In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH) Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,560 --> 00:00:04,Since 1970, the federal
witness protection program

00:00:04,570 --> 00:00:06,has relocated
thousands of witnesses,

00:00:06,570 --> 00:00:08,some criminal, some not,

00:00:08,470 --> 00:00:10,to neighborhoods
all across the country.

00:00:10,410 --> 00:00:11,Every one
of those individuals

00:00:11,810 --> 00:00:13,shares a unique attribute,

00:00:13,580 --> 00:00:14,distinguishing them
from the rest

00:00:14,680 --> 00:00:16,of the general population,

00:00:16,310 --> 00:00:20,and that is
somebody wants them dead.

00:00:27,520 --> 00:00:31,Hey, where the hell
are you?!

00:00:31,230 --> 00:00:32,I've been leaving messages
all night.

00:00:32,830 --> 00:00:35,Six months we've been working
on this thing.

00:00:35,500 --> 00:00:37,You better not have
screwed it up.

00:00:37,770 --> 00:00:39,Call me!

00:00:39,440 --> 00:00:40,FBI!

00:00:40,870 --> 00:00:43,Turn around, put your hands
behind your neck,

00:00:43,170 --> 00:00:44,fingers laced together.
Charles Andrew Johnson

00:00:44,240 --> 00:00:45,you're under arrest

00:00:45,440 --> 00:00:47,for interstate
drug trafficking.

00:00:47,610 --> 00:00:48,You have the right
to remain silent.
You don't want me.

00:00:48,840 --> 00:00:50,You have the right
to an attorney.

00:00:50,850 --> 00:00:54,Should you refuse
that right--
seriously,
I'm small potatoes.

00:00:54,450 --> 00:00:55,I can give you names.

00:00:55,620 --> 00:00:57,Buyers, dealers.
All major players.

00:00:57,850 --> 00:01:00,Home phones, cell phones,
emails, addresses.

00:01:00,560 --> 00:01:03,Show me.

00:01:03,130 --> 00:01:05,It's all up here.
It's all up here.

00:01:05,860 --> 00:01:07,Every name, every deal,
every dollar.

00:01:07,700 --> 00:01:11,What do you want?
I want a deal.

00:01:11,300 --> 00:01:15,Immunity from prosecution
and witness protection.

00:01:15,240 --> 00:01:16,You gotta be kidding me.

00:01:16,910 --> 00:01:18,No. Check
with your boss.

00:01:22,310 --> 00:01:24,I'm gonna make a call.

00:01:24,550 --> 00:01:26,Move and you're dead.

00:01:51,740 --> 00:01:53,I understand.
Yes, sir.

00:01:53,740 --> 00:01:56,He says it's a go.

00:01:56,910 --> 00:01:58,All right, Mr. Johnson,
here's the deal.

00:01:58,950 --> 00:02:01,If the information
you provide us checks out,

00:02:01,680 --> 00:02:03,and you agree to testify
in all criminal proceedings

00:02:03,720 --> 00:02:05,resulting
from this information,

00:02:05,690 --> 00:02:07,you get your immunity.

00:02:07,360 --> 00:02:09,In the meantime,
you're authorized

00:02:09,430 --> 00:02:11,for immediate placement
in the federal
witness protection program.

00:02:11,960 --> 00:02:14,You won't be disappointed,
I promise.

00:02:25,410 --> 00:02:27,No, please, don't kill me!
Please!

00:02:27,740 --> 00:02:29,I've g***t money, I've g***t drugs.
You can have 'em all.

00:02:29,380 --> 00:02:31,Please, take 'em.
Please!

00:02:31,350 --> 00:02:32,Hey, Charlie.

00:02:32,520 --> 00:02:34,What are you
doing here, man?

00:02:34,380 --> 00:02:37,What's happened?
You screwed the pooch
big time.

00:02:37,450 --> 00:02:38,No, no, no--

00:02:38,650 --> 00:02:40,no, please!

00:02:48,760 --> 00:02:50,After dropping Brandi off
at the airport

00:02:50,970 --> 00:02:53,to fly home
to her skeevy boyfriend Chuck

00:02:53,640 --> 00:02:55,with a ticket I paid for,
no less,

00:02:55,640 --> 00:02:58,only to discover her
hours later at Raph's

00:02:58,340 --> 00:03:00,with her head in his lap,
no less,

00:03:00,610 --> 00:03:04,an idea has formed,
a realization if you will.

00:03:04,250 --> 00:03:06,I don't know.
Anyway, here it is.

00:03:06,920 --> 00:03:09,My family
will be the death of me,

00:03:09,450 --> 00:03:10,and I don't mean in that

00:03:10,790 --> 00:03:12,"you kids will rue the day"
kind of way.

00:03:12,620 --> 00:03:15,No, I'm talking about knocking
on heaven's door,

00:03:15,360 --> 00:03:16,charge the beach at normandy,

00:03:16,690 --> 00:03:19,shuffle off that mortal coil,
deceased.

00:03:19,360 --> 00:03:20,But the real epiphany is,

00:03:20,800 --> 00:03:23,I have absolutely no say
in the matter.

00:03:24,000 --> 00:03:27,I wonder why
I'm not more upset.

00:03:27,740 --> 00:03:29,That was excellent.
Thank you all.

00:03:29,710 --> 00:03:31,We'll be making our decisions
this evening.

00:03:31,740 --> 00:03:33,Singing auditions
in ten minutes.

00:03:33,740 --> 00:03:36,Okay.

00:03:40,320 --> 00:03:42,I think we have a ringer
in the room.

00:03:42,690 --> 00:03:45,Where are you from?

00:03:45,490 --> 00:03:46,Uh, New Jersey.

00:03:46,820 --> 00:03:49,Welcome.
Thank you.

00:03:49,830 --> 00:03:52,Um...I'm just gonna go
catch my breath.

00:03:52,830 --> 00:03:54,I'll be right back.

00:04:15,920 --> 00:04:17,Oh--

00:05:26,990 --> 00:05:29,Hey, you on your way in?

00:05:29,630 --> 00:05:31,I think my mom's
a prostitute.

00:05:33,430 --> 00:05:34,Did you hear what I said?

00:05:34,730 --> 00:05:37,So, what,
you gonna be late?

00:05:37,570 --> 00:05:38,Marshall,
I'm down on ninth.

00:05:38,870 --> 00:05:40,I just saw dear old mom
walk down an alley

00:05:40,470 --> 00:05:41,dressed like a hooker.

00:05:41,900 --> 00:05:44,Doesn't she always
kind of dress like a...

00:05:44,770 --> 00:05:46,Uhh, good-bye.

00:05:53,120 --> 00:05:57,* I know a place

00:05:57,190 --> 00:06:00,* where dreams are born

00:06:00,860 --> 00:06:07,* and time is never planned

00:06:07,060 --> 00:06:10,* it's not on any chart

00:06:15,200 --> 00:06:20,* never never land

00:06:26,650 --> 00:06:29,* more precious

00:06:29,720 --> 00:06:31,* than gold

00:06:37,760 --> 00:06:42,* you will never never

00:06:42,930 --> 00:06:45,* grow old

00:06:46,900 --> 00:06:50,* so come with me

00:06:50,140 --> 00:06:54,* where dreams are born

00:06:54,710 --> 00:07:01,* and time is never planned

00:07:05,550 --> 00:07:08,* and your heart

00:07:12,700 --> 00:07:14,What are you doing here?!

00:07:14,160 --> 00:07:16,I was wondering
the same thing about you.

00:07:20,540 --> 00:07:22,God d***n it!

00:07:22,740 --> 00:07:24,Why do you have
to ruin everything?!

00:07:24,540 --> 00:07:26,Mom--mom, wait.
What?

00:07:26,880 --> 00:07:29,You couldn't let me have
one thing!

00:07:29,610 --> 00:07:31,Just one thing.

00:07:34,250 --> 00:07:35,What are you talking about?

00:07:35,920 --> 00:07:38,You knew how much
this meant to me.

00:07:38,750 --> 00:07:41,You came here
to humiliate me.

00:07:41,120 --> 00:07:43,To sabotage my happiness.

00:07:43,560 --> 00:07:45,Mom, not only did I not know
how much this meant to you,

00:07:45,690 --> 00:07:47,I didn't know
about this period.

00:07:47,230 --> 00:07:48,You know what, mom,
I've seen all kinds of crazy

00:07:48,860 --> 00:07:51,from you over the years,
but this is hands down--

00:07:51,070 --> 00:07:53,my god, why would I want
to ruin this for you?

00:07:53,300 --> 00:07:55,Why? What possible reason
would I have?

00:07:55,070 --> 00:07:56,Because that's
what you do.

00:07:56,070 --> 00:07:58,You ruin everything!

00:07:58,870 --> 00:08:01,The only time
you are ever happy

00:08:01,710 --> 00:08:04,is when Brandi or I
are miserable.

00:08:04,980 --> 00:08:07,You root for
our failures,

00:08:07,920 --> 00:08:10,like some buzzard
waiting to swoop in.

00:08:10,790 --> 00:08:14,It's the only thing that
gives your life any meaning.

00:08:14,090 --> 00:08:16,Well, this should
keep you going

00:08:16,860 --> 00:08:18,for quite a while.

00:08:35,280 --> 00:08:36,Hello?

00:08:36,950 --> 00:08:38,Is this inspector Shannon?

00:08:38,310 --> 00:08:40,Yeah, Mary.
Who's this?

00:08:40,750 --> 00:08:42,Special agent
Robert o'Connor.

00:08:42,150 --> 00:08:43,I'm calling
from New Jersey.

00:08:43,890 --> 00:08:46,Okay, what can I do for you,
agent o'Connor?

00:08:46,150 --> 00:08:47,Do you have a sister
named Brandi

00:08:47,590 --> 00:08:48,in Northvale,
New Jersey?

00:08:51,260 --> 00:08:52,Why are you asking?

00:08:52,700 --> 00:08:55,Please just answer
the question.

00:08:55,030 --> 00:08:58,Are you the sister
of Brandi Katherine Shannon?

00:08:58,030 --> 00:09:01,I'll answer the d***n question
when you tell me

00:09:01,270 --> 00:09:04,what this is all about.
Hey!

00:09:07,280 --> 00:09:09,Hello?

00:09:09,240 --> 00:09:12,Inspector, are you there?

143...

Download Subtitles In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu