Great. Okay. You're getting
your strength back.

133
At 00:05:47,700, Character said: So I'd say whatever
you're doing, keep it up.

134
At 00:05:49,614, Character said: - Haven't been doing
much of anything.

135
At 00:05:51,944, Character said: My home's gone.
My Celia's gone.

136
At 00:05:54,442, Character said: - I was just telling Mr. Pomeroy
here about the grief counseling

137
At 00:05:56,771, Character said: we offer at Bronx General.

138
At 00:05:58,353, Character said: - Yeah, I think
that would be a great idea.

139
At 00:06:00,642, Character said: - For now, I've g***t the church,
and that's nice.

140
At 00:06:04,429, Character said: Pastor Thomas is good people.

141
At 00:06:07,383, Character said: Working nonstop
to get us all housing.

142
At 00:06:09,797, Character said: - The woman is a saint.

143
At 00:06:12,044, Character said: - She really is.

144
At 00:06:13,750, Character said: She has these visions,
you know...

145
At 00:06:16,913, Character said: says God shows her
what He wants her to see....

Download Subtitles Brilliant Minds The Man Who Cant See Faces Eng S01E13 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles