M3GAN.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX-Spanish Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:03,653 --> 00:01:07,Tenía un perrito y mi único amigo es...

00:01:07,615 --> 00:01:11,Envejeció, murió y ya no lo veré.

00:01:11,828 --> 00:01:15,Hola, amor.
Tengo algo que te hará sentir mejor.

00:01:15,957 --> 00:01:18,Tu amigo inmortal ya es una realidad.

00:01:18,626 --> 00:01:22,Porque tendrás un amigo que jamás morirá.

00:01:22,255 --> 00:01:24,Las mascotas inmortales
son como las reales,

00:01:24,173 --> 00:01:26,¡pero cuando hablas con ellas,
te contestan!

00:01:26,592 --> 00:01:28,¡Extremascotas!

00:01:28,261 --> 00:01:30,Hay más de 6 diferentes.

00:01:30,304 --> 00:01:34,¡Cada una tiene su propia personalidad
y reacciones superespontáneas!

00:01:34,142 --> 00:01:35,¡Cuidado, es mi colita!

00:01:35,601 --> 00:01:37,Y hablan 8 idiomas.

00:01:37,353 --> 00:01:38,I'll never leave you alone.

00:01:39,021 --> 00:01:42,- Pueden tomar fotos.
- ¡Eso, la cámara te adora!

00:01:42,191 --> 00:01:45,Y con su aplicación, la puedes alimentar.

00:01:45,570 --> 00:01:47,Pero no demasiado.

00:01:47,613 --> 00:01:49,Limpieza en el pasillo 7.

00:01:49,157 --> 00:01:52,La app se actualiza diariamente.
Pueden hacer todo juntos.

00:01:53,077 --> 00:01:55,Pueden ver videos,
Aprender datos curiosos,

00:01:55,454 --> 00:01:57,jugar videojuegos, y comprar accesorios.

00:01:57,915 --> 00:02:01,Con todo esto,
¿qué más harás con tu mascota inmortal?

00:02:04,088 --> 00:02:08,Las cerezas me hacen sentir... bien.

00:02:08,176 --> 00:02:10,Amor, mira.
Estamos hasta arriba de la montaña.

00:02:10,928 --> 00:02:12,¿Puedes ver el Hotel?

00:02:12,513 --> 00:02:16,Mira qué interesante.
¿Pero sabes lo que es aún más?

00:02:17,477 --> 00:02:18,Opsy-deisy.

00:02:18,895 --> 00:02:21,¿No íbamos a limitar el uso
del iPad a 30 minutos al día?

00:02:21,397 --> 00:02:24,- ¿Yo qué? Yo no se la di.
- Ya sé.

00:02:24,192 --> 00:02:26,Amor, ¿puedes bajarle, por favor?

00:02:28,029 --> 00:02:29,Si ponemos reglas, debemos cumplirlas.

00:02:29,447 --> 00:02:31,Si no tuviera eso,
estaría saltando por todo el auto.

00:02:31,991 --> 00:02:35,¿Y prefieres que esté sentada alimentando
a un juguete hasta que se cague encima?

00:02:35,995 --> 00:02:39,- Te dije que le bajes.
- Ya le bajé.

00:02:39,207 --> 00:02:42,- ¿En qué pensaba Gemma?
- "Es cumpleaños de mi sobrina,

00:02:42,168 --> 00:02:45,- le daré un regalo".
- Trabaja para la compañía que los hace.

00:02:45,421 --> 00:02:47,Tal vez ni pagó el envío.

00:02:47,507 --> 00:02:51,No entiendo el propósito de un juguete,
si sólo puedes jugar con él con un iPad.

00:02:51,804 --> 00:02:56,Así es como se ve el futuro.
Sólo tenemos que acostumbrarnos.

00:02:56,475 --> 00:02:57,¡Con cuidado!

00:02:57,768 --> 00:03:00,- Salimos volando.
- Perdón, ¿están bien?

00:03:00,771 --> 00:03:03,- No pusiste las llantas para nieve.
- No sabíamos de esto

00:03:03,649 --> 00:03:06,hasta hace 10 minutos.
¡No me eches la culpa!

00:03:06,694 --> 00:03:08,¡Por Dios, Ryan! En serio.

00:03:08,738 --> 00:03:11,- ¿Qué quieres que haga?
- Mamá, se cayó Leroy.

00:03:11,199 --> 00:03:14,¿Por qué le dijiste al tipo ese
que la camioneta era todo terreno?

00:03:14,160 --> 00:03:16,Pensé que tenía tracción en las 4 ruedas.

00:03:16,955 --> 00:03:18,- Cady, ¿qué haces?
- Cariño, siéntate.

00:03:18,998 --> 00:03:21,¡Ponte el cinturón!

00:03:22,628 --> 00:03:26,- No puedo ver nada.
- Entonces ya no sigas.

00:03:27,508 --> 00:03:30,No podemos quedarnos
a la mitad del camino.

00:03:31,220 --> 00:03:35,¿Y si esperamos que se despeje
y encontramos un lugar para descansar,

00:03:35,349 --> 00:03:38,en lo que llega uno de esos camiones
que limpian la nieve?

00:03:39,019 --> 00:03:41,¿Cuánto tardará?

00:04:02,459 --> 00:04:06,Funki, una compañía de juguetes
para el futuro.

00:04:06,630 --> 00:04:10,Recuerde, la llave de la diversión
es Funki.

00:04:45,543 --> 00:04:47,- ¿Por qué hacemos esto?
- Porque tenemos que.

00:04:47,921 --> 00:04:51,- Si les mostramos lo que tenemos...
- No.

00:04:51,174 --> 00:04:54,Tú lo dijiste. No hasta que esté lista.

00:04:55,136 --> 00:04:57,Aquí estas.

00:04:59,516 --> 00:05:01,¿Es lo que creo que es?

00:05:27,418 --> 00:05:29,La transparencia se ve bien.

00:05:29,587 --> 00:05:32,Sí, bueno.
Por lo que pagamos, más les vale.

00:05:32,423 --> 00:05:34,Bueno, a ver qué tal.

00:05:34,300 --> 00:05:36,Feliz.

00:05:38,263 --> 00:05:40,Triste.

00:05:41,808 --> 00:05:43,Confundida.

00:05:43,184 --> 00:05:45,Un segundo, alto.
¿Por qué su cara hace eso?

00:05:45,937 --> 00:05:47,¿Qué pasa?

00:05:47,313 --> 00:05:49,No lo sé, Gemma. Es tu código.

00:05:49,357 --> 00:05:51,Sé que es mi código.

00:05:51,151 --> 00:05:53,Pero ella no parece confundida,
sino demente.

00:05:53,987 --> 00:05:57,- ¿Qué hago? ¿Le quito la piel?
- No está respondiendo.

00:05:57,323 --> 00:06:00,Perfecto, se la quitaré.

00:06:01,494 --> 00:06:03,- Se atoró.
- Ten cuida...

00:06:03,621 --> 00:06:07,- Ten... oye, no la rompas.
- No, no la voy a romper...

00:06:08,042 --> 00:06:10,No, no. ¡Mierda!

00:06:10,837 --> 00:06:14,- ¿Y ahora qué hacemos?
- Tenemos que abrirles.

00:06:18,344 --> 00:06:20,Gemma.

00:06:20,889 --> 00:06:23,¿Qué es esa cosa que está ahí colgada?

00:06:23,934 --> 00:06:26,David, dame un minuto para explicar...

00:06:26,228 --> 00:06:28,¿Por eso mudaste el laboratorio
aquí abajo? ¿Para guardarme secretos?

00:06:29,064 --> 00:06:31,No, no... ya hablamos de esto, David...

00:06:31,108 --> 00:06:34,Sí, de que lo ibas a dejar hasta tener
un nuevo modelo de mascota.

00:06:34,904 --> 00:06:37,¿Cuánto costó esto?

00:06:37,406 --> 00:06:42,¿Tienes idea del tsunami que se nos vino
encima por el comercial de la competencia?

00:06:42,328 --> 00:06:44,¿De qué hablas?

00:06:46,665 --> 00:06:49,Furzee Furzee.

00:06:49,210 --> 00:06:52,Con él todo es diversión
Tú sabes que Furzee está en mi corazón.

00:06:52,755 --> 00:06:54,Si está hambriento dale de comer.

00:06:54,715 --> 00:06:56,Y cambia de color
Para mostrar si está bien.

00:06:56,717 --> 00:06:58,- Furzee, Furzee.
- Amarás a tu Furzee...

00:06:58,636 --> 00:07:00,¿Esperas que me preocupe eso?
Es una imitación.

00:07:00,888 --> 00:07:04,Así es. Una imitación.
Hacen exactamente lo mismo que nosotros.

00:07:04,975 --> 00:07:08,¿Y sabes qué más?
¡Lo hacen por la mitad del precio!

00:07:08,605 --> 00:07:12,Te dije que teníamos que ser eficaces.
¿No se lo dije?

00:07:12,692 --> 00:07:16,Hace 6 meses, te lo pedí,
te imploré que por favor,

00:07:16,613 --> 00:07:19,me dieras una opción
para vender en 50 dólares.

00:07:19,407 --> 00:07:22,Trabajando en eso, en serio.
Pero la única forma de ganarle

00:07:22,786 --> 00:07:27,a la competencia es con una mascota
que sea tan avanzada que no la repliquen.

00:07:27,249 --> 00:07:29,Parece que la tecnología
de mascotas es compleja,

00:07:29,793 --> 00:07:33,pero eso es sólo porque la estaba usando
para algo mucho más grande.

00:07:33,213 --> 00:07:35,En cada juguete,
instalamos un dispositivo

00:07:35,674 --> 00:07:38,que escucha patrones
de conversación entre niños.

00:07:38,468 --> 00:07:39,Dime que no dijiste eso.

00:07:39,803 --> 00:07:43,Sé que ahora no parece mucho,
pero te prometo que si nos dejas

00:07:43,348 --> 00:07:47,mostrarte de lo que M3gan es capaz,
notarás que es la meta que nos trazamos.

00:07:47,769 --> 00:07:49,¿M3gan?

00:07:49,396 --> 00:07:51,Modelo 3, Generativo Androide.

00:07:51,481 --> 00:07:53,Sus siglas son M3gan.

00:07:54,734 --> 00:07:57,- Tess, carga la simulación introductoria.
- ¿Ahora?

00:07:57,237 --> 00:07:59,Sí.

00:07:59,114 --> 00:08:01,M3gan, dile "hola" a David.

00:08:01,868 --> 00:08:06,¿David, nuestro jefe?
Debería llamarte papá.

00:08:07,415 --> 00:08:09,Quiero contarles
sobre mi estructura de gusano.

00:08:09,792 --> 00:08:13,Nací hace 3 años
y soy lobo muchas brócolis...

00:08:14,422 --> 00:08:18,No es normal que esto pase, obviamente...
Denme un minuto...

00:08:18,301 --> 00:08:19,Perdón por el ruido.

00:08:19,844 --> 00:08:21,- Gem.
- Dame un segundo.

00:08:21,804 --> 00:08:24,Seguro es un tema de software
que me toma un minuto arreglar.

00:08:24,599 --> 00:08:28,No tiene nada que ver con el software.
Olvidé poner la barrera de polipropileno.

00:08:28,936 --> 00:08:30,¡No!

00:08:30,771 --> 00:08:33,- ¡Tess, apágala!
- ¡No puedo!

00:08:45,495 --> 00:08:49,Quiero el prototipo de mascota,
para el viernes, sin falta.

00:08:49,706 --> 00:08:53,Y quiero que tomes
a esta cybermarioneta de feria

125...

Download Subtitles M3GAN 2022 720p1080p WEBRip x264 AAC5 1-YTS MX-Spanish in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu